Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

nc7

Большое спасибо за быстрый и развернутый ответ!

Ančí

Ребят, всем привет, подскажите, пожалуйста, как на санскрите написать "Таш" и "Лавташ", заранее благодарю))

nc7



granitokeram


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


nc7

प्रकृ - корень глагола 1 ганы, который имеет очень много значений, в зависимости от контекста:
http://spokensanskrit.de/index.php?page=1

nc7

Хриим Кшим Шриим Шрии Лакшмии-Нарасинхайе Намаха – мантра удачи и процветания
ह्रीं क्षिं श्रीं श्री लक्ष्मीनरसिंहये नमः
ह्रीं - Хриим – биджа мантра Божественной Матери,  Великой иллюзии – Маха Майи
क्षिं - Кшим  - биджа мантра Нарасимхи
श्रीं - Шриим – биджа мантра Лакшми (богини процветания, супруги Вишну)
श्री - Шрии – эпитет Лакшми, Великая
नरसिंहः или नृसिंहः - Нарасимха – человек-лев (4-й аватара Вишну)
नमः – Намах(а) – приветствие, поклонение, преклонение
लक्ष्मीनरसिंही - Лакшмии-Нарасинхии – имя Богини процветания как супруги Нарасимхи

nc7

Имя Марина  на санскрите я бы написала так : मरिणा, न् переходит в ण् после र् (правило NATI), а длинное А в конце - традиционное окончание для женских имен.

granitokeram

как то все равно не понимаю как pra-kr̥ связано со словом говорить

nc7


Komar

Цитата: nc7 от июня 17, 2014, 13:33
श्री - Шрии – эпитет Лакшми, Великая
скорее, просто почтительная приставка, как и при именах других богов: श्रीलक्ष्मीः , श्रीकृष्णः и пр.
Цитата: nc7 от июня 17, 2014, 13:33
लक्ष्मीनरसिंही - Лакшмии-Нарасинхии – имя Богини процветания как супруги Нарасимхи
от सिंही датив должен быть सिंह्यै
имхо, форма सिंहये невозможна

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: granitokeram от июня 17, 2014, 14:18
как то все равно не понимаю как pra-kr̥ связано со словом говорить
никак не связано
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Neeraj

Цитата: nc7 от июня 17, 2014, 13:47
Имя Марина  на санскрите я бы написала так : मरिणा, न् переходит в ण् после र् (правило NATI), а длинное А в конце - традиционное окончание для женских имен.
Русские ударные гласные целесообразнее, наверное, передавать через долгие.

Neeraj

Цитата: nc7 от июня 17, 2014, 14:28
А в каком предложении употребляется это слово?
М.б., имеется в виду слово "пракрит"... :???

granitokeram

ну это вопрос этимологии. Матрас дает слову ракирес ( говорить, разговаривать) происхождение от pra-kr̥ . а вот как он так нарыл понятия не имею

Red Khan

Для обсуждение татуировок есть отдельный раздел в которой есть отдельная тема посвящённая мантрам.
Помогите написать мантру на санскрите

Прошу впредь вести обсуждение там.


Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Alextrutnev

Здрасти,
помогите, пожалуйста, перевести на санскрит:
Я выхожу. Я выкладываю наружу. Стою снаружи.

nc7

Можно так:
निर्गच्छामि वियाच्छामि बहिःस्थायिन्

Komar

Цитата: nc7 от июня 25, 2014, 11:22
Можно так:
निर्गच्छामि वियाच्छामि बहिःस्थायिन्
बहिःस्थायी или बहिःस्थायिनी, в зависимости от рода стоящего.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Alextrutnev

Цитата: nc7 от июня 25, 2014, 11:22
Можно так:
निर्गच्छामि वियाच्छामि बहिःस्थायिन्
Очень спасибо за помощь. Единственно, старнный переход nirgacchami, где ni имеет основное значение, а выступает в значении наружу. Как так произошло? думаю, задам этот вопрос в другой теме. Спасибо

Komar

Цитата: Alextrutnev от июня 25, 2014, 23:43
Единственно, старнный переход nirgacchami, где ni имеет основное значение, а выступает в значении наружу. Как так произошло?
nir-gacchāmi = вы-хожу
nis -  out, forth, away &c.
gam - ходить, уходить и пр.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр