Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Timiriliyev => Тема начата: Timiriliyev от октября 5, 2012, 12:42

Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 12:42
Информацию о данном проекте алфавита узнать можно здесь (http://saqalatin.blogspot.com).

Spoiler: Оригинальный пост ⇓⇓⇓

Далее следует старое обсуждение.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 12:49
Опять nh=нь?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 12:52
Вбил в Гугль-Транлейт при выставленном венгерском языке фразу:
ЦитироватьTürükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaşy toghus ôn syllardáqqa battagha jing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
нажал значок «произнести»... красиво, однако, звучит якутский!  :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 12:54
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 12:52
Вбил в Гугль-Транлейт при выставленном венгерском языке фразу:
ЦитироватьTürükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaşy toghus ôn syllardáqqa battagha jing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
нажал значок «произнести»... красиво, однако, звучит якутский!  :green:
Жаль колонок не имею :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 12:56
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 12:52
выставленном венгерском языке
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:

Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 12:49
Опять nh=нь?
Кстати, португальский в списке забыл перечислить... Но ведь всё логично, h здесь выполняет роль диакритики, к тому же всякие nÿ бы как-то из "общего духа" бы выбивались. Ну а к Ш и Ж надеюсь претензий нет. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:02
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 12:56
Кстати, португальский в списке забыл перечислить... Но ведь всё логично, h здесь выполняет роль диакритики
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:03
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 12:56
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 12:52
выставленном венгерском языке
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Зато прочитает правильно гласные :) ну, большую часть.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:05
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 12:56
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:10
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:02
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
А в немецком фамилия известного ученого — Ohm действительно звучала как Огм (если произносить по-украински)?
А в португальском — разве nh и lh — когда-нибудь придыхались?  :what:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:11
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:05
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:

Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta

Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:02
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика
А это здесь, вроде бы, ни каким боком...

Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:02
просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Прямо так и звучали - кх тх пх? :dunno:

Но англичане с французами всё-таки молодцы, арчитекторы и аршитекторы... :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:13
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:10
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:02
Вы еще скажите, что в слове счастье ч - это диакритика :)
В диграфах ch, th, ph нет диакритики, просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
А в немецком фамилия известного ученого — Ohm действительно звучала как Огм (если произносить по-украински)?
Придыхание сложная штука. На его месте мы, славяне, иногда г-каем, иногда йотируем, иногда игнорируем. :) И что значит действительно звучала немецкая фамилия по-украински? :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:15
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:11
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:02
просто раньше х, ѳ, ф в греческом действительно звучали как kh, th, ph.
Прямо так и звучали - кх тх пх? :dunno:
/kh/, /th/, /ph/
Как у кавказцев и арабов :) С обилием слюны :) Шютю.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:18
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:11
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Тогда надо бы сделать по-венгерски:
sz — c
s — ш
а то у Вас по-польски:
s — c
cz — ш

Türükmenisztén prezidene Saparmyrat Türkmenbasy toghusz uon szyllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:18
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:05
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 12:56
К венгерскому языку сия орфография уже почти не имеет никакого отношения, слишком далеко ушёл. :green:
Значит, венгерский здесь типа топора в сказке про суп из топора: положили топор, накидали ингредиентов, сварили, убрали топор, суп — объедение!  :green:
А разве не каша?  :???
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:10
А в португальском — разве nh и lh — когда-нибудь придыхались?  :what:
Не думаю.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:19
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:18
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:11
Ну да, типа того. Вот, кстати самая первая версия (и неуклюжая, так сказать) якутской венгерицы:
Türükmenistén prezidene Saparmyrat Türkmenbaszy toghus uon syllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Тогда надо бы сделать по-венгерски:
sz — c
s — ш
а то у Вас по-польски:
s — c
cz — ш

Türükmenisztén prezidene Saparmyrat Türkmenbasy toghusz uon szyllardáqqa battagha csing mangan öngtön qaráran kíren barbyta
Так всё ж для удобства собственно якутского языка.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:20
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:15
Как у кавказцев и арабов
Ясно. :) Но тем не менее, от своего любимого диграфа nh отказываться не собираюсь. :)

Лучше напишите ваши мысли по поводу Ÿ, можно ли было заюзать что-то лучшее? :donno:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:21
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:13
И что значит действительно звучала немецкая фамилия по-украински? :)
Ну, это я утрировал. Вообще-то у немцев h — глухое.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:22
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:20
Лучше напишите ваши мысли по поводу Ÿ, можно ли было заюзать что-то лучшее? :donno:
І с краткой, ї, j (для Дь использовать J с диакритикой).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:23
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:18
а то у Вас по-польски:
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:19
Так всё ж для удобства собственно якутского языка.

Ш не заслуживает такого почётного места, и вообще не заслуживает места в алфавите. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:23
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:20
Но тем не менее, от своего любимого диграфа nh отказываться не собираюсь. :)
Оно звучит как португальское «nh» или как узбекское «ng»?  :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:24
Offtop
IMHO, новгородица смотрится лучше.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:25
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:23
Ш не заслуживает такого почётного места, и вообще не заслуживает места в алфавите. :)
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:26
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:25
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
А если его нет? Как в якутском. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:27
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:24
Offtop
IMHO, новгородица смотрится лучше.
А Бо... ладно не будем кощунствовать.  :-[
А что это за?  :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:29
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:26
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:25
Это если в каком языке этого звука мало. А если много? Как в венгерском?
А если его нет? Как в якутском. :)
Тогда возьмем алфавит другого языка, где «ш» — днем с огнем...
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:29
ЦитироватьГласные:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű
+ дь=j — это основа наших изысканий.
Без отдельных букв для дифтонгов текст выглядит эстетичнее, но сыпятся заимствования.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:29
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:27
А что это за?  :???
http://lingvoforum.net/index.php?topic=50866.msg1408313#msg1408313
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:34
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:29
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:27
А что это за?  :???
http://lingvoforum.net/index.php?topic=50866.msg1408313#msg1408313
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица...  :what:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:36
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:34
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица...  :what:
Понятия не имею, что такое даркмаксица. Предлагаю взглянуть в википедию и сравнить. (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.90.D0.BB.D1.84.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D1.82_.D0.9D.D0.BE.D0.B2.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D0.B0)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:40
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:36
Понятия не имею, что такое даркмаксица.
Спросите у DarkMax'а, пока он здесь. :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:40
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:36
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:34
Но позвольте, там же даркмаксица, и никакая не новгородица...  :what:
Понятия не имею, что такое даркмаксица. Предлагаю взглянуть в википедию и сравнить. (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.90.D0.BB.D1.84.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D1.82_.D0.9D.D0.BE.D0.B2.D0.B3.D0.BE.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.BE.D0.B2.D0.B0)
Лучше уже называйте моё творчество Максимовкой :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:41
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

И всё-таки я не перестаю этим гордиться - якуты, первые из тюркоязычных народов, сами (без дружелюбной помощи советов) разработавшие себе алфавит на основе латиницы. :dayatakoy:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:43
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:40
Лучше уже называйте моё творчество Максимовкой :)
Не по́йдеть. Будут путать с максимовичевкой. :no:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:48
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:47
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:40Спросите у DarkMax'а, пока он здесь. :green:
Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:49
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:41
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

И всё-таки я не перестаю этим гордиться - якуты, первые из тюркоязычных народов, сами (без дружелюбной помощи советов) разработавшие себе алфавит на основе латиницы. :dayatakoy:
Это не латиница, а МФА.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:49
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:40
Спросите у DarkMax'а, пока он здесь. :green:
Кажется дошло. Я исправлял ссылку, а Вы по-видимому прошли по старой.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:51
(wiki/sah) Иэрэс (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%8D%D1%80%D1%8D%D1%81)
Хочу увидеть латиницей :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 13:51
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:48
Я ff шoke
Лигатура «ff» используется для «в»? А «v» для какого звука назначили?  :scl:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:52
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:49
Это не латиница, а МФА.
МФА - не латиница? :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:52
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:48
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:47Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Сами виноваты, что выбирали ник по принципу «как у Darkstar'а». :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:53
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 13:51
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:48
Я ff шoke
Лигатура «ff» используется для «в»? А «v» для какого звука назначили?  :scl:
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:53
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:52
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:49
Это не латиница, а МФА.
МФА - не латиница? :???
Это каша из двух-трех алфавитов и разных шрифтов, вроде.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:54
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:52
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:48
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 13:47Его вроде как уже несколько месяцев как нет. :???
Я ff шoke
Сами виноваты, что выбирали ник по принципу «как у Darkstar'а». :green:
Это не принцип, а цвет/оттенок моего сви́тора  ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 13:54
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:49
Это не латиница, а МФА.
Особенно буквы ʃ, w, q, з и ɟ.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 13:56
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:51
Хочу увидеть латиницей
Сделайте меня развидеть это Вот:

Цитата: BikipêjiÿeÊres (byl.-girêk. αἵρεσις, núcc.: ересь) - tangara jêtin dogmáttaryn utarar saná, doktrina. Qristianstvogha êrester II üÿetten saghalán elbébittere. Erdeténgi êresterge arianstvo, monofizitstvo, pêlagianstvo ônna donatizm kíreller. XII-XIII üÿelerge êrehi kytta inkvizitziÿa oqsuhar bôlbuta. XVI üÿeghe protêstánnar Rêformatziÿalara Arghá qristianstvony arárbytyn kenne êres sôltata tüspüte.

Êres iudaizmnga, buddizmnga, induizmnga ônna islámnga emê bár.

Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:57
А влезет ли якутский в греческий алфавит? :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 13:58
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:56
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:51
Хочу увидеть латиницей
Сделайте меня развидеть это Вот:

Цитата: BikipêjiÿeÊres (byl.-girêk. αἵρεσις, núcc.: ересь) - tangara jêtin dogmáttaryn utarar saná, doktrina. Qristianstvogha êrester II üÿetten saghalán elbébittere. Erdeténgi êresterge arianstvo, monofizitstvo, pêlagianstvo ônna donatizm kíreller. XII-XIII üÿelerge êrehi kytta inkvizitziÿa oqsuhar bôlbuta. XVI üÿeghe protêstánnar Rêformatziÿalara Arghá qristianstvony arárbytyn kenne êres sôltata tüspüte.

Êres iudaizmnga, buddizmnga, induizmnga ônna islámnga emê bár.

Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
О! Значит есть транлитератор?
Кстати, выглядит неплохо.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:01
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:53
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Тогда уж и коппу, сампи плюс коптские добавить, они ж ведь писали греческими буквами с добавлением знаков для звуков своих.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 14:06
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:51
(wiki/sah) Иэрэс
Хочу увидеть латиницей :)
Spoiler: Для сравнения. ⇓⇓⇓
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 14:06
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:41
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)
Первая и вторая буквы второго ряда: ѣ, ѥ  ::) Кириллица :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:07
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:56
Спасибо Lugat'у за транслятор! (или кто там был автором сего??)
Автор самой программки Койпиш из Беларуси. Я только настраивал ее на свои транслиты.
А взять его можно хоть бы здесь (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52233.msg1457725.html#msg1457725).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 14:08
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:01
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:53
Та я балуюсь, хотя, на самом деле я давно мечтаю применить дигамму в каком-нибудь алфавите :)
Тогда уж и коппу, сампи плюс коптские добавить, они ж ведь писали греческими буквами с добавлением знаков для звуков своих.
Ну, коптский вроде, как кириллица, самостоятельный.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:10
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 13:58
О! Значит есть транлитератор?
Кстати, выглядит неплохо.
Кажись, я не тому ответил. Здесь можно взять его (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52233.msg1457725.html#msg1457725).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:11
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 14:08
Ну, коптский вроде, как кириллица, самостоятельный.
Ничего нет самостоятельного, кроме Абсолюта.  ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 14:14
Вот уже настроенный транслятор. :) Обратная транслитерация сами понимаете какого качества. :green: Инструкция по применению: вытаскиваем файл с папкой куда-нибудь, открываем cyrillic_latin.html в браузере и радуемся.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 14:20
Offtop
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 5, 2012, 14:34
Offtop
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:20
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
:donno: А можно конкретнее - каким образом не работает?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Hellerick от октября 5, 2012, 14:38
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 13:41
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Yakut_alphabet_1929.JPG/388px-Yakut_alphabet_1929.JPG)

А шо, человеческой О у них не было по соображениям религиозно-нравственного характера?  :what:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:51
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:20
Offtop
Любопытно: этот транслитератор не работал у меня на компьютере, а теперь отказывается на ноутбуке. Я ему, что ли, не нравлюсь?
А Вы его из зипа вытаскивали?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 14:52
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 14:34
А можно конкретнее - каким образом не работает?
Не транслитерирует. :donno:
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:51
А Вы его из зипа вытаскивали?
Да.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 14:54
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:52
Цитата: Timiriliev от октября  5, 2012, 14:34
А можно конкретнее - каким образом не работает?
Не транслитерирует. :donno:
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:51
А Вы его из зипа вытаскивали?
Да.
html-страничку Вы чем открываете?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 14:58
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:54
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 5, 2012, 14:59
Хм. Заработало. :o
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 15:05
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:58
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:54
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
А Мозиллой, Гугль-Хромом не пробовали?
Все файлы при распковке в комплекте?
Должно быть:
cyrillic_latin.html
cyrillic_latin_files — в этой папке должны быть:
                                      KirillicaToLatinka.js
                                      LatinkaToKirillica.js
                                      translator.js
Кстати, блокировка ява-скриптов не стоит?
Если стоит, то нужно разблокировать, иначе не будет работать.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 5, 2012, 15:17
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:58
Цитата: Lugat от октября  5, 2012, 14:54
html-страничку Вы чем открываете?
Oper'ой.
И почему всегда именно на Опере всё не работает? :) И все равно люди её юзают :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 17:09
Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 15:17
И почему всегда именно на Опере всё не работает? :) И все равно люди её юзают :)
Дело, скорее всего, не в Опере, а в выставленной блокировке java-скриптов. Иногда это используют некоторые программки-спаморезы, в которых есть опция «запретить JavaScripts полностью».
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 5, 2012, 17:12
Цитата: Toivo от октября  5, 2012, 14:59
Хм. Заработало. :o
Ну, слава Богу!
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 6, 2012, 07:30
От безделья написал текст одной песни. (саму песню я выложить не могу :green:)

Цитата: Алекс - СанаабарКөрдөхпүнэ аан бастаан,
Эн атын кыргыттартан
Суох туох да атыныҥ,
Көстүбэт уратыҥ.

Санаабар, син биир курдук
Көрбөккө ааһарым куруук.
"Билбэккэ сылдьарым ордук" -
Дии саныыбын мин испэр...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Эмиэ дууһабын эрэйдии,
Саныыбын: сылдьабыт күүлэйдии.
Күн үөһэттэн көрөр мичээрдии,
Тапталбытын уруйдуу.

Тоҕо атын уолчааны
Кэтэһэн эн маныыгын аны.
Кини эйиэхэ дьиҥ тапталы
Бэлэхтиэ соҕо хаһан да...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

...

Долгуйа сонньуйбут санаабар,
Үөһэттэн түспүт курдукпун халлаантан...
Тоҕо билиммэккин миэхэ эн тапталгар,
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Биир эмэ күүтүүлээх биэчэргэ
Ыҥырбаккын миигин бытаан үҥкүүгэ.
Оргуйдук эппэккин миэхэ "Таптыыбын күүскэ",
Эйиигин мин куһуохпун, уруохпун???...

Цитата: Alex - SanábarKördöqpüne án bastán,
En atyn kyrgyttartan
Sôq tôq da atynyng,
Köstübet uratyng.

Sanábar, sin bír kurduk
Körbökkö áharym kurúk.
"Bilbekke syljarym orduk" -
Dí sanýbyn min isper...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Emê dúhabyn ereÿdí,
Sanýbyn: syljabyt kűleÿdí.
Kün œhetten körör micérdí,
Taptalbytyn uruÿdú.

Togho atyn ôlcány
Ketehen en manýgyn any.
Kini eÿêqe jing taptaly
Beleqtê sogho qahan da...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

...

Dolguÿa sonnhuÿbut sanábar,
Œhetten tüspüt kurdukpun qallántan...
Togho bilimmekkin mêqe en taptalgar,
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Bír eme kűtűléq bêcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguÿduk eppekkin mêqe "Taptýbyn kűske",
Eÿígin min kuhôqpun, urôqpun???...

Ошибки в тексте неизбежны.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 6, 2012, 07:33
Цитата: Hellerick от октября  5, 2012, 14:38
А шо, человеческой О у них не было по соображениям религиозно-нравственного характера?
Аргументы в защиту "открытой О" были таковы, что мол, она от руки пишется удобнее, быстрее, и без отрыва пера от бумаги.

Цитата: DarkMax2 от октября  5, 2012, 15:17
И все равно люди её юзают
Борец с монополией (Opera vs. IE) рано или поздно сам становится монополистом, sad but true.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 7, 2012, 02:30
http://wiki.sakhatyla.ru/wiki/Грамматика_якутского_языка#Фонетика (http://wiki.sakhatyla.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D0.BA.D0.B0)
Цитировать
Х может стоять перед а и о и после всех широких гласных и дифтонгов, напр.: хара 'чёрный', харах 'глаз', барыах 'пойдём-ка', хос 'двойной', олох 'жизнь', олоруох 'сядем-ка', бэлэх 'подарок', сиэх 'рукав', бөлөх 'куча', 'скопище', күлуөх 'посмеёмся-ка';

К встречается перед всеми узкими гласными и дифтонгами, перед передними широкими гласными и после узких гласных, напр. кыыс 'девушка', кыай= 'мочь', кэл= 'приходить', кус 'утка', куо 'красавица', көс 'кочёвка', кир 'грязь', киэҥ 'широкий', күл 'зола', күөс 'горшок', курдук 'словно', 'подобно', ык= 'жать', сүк= 'взваливать', сиик 'роса'. Поэтому х и к могут встречаться в одном и том же слове, напр. кэтэх 'затылок', кыах 'мощь', куобах 'заяц', көмнөх 'снег на деревьях', күөх 'синий', 'зелёный';

ҕ — увулярный проточный согласный. Встречается только в интервокальном положении после широких гласных и дифтонгов и после сонорных р, л, й, напр. баҕа 'желание', оҕо 'дитя', кэҕэ 'кукушка', бөҕө 'сильный', барыаҕа 'пойдёт', олоруоҕа 'сядет', кэлиэҕэ 'придёт', кулүөҕэ 'будет смеяться'. После сонорных в словах с гласными заднего ряда, напр. кыһалҕа 'забота', оҕорҕоо= 'считать кого-л. своим ребёнком'. В словах с гласными переднего ряда ҕ в этих позициях (особенно в аффиксах) встречается непоследовательно, сравни, например, эҕэ 'придирчивость', эгэ 'настоящий', күөрэгэй 'жаворонок', киһиргээ= 'хвастать'.
Собственно вопрос: когда и как эти согласные имеет смысл различать?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: X от октября 7, 2012, 03:03
А где венгерская якутица?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 7, 2012, 03:15
При отождествлении к и х, а также и и й алфавит может стать чуточку проще:
Цитировать
Гласные:
монофтонги:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű

дифтонги:
ë  ê  ô  œ
ыа иэ уо үө

Согласные:
kк х g qҕ ng t d n c j nh p b i m r l s h
А ещё можно было бы œ заменить на ø — косая черта лучше вписывается в общую стилистику алфавита с обилием апексов, ИМХО. ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 7, 2012, 11:03
Цитата: Toivo от октября  7, 2012, 02:30
когда и как эти согласные имеет смысл различать?
Это вам не ять. ;) Хоть деток (на возможное будущее) пожалейте, пойдут ведь всякие кара, каан, бэлэк, сиэк или наоборот хыыс, хиин, толхуй и проч.

Цитата: Toivo от октября  7, 2012, 03:15
При отождествлении к и х, а также и и й алфавит может стать чуточку проще:
Цитировать
Гласные:
монофтонги:
a o y u ~ á ó ý ú
e ö i ü ~ é ő í ű

дифтонги:
ë  ê  ô  œ
ыа иэ уо үө

Согласные:
kк х g qҕ ng t d n c j nh p b i m r l s h
А ещё можно было бы œ заменить на ø — косая черта лучше вписывается в общую стилистику алфавита с обилием апексов, ИМХО. ::)
Я вообще сейчас думаю отказаться от знаков для дифтонгов и заменить их на диграфы ea, ie, uo, oe. :-\

Цитата: X от октября  7, 2012, 03:03
А где венгерская якутица?
Очень смешно.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 7, 2012, 12:14
Цитата: Timiriliev от октября  7, 2012, 11:03
Это вам не ять. ;) Хоть деток (на возможное будущее) пожалейте, пойдут ведь всякие кара, каан, бэлэк, сиэк или наоборот хыыс, хиин, толхуй и проч.
Понятно, ситуация та же, что и с чукотским ԓ. :(
Цитата: Timiriliev от октября  7, 2012, 11:03
Я вообще сейчас думаю отказаться от знаков для дифтонгов и заменить их на диграфы ea, ie, uo, oe. :-\
Нелогично, тогда уж и знаки долгих гласных на удвоенныя гласныя замените.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 7, 2012, 22:29
Итак, если не отождествлять к и х, но всё-таки привести алфавит в более европейский вид (точнее, чешско-словацкий ::)), можно получить что-то такое:
Цитировать
Гласные:
монофтонги:
a o y u á ó ý ú
e ö i ü é ő í ű

дифтонги:
äыа  ěиэ  ôуо  ůүө
Согласные:
k chх g hҕ ng t d n c j nh p b i m r l s zһ
Минус — не получится такого красивого обозначения ш, ж и ц, как предлагал Timirliev.
Плюс — лучше видна связь между фонемами с и һ для неносителей языка.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 10:56
Решил вернуться к кириллице.
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Іі   /i/
Īī   /iː/
Ĭĭ   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/, /q/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Јј   /ɟ/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ââ   /ɯa/
Ѡѡ   /oː/

Пришлось отказаться от очень редких букв (например, Ꙋꙋ).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 11:10
Пример: Бікіпєдјiє – Аһаґас білī
В интернационализмах дь писать как дj. Аналогия с словом матч: русские сохранили т, поляки - выкинули.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 11:15
Другой вариант:
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Ии   /i/
Ӣӣ   /iː/
Йй   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/, /q/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Џџ   /ɟ/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ââ   /ɯa/
Ѡѡ   /oː/

Бикипєџиє – Аһаґас билӣ
Тут аналогия со словом Турция. Мы не не пишем Туркия :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 8, 2012, 11:28
Хочу сказать, что К в якутском никогда не произносится как /q/. Не верьте омниглоту, там одна ересь! :uzhos:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 11:36
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 11:28
Хочу сказать, что К в якутском никогда не произносится как /q/. Не верьте омниглоту, там одна ересь! :uzhos:
Ок :) Я же не выделил под это букву. :)
Еще примеры: Ѡнн̑ӯр дєн ѡнн̑ӯга аналла̄х терил.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 8, 2012, 11:42
Сейчас я выделю отдельную темку, playground, и будем там с алфавитами играть. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 11:47
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 11:42
Сейчас я выделю отдельную темку, playground, и будем там с алфавитами играть. :)
Ок. Ясно. Пока только вижу одну проблему у второго варианта: слишком много о:
ЦитироватьОо   /o/
О̌о̌   /uo/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Ø̌ø̌   /yø/
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 12:00
Я вот задумался... может вслед за є добавить остальные йотированные буквы? Можно будет сэкономить на нь, да и красивее будет:
Двэбдэкиэйэ Донускаайа - Двебдекєє Донуска̄я :)
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 12:40
Да, таки введу. В идеале макрон должен быть отдельной клавишей на клавиатуре, а "долгие буквы" (кроме омеги) не входить в алфавит.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 12:51
Ийэ кыыл сирэйдээх бэргэһэ - саһыл, бэдэр, бөрө сирэйдээх бэргэһэ. Бастакытынан, хайа аҕа ууһуттан төрүттээҕи көрдөрөллөр, иккиһинэн, бу кинилэри араҥаччылыыр ийэ кыыл мөссүөнэ.


Иє къ̄л сирейде̄х бергеһе – саһъл, бедер, бøрø сирейде̄х бергеһе. Бастакътънан, хая аґа ӯһуттан тøрѵтте̄ґи кøрдøрøллøр, иккиһинен, бу кинилери аран̔аччълъ̄р иє къ̄л мøссѵøне.
Ну как Вам? Кстати, можно узнать перевод :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 8, 2012, 13:00
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 12:51
Ийэ кыыл сирэйдээх бэргэһэ - саһыл, бэдэр, бөрө сирэйдээх бэргэһэ. Бастакытынан, хайа аҕа ууһуттан төрүттээҕи көрдөрөллөр, иккиһинэн, бу кинилэри араҥаччылыыр ийэ кыыл мөссүөнэ.


Иє къ̄л сирейде̄х бергеһе – саһъл, бедер, бøрø сирейде̄х бергеһе. Бастакътънан, хая аґа ӯһуттан тøрѵтте̄ґи кøрдøрøллøр, иккиһинен, бу кинилери аран̔аччълъ̄р иє къ̄л мøссѵøне.
Ну как Вам? Кстати, можно узнать перевод :)
Ну, честно скажу: на любителя. Мне лично по душе советские буквы. Ну а насчёт перевода, то плохой из меня переводчик, многих книжных слов я не знаю. :green: Но речь там о, как бы это сказать.. о шапках. :green:

Offtop
Сейчас придёт Уйбаан и скажет, что я не специалист по якутскому. Но никто ведь и не возражает. :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 13:05
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 12:00
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
А еще можно так:
Даарыйа - Да̄ръja
Маарыйа - Ма̄ръja

Даже не знаю как лучше :( Не хочется от пары й/џ отказываться, но и -ийа писать не хо :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 8, 2012, 13:07
Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 13:11
Цитата: Toivo от октября  8, 2012, 13:07
Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
Нормальная :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 8, 2012, 13:13
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 13:05
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 12:00
Даарыйа - Да̄ръя
Маарыйа - Ма̄ръя
А еще можно так:
Даарыйа - Да̄ръja
Маарыйа - Ма̄ръja

Даже не знаю как лучше :( Не хочется от пары й/џ отказываться, но и -ийа писать не хо :(
Попробуйте провести эксперимент: проигнорируйте долготу гласных. А вдруг красотища выйдет. :)

Цитата: Toivo от октября  8, 2012, 13:07
Ну вот, а моя вариация на тему венгерицы никому не понравилась. (http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg)
:donno: С фамилией Захаров что делать будем? ;) Честно скажу, мне идея s-z не очень понравилась. Неинтуитивно, что ли.. :donno:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 8, 2012, 13:21
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 13:13
:donno: С фамилией Захаров что делать будем? ;)
Сравняем с фамилией Сахаров. :eat:
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 13:13
Честно скажу, мне идея s-z не очень понравилась. Неинтуитивно, что ли.. :donno:
Какой вариант словоизменения выглядит «интуитивнее»:
êres > êrehi
или
êres > êrezi?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 8, 2012, 13:24
В любом случае, gh мне не нравится. Может его́ заменить на ch? Раз уж х более частое, чем ҕ?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 8, 2012, 13:33
Раз уж Х более частотное, то лучше не париться и оставить его как Q. Это раз.
Ҕ пусть остаётся как gh, потому что так действительно сразу понятно, как примерно прочитать, не задумываясь. Это два.
êres > êrehi выглядит гораздо понятнее, если знать, что h - это аллофон s. И вообще этот звук почти во всех тюркских алфавитах, где есть звук /h/, обозначается именно знаком h, и в МФА он так обозначается, и не было в истории якутского алфавита такого случая, когда кто-то догадался бы писать h как z. Новгородов ведь сказал, что s между гласными озвончается и переходит в h - очень простое правило. Это три.
:dayatakoy:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от октября 8, 2012, 13:34
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 10:56
Решил вернуться к кириллице.
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Еще чего!  :uzhos: С ног на голову!  :3tfu:
а Ғғ   /ɣ/, /ʁ/ на кой бес в кириллице?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 13:42
Цитата: Lugat от октября  8, 2012, 13:34
Цитата: DarkMax2 от октября  8, 2012, 10:56
Решил вернуться к кириллице.
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Еще чего!  :uzhos: С ног на голову!  :3tfu:
а Ғғ   /ɣ/, /ʁ/ на кой бес в кириллице?
Г недобуква, которою правильно, что вычеркнули ;)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 13:43
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 13:33
Раз уж Х более частотное, то лучше не париться и оставить его как Q. Это раз.
Ҕ пусть остаётся как gh, потому что так действительно сразу понятно, как примерно прочитать, не задумываясь. Это два.
êres > êrehi выглядит гораздо понятнее, если знать, что h - это аллофон s. И вообще этот звук почти во всех тюркских алфавитах, где есть звук /h/, обозначается именно знаком h, и в МФА он так обозначается, и не было в истории якутского алфавита такого случая, когда кто-то догадался бы писать h как z. Новгородов ведь сказал, что s между гласными озвончается и переходит в h - очень простое правило. Это три.
:dayatakoy:
:+1: Згоден.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 14:36
Всё, почти :) окончательный вариант:
Аа   /a/
А̄а̄   /aː/
Ââ   /ɯa/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/
Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Ии   /i/
Ӣӣ   /iː/
Јј   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
Øø   /ø/
Ø̄ø̄   /øː/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/
Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/
Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Џџ   /ɟ/
Ъъ   /ɯ/
Ъ̄ъ̄   /ɯː/
Ѡѡ   /oː/

Русские окончания -ия будут передаваться как -ъја или -иє. И никаких я, ю, ї. Можно даже так: Іі - /j/, Јј - /ȷ̃/.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 8, 2012, 15:50
:( и все равно проблемы -jъ- :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от октября 8, 2012, 18:12
Цитата: Timiriliev от октября  8, 2012, 13:33
:dayatakoy:
Ну вот. :( Значит надо придумывать что-нибудь другое. Мешать финский с тьы номом, например.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 9, 2012, 11:18
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от октября 9, 2012, 11:40
Цитата: DarkMax2 от октября  9, 2012, 11:18
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Чёрт, всё-таки окончательно ту тетрадку с записями потерял... :( Но точно помню, что я там писал слова вроде тангасъ, кордѹмь. Может ограничиться стандартными средствами кириллицы, избавившись от "инородного" умляута? :-\ :donno:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от октября 9, 2012, 11:43
Цитата: Timiriliev от октября  9, 2012, 11:40
Цитата: DarkMax2 от октября  9, 2012, 11:18
А как вам система: Öö – Ѡ̈ѡ̈? Только это даже в Камбрии крыво выглядит :(
Чёрт, всё-таки окончательно ту тетрадку с записями потерял... :( Но точно помню, что я там писал слова вроде тангасъ, кордѹмь. Может ограничиться стандартными средствами кириллицы, избавившись от "инородного" умляута? :-\ :donno:
Ну ижица спасает от одного из них. С О же проблемка.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от ноября 28, 2012, 09:08
Оҥордум иннэ гынан. 8-)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 07:43
Цитата: Toivo от октября  7, 2012, 22:29
Итак, если не отождествлять к и х, но всё-таки привести алфавит в более европейский вид (точнее, чешско-словацкий ::)), можно получить что-то такое:
ЦитироватьГласные:
монофтонги:
a o y u á ó ý ú
e ö i ü é ő í ű
дифтонги:
äыа  ěиэ  ôуо  ůүө
Согласные:
k chх g hҕ ng t d n c j nh p b i m r l s zһ
Минус — не получится такого красивого обозначения ш, ж и ц, как предлагал Timirliev.
Плюс — лучше видна связь между фонемами с и һ для неносителей языка.
ЦитироватьKördöchpüne án bastán,
En atyn kyrgyttartan
Sôch tôch da atynyng,
Köstübet uratyng.

Sanábar, sin bír kurduk
Körbökkö ázarym kurúk.
"Bilbekke syljarym orduk" -
Dí sanýbyn min isper...

Dolguia sonnhuibut sanábar,
Ůzetten tüspüt kurdukpun challántan...
Toho bilimmekkin měche en taptalgar,
Eiígin min kuzôchpun, urôchpun...

Bír eme kűtűléch běcerge
Yngyrbakkyn mígin bytán üngkűge.
Orguiduk eppekkin měche "Taptýbyn kűske",
Eiígin min kuzôchpun, urôchpun...

Emě dúzabyn ereidí,
Sanýbyn: syljabyt kűleidí.
Kün ůzetten körör micérdí,
Taptalbytyn uruidú.

Toho atyn ôlcány
Ketezen en manýgyn any.
Kini eiěche jing taptaly
Belechtě soho chazan da...
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 14:35
Ну красиво ж выглядит. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 14:57
Но читать довольно непривычно. :) И буква ů наверняка взята с потолка, т.к. произносится там далеко не У.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 15:00
Цитата: Timiriliev от декабря 29, 2012, 14:57
И буква ů наверняка взята с потолка, т.к. произносится там далеко не У.
Буква ů произносится в чешском как якутское уу. От буквы ú отличается тем, что обозначает звук, восходящий к . Определённая спотолочновзятость имеется, тут не поспоришь. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 15:27
Цитата: Toivoвосходящий к *ó.
Ах вот оно что. А кружок-то намекал! :)

Вот сегодня я хотел бы подвести итоги существования сего алфавита: Н.Я.А. имеет право на существование. Сильно экзотических букв нет, проблемы со шрифтами минимальны. Якутская фонетика отражена более или менее полно (носовая Й может доставлять проблемы, но все уже привыкли). Количество диакритики уменьшено красивым и адекватным способом. Проблем с бесточечной і не имеет. Правда, ни в одну кодировку не влезает. :) Количество букв может напугать - 47.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 15:36
А вообще, я поддерживаю такой вариант. ::) Хоть он и нечитаем.
ЦитироватьKuardafpina aon baston,
Ian atin kairgittartan
Soef toef da atining,
Kuastibat oirating.

Sanobar, sin biur koirdik
Kuarbakka aoharim koiruk.
"Bilbakka sailjarim orduk" -
Diu sanubin min ispar...

Doalgiya soannyiybit sanobar,
Uehattan tuispit koirdikpin fallontan...
Toava bilimmakkin mefa ian taptalgar,
Iayugin min koihefpin, oirefpin...

Biur iama kutulof becarga
Aingirbakkin miugin baiton uingkuga.
Oargiydik iappakkin mefa "Taptubin kuska",
Iayugin min koihefpin, oirefpin...

Iame douhabin iaraydu,
Sanubin: sailjabit kulaydu.
Kuin uehattan kuarar micordu,
Taptalbitin oiriydu.

Toava atin oelconi
Kiatahan ian manugin ani.
Kini iayefa jing taptali
Bialafte soava fahan da...
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 15:52
Кажется, там есть ошибки. :( Да и передний неогубленный ряд лучше, наверное, обозначить через e, а не i.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 15:56
Это уже ирландица какая-то. :) (так Вы всё-таки придумали обозначение согласных?)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 16:03
Действительно, немного похоже на ирландский — гласные изображены так же не пойми как. ;D
Да, придумал. Всё довольно
Spoiler: традиционно, ⇓⇓⇓
кроме х и ҕ, для которых я приспособил отсутствующие в якутском f и v.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 16:24
Cai, tiogi aimata sioriyan kaureffaying. (якут. "попробую-ка что-то написать") -- в первой версии.
Логичная система, если копнуть глубже и попытаться разобраться. :) Но для незакалённого алфавитной чехардой обывателя это будет шоком. ;D
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от декабря 29, 2012, 16:37
Цитата: Timiriliev от декабря 29, 2012, 16:24
Cai, tiogi aimata sioriyan kaureffaying. (якут. "попробую-ка что-то написать") -- в первой версии.
Вторая версия мне нравится больше: в ней как бы выдерживается принцип «ряд гласного определяется рядом предыдущего гласного». Первый вариант более «европейский», где первая гласная диграфа — основная, а вторая — побочная. :)
Цитата: Timiriliev от декабря 29, 2012, 16:24
Но для незакалённого алфавитной чехардой обывателя это будет шоком. ;D
Зато экономность налицо — всё вместилось в латиницу-2622. Кроме того, такая система гораздо удобнее для адаптации заимствований — не надо будет вносить чересчур больших изменений в написание слова, чтобы приспособить его к якутской фонетике, скажем, Europa теперь будет не чуждой якутскому Европой, а вполне сносным Иирээпэ. ;D
Offtop
Наверное, можно было бы обозначить нь как nh, чтобы освободить место для носового й — вдруг понадобится. И действительно заменить i на e в обозначении ряда: и для удобства заимствования, и для того, чтобы избежать не слишком красивого сочетания ii, и для того, чтобы не путаться с похожими i и j.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от декабря 29, 2012, 16:39
А греческий алфавит пробовали применить?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от декабря 29, 2012, 16:45
Кстати, как же я мог про гречку забыть?! Завтра надо заняться на досуге. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 1, 2013, 17:46
Цитата: Timiriliev от ноября 14, 2012, 17:00
Финальная версия моего алфавита:
(wiki/sah) Timiriliev/Новый якутский алфавит
ЦитироватьОфициальный транслит
D'on barita beye suoltatigar uonna biraabigar teng buolan to'ruu'ller. Kiniler bari o'rko'n o'ydoo'x, suobastaax buolan to'ruu'ller, uonna beye beyeleriger tilga kiiriniges bihiilara dog'ordohuu tiinnaax buoluoxtaax.
Собственно, хотелось бы узнать, где прописано, что этот транслит официальный?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 1, 2013, 18:17
Мне бы это тоже хотелось узнать. :-\ :green: В яквикипедии и англвикипедии был такой вариант латиницы, и я тупо назвал его официальным, не вдаваясь в подробности. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 1, 2013, 20:15
Судя по надписи citation needed, это чьё-то вольное творчество. А по запросу якутская латиница в гугле найти получается разве что Вас (http://vk.com/topic-104118_27620896).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 01:46
А я когда-то по этому же запросу нашёл Хуасю... и попал на ЛФ. :-\ Однако.
Надо узнать, как транслитеруются якутские географические названия (если посредством русского - то это печально).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 08:42
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 01:46
Надо узнать, как транслитеруются якутские географические названия (если посредством русского - то это печально).
Прямой транслитерацией с якутского во всем мире только я занимался.  8-)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 11:49
Кстати, продолжу тему моей ирландскообразной латиницы. ::) Поскольку сочетания вида iV, где V — гласный, в этом транслите не используются, их можно трактовать как упрощённую запись для iyV, т.е. писать, например, oisteria [устуоруйа] и Bikipejia [Бикипиэдьийэ] без y.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 11:59
Цитата: ToivoПоскольку
сочетания вида iV, где V —
гласный, в этом транслите
не используются, их можно
трактовать как упрощённую
запись для iyV, т.е. писать,
например, oisteria
[устуоруйа] и Bikipejia
[Бикипиэдьийэ] без y.
Вот мой ник Timiriliyev все из-за этого неправильно читают. :'( Но всё равно красиво и компактно. Кстати, первое подозрительно истерию напоминает.

Цитата: DarkMax2Прямой транслитерацией с
якутского во всем мире
только я занимался.
Ну что ж, похвально. :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 12:08
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 11:59
Кстати, первое подозрительно истерию напоминает.
Слово напоминает истерию, потому что дифтонгом становилось не только русское ударное е, но и русское ударное о, в предлагаемом же транслите с целью унификации все дифтонги всегда записываются как e. И это, увы, не единственная «нелогичность» в отображении уже адаптированных заимствований: баһыыба > bahuba, үнүстүрүмүөннэр > uinistirimennar и т. д.
Offtop
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 11:59
Вот мой ник Timiriliyev все из-за этого неправильно читают. :'(
Т.е. там не -лиев, а -льев? Или? :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 12:26
Offtop
Тимирилиийэп / Timirilíÿev. Является дословным переводом турецкой фамилии Demirel.

Цитата: омниглотCon barıta beye suoltatıgar uonna bıraabıgar teñ
buolan törüüller. Kininler barı örkön öydööx,
suobastaax buolan törüüller, uonna beye beyeleriger
tılga kiiriniges bıhıılara doğordohuu tıınnaax
buoluoxtaax.
Глядя на этот ужас хочется связаться с тамошним админом. Эта "транслитерация" высосана из пальца - инфа 100%

P. S. Ладно, полноценная якутская латиница с диакритикой и диграфами вполне получилась. Диакритики может и много, но в том же азербайджанском, например, её тоже дофига. Теперь пора заняться наиболее оптимальным якутским транслитом - пища для ума на недельку две.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 12:32
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 12:26
P. S. Ладно, полноценная якутская латиница с диакритикой и диграфами вполне получилась. Диакритики может и много, но в том же азербайджанском, например, её тоже дофига.
Сочетание yÿy в НЯА выглядит бесподобно даже с диакритикой. :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 12:45
Цитата: ToivoСочетание yÿy в
НЯА выглядит
бесподобно даже с
диакритикой.
А ведь это уже слово. :)
Ничего лучше Y с диерезисом я не придумал. А вот yjy так это вообще кошмар.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 12:49
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 12:45
Ничего лучше Y с диерезисом я не придумал.
Это печально. Особенно учитывая, что он уже используется для обозначения передних пар огубленных гласных. :( Надо думать дальше.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 13:00
Существовала бы буква Y with stroke, была бы в самый раз. :green: А всякие "брёвна" и Йоты не вариант - выбиваются из общего стиля(tm).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 13:08
В общем, я за свою латиницу-22 и запись ыйы как iyi. ::)
И мне таки кажется, что это действительно хороший вариант чисто якутской латиницы даже при всей своей непривычности.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 13:14
Цитата: ToivoИ мне таки кажется,
что это
действительно
хороший вариант
чисто якутской
латиницы даже при
всей своей
непривычности.
Я не по наслышке знаком с такой болезнью. :) Кажется, что своё прекрасно, но позже уже выявляются недостатки.
P. S. Вам бы латиницу для русского разработать. ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 13:17
Цитата: Toivo от января  2, 2013, 13:08
В общем, я за свою латиницу-22 и запись ыйы как iyi. ::)
ıjı тоже прикольно 
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 13:25
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 13:14
Я не по наслышке знаком с такой болезнью. :) Кажется, что своё прекрасно, но позже уже выявляются недостатки.
«Недостатки» типа «история vs. истерия» видны уже сейчас, но дело не в этом. Латиница типа НЯА структурно близка нынешней кириллице — то же наличие не имеющих чтения в якутском букв, то же использование дополнительных букв (и сложности при их наборе) для собственно якутских звуков, то же сохранение орфографии оригинала при заимствовании — всё это выглядит как некая вторичность относительно собственно латинского алфавита, так же как нынешняя якутская кириллица по факту вторична относительно русской.
В латинице-22 отсутствуют знаки для передачи неякутских звуков типа ж, щ, ф или в, отсутствуют дополнительные буквы для собственно якутских звуков и отображение гласных заточено под якутскую систему гармонии гласных, игнорируя слова с «порушенным сингармонизмом».
Вместе с тем это и большой минус — придётся каким-то образом адаптировать все до сих неадаптированные заимствования — записать просто min videolarym уже не получится. :(
ЦитироватьP. S. Вам бы латиницу для русского разработать.
Я с этого начал, когда пришёл на ЛФ. ;D
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 14:13
 
Цитата: Toivo«Недостатки» типа
«история vs.
истерия» видны уже
сейчас, но дело не в
этом. Латиница типа
НЯА структурно
близка нынешней
кириллице — то же
наличие не имеющих
чтения в якутском
букв, то же
использование
дополнительных букв
(и сложности при их
наборе) для
собственно якутских
звуков, то же
сохранение
орфографии
оригинала при
заимствовании — всё
это выглядит как
некая вторичность
относительно
собственно
латинского
алфавита, так же как
нынешняя якутская
кириллица по факту
вторична
относительно
русской.
В латинице-22
отсутствуют знаки
для передачи
неякутских звуков
типа ж, щ, ф или в,
отсутствуют
дополнительные
буквы для
собственно якутских
звуков и отображение
гласных заточено под
якутскую систему
гармонии гласных,
игнорируя слова с
«порушенным
сингармонизмом».
Вместе с тем это и
большой минус —
придётся каким-то
образом
адаптировать все до
сих
неадаптированные
заимствования —
записать просто min
videolarym уже не
получится.
Смотря как посмотреть. :) Вот у меня много мыслей по этому поводу. Откуда же взялась эта традиция - вписывать ,,свои" буквы в конец алфавита и писать заимствования в как в оригинале? Не советские же всё-таки лингвисты это придумали. Они банально заимствовали эту идею у европейцев.
Теперь собственно о якутском языке. Лично я сторонник морфологической орфографии (,,баранмын" вместо ,,бараммын") и ,,умеренной" адаптации (,,поезд" - ,,пуойазд", ,,специалист" - ,,спэциэлиист"). Нужно исскуственно вводить в якутский согласные в, ф, з, ш, ж и ц, сохраняя при этом сингармонизм. Иначе язык звучит бедновато, в якутском итак слишком много омонимов (попробуйте адаптировать слова поезд и пояс под якутскую фонетику). Впрочем, буквы W и X можно выпилить, но диграфы SH и JH - оставить. Хотя бы для всяких Жирковых и Слепцовых, Маш и Жор.
Короче говоря, тут спорить долго. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 14:26
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 14:13
Откуда же взялась эта традиция - вписывать ,,свои" буквы в конец алфавита и писать заимствования в как в оригинале? Не советские же всё-таки лингвисты это придумали. Они банально заимствовали эту идею у европейцев.
О чём и речь — принцип один и тот же.
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 14:13
Лично я сторонник морфологической орфографии (,,баранмын" вместо ,,бараммын") и ,,умеренной" адаптации (,,поезд" - ,,пуойазд", ,,специалист" - ,,спэциэлиист"). Нужно исскуственно вводить в якутский согласные в, ф, з, ш, ж и ц, сохраняя при этом сингармонизм. Иначе язык звучит бедновато, в якутском итак слишком много омонимов (попробуйте адаптировать слова поезд и пояс под якутскую фонетику). Впрочем, буквы W и X можно выпилить, но диграфы SH и JH - оставить. Хотя бы для всяких Жирковых и Слепцовых, Маш и Жор.
Ввести дополнительные согласные не так чтобы сложно, скажем: в > бһ bh, ф > пһ ph, з z, ш > сй sy, ж > зй zy, ц > тс ts. Сингармонизм же уже сохранён. :)
Хотя не вижу особых проблем с адаптацией поезда и пояса (разве что не понимаю, разве в якутсуком нет слова пояс): пояс > poyas > поойос, поезд > poyesti > поойуосту. Или poyesdi > поойуосду.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 14:50
Кстати, как в адаптации к якутской фонетике произносилось бы слово видео? В отличие от поездов у меня с его записью действительно проблемы. :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 14:59
Якутский долгий О более открытый звук, нежели русское О, потому лучше передавать как УО. "Пуойас" - только так.

Видео - биидийэ (на мой слух)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 15:06
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 14:59
Якутский долгий О более открытый звук, нежели русское О, потому лучше передавать как УО. "Пуойас" - только так.
Нет, идея состоит как раз в том, что при адаптации слова в соответствии с его произношением в языке-оригинале получится нечто не имеющие графически ничего общего с исходным словом, и поэтому логичнее ориентироваться на его написание. Например,
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 14:59
Видео - биидийэ (на мой слух)
при записи произношения превратиться в, скажем, biudia, при ориентации же на написание слова должно получиться что-то вроде vidio > ҕидийээ.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 2, 2013, 15:28
1) GH в начале слова не бывает.
2) Какое отношение имеет ваша "оптимизированная" система к реальному якутскому звучанию? С чего это V превращается в GH? :what:
3) Сама идея, имхо, не совсем здравая. Вы бы знали, как ругается моя мать, читая якутские газеты. Всякие тиэкис'ы, урбаанньыт'ы, биисинэс'и иногда удивляют. Хоть согласные бы на месте сохраняли (тиэкст, например). Очень неприятно, приходится гадать, что за понятие скрыто за неведомым длиннющим словом, хотя вроде бы оно якутское. Это как если бы менеджеры превратились бы в менеженщиков, таксисты в таксоводов и далее по списку. Но тут парадокс: из-за этого же якутский язык медленно подыхает. :(

Кстати, о тех несчастных звуках. Как же их произносят люди, преимущественно говорящие на якутском:
* В: произносят иногда как Б, иногда как Ў.
* Ф: произносится легко.
* З: с легкостью.
* Ш: от своей бабушки слышал Ш перед переднерядными гласными и Щ перед заднерядными.
* Щ: преимущественно заменется ШШ. Очень трудно некоторым выговорить сей звук.
* Ц: заменяется на СС. Милиция -> милиссие.

З.Ы. Бабушка моя произносит слово ,,жизнь" вполне европейски - ,,жизин" с мягким Ж.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 16:00
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 15:28
1) GH в начале слова не бывает.
Поэтому я и спрашивал о произношении.
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 15:28
2) Какое отношение имеет ваша "оптимизированная" система к реальному якутскому звучанию? С чего это V превращается в GH? :what:
V не превращается в gh, v обозначает ҕ и поэтому слово пишущееся в оригинале через v будет произноситься через ҕ. Можно было бы обозначить через v, скажем, нь, и тогда бы слово пишущееся в оригинале через v произносилось бы через нь. Можно было бы выбрать любой другой звук, но соответствие v = ҕ делает систему обозначения согласных в целом менее непривычной. Такая система имеет отношение к реальному якутскому звучанию в той мере, что звук в в якутском отсутствует, в отличие от ҕ или даже нь.
Речь идёт об удобстве заимствования написания, когда слово из иного языка можно просто взять и начать использовать в якутском, не меняя его написания (или меняя лишь незначительно), так чтобы при этом его чтение соответствовало якутской фонетике.
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 15:28
3) Сама идея, имхо, не совсем здравая. Вы бы знали, как ругается моя мать, читая якутские газеты. Всякие тиэкис'ы, урбаанньыт'ы, биисинэс'и иногда удивляют. Хоть согласные бы на месте сохраняли (тиэкст, например). Очень неприятно, приходится гадать, что за понятие скрыто за неведомым длиннющим словом, хотя вроде бы оно якутское.
Как бэ я об этом и говорю, о сохранении написания при адекватном фонетике произношении. Так чтобы не приходилось извращаться, приспосабливая слово Европа к якутской фонетике, а просто записать Europa и получить чисто якутское с точки зрения фонетики чтение Иирээпэ. Или взять слово auto и прочесть ыытаа.
Да, соответствовать реальному устоявшемуся чтению это, естественно, не будет. Это будет соответствовать устоявшемуся написанию.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 18:04
Ну, ориентироваться на написание - это нормально. Так русский поступил с латынью и греческим. Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 18:05
Что сложного для понимания в тєкіс и бīсінес?
А вот урба̄н̑ит немного не понял :) Минерал прямо :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 18:29
(wiki/sah) Сытин_Иван_Дмитриевич (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%BD_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
Единственный урбанит во всей вики.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 18:34
Цитата: DarkMax2 от января  2, 2013, 18:05
бīсінес
Сравни с оригиналом:  business
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 18:49
Нет чтобы просто посмотреть в словарь (http://sakhatyla.ru/translate?q=%D1%83%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8C%D1%8B%D1%82). Только пример я всё равно не понял. :( Это ж не заимствованное слово?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 19:00
Зато звучит очень по-западному.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 19:02
Кстати, работать за харчи =))) хе хе хе
(wiki/sah) Харчы (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%87%D1%8B)
Не ожидал :) Это наверное тюркизм у нас. Харчі - это еда, продовольствие. Харчування - питание.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 2, 2013, 19:13
Москуба (нуучч.: Москва), Арассыыйа киин куората. Арассыыйа уонна Эуропа ордук улахан куората.
vs
Москуба (нӯч.: Москва), Арассӣя кīн ко̌рата. Арассӣя о̌нна Еуропа ордук улахан ко̌рата.
Эх, хороша ж моя кириллица  :smoke:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 20:52
Цитата: DarkMax2 от января  2, 2013, 18:04
Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Отлично, предлагаю поставить перед собой ту же проблему, что и я, и решить её лучше меня. :green: Задачу я уже формулировал:
ЦитироватьОбеспечить возможность заимствовать слово из другого латинописьменного языка, сохраняя его написание (или лишь незначительно его изменяя), так чтобы это слово имело чтение, не противоречащее якутской фонетике и однозначно выводимое из написания. Близость «традиционному» прочтению латинских букв желательна.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 2, 2013, 21:47
У меня возникло два вопроса:
1) Правильно ли я понимаю, что в якутском произношении гласные становятся огубленными, если в исходном слове есть хотя бы один огубленный гласный (в русском это ударное о и у независимо от позиции)?
2) Есть ли какая-нибудь закономерность в том, адаптируется ли заимствование в переднем или заднем ряду?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Hellerick от января 3, 2013, 05:00
Цитата: Timiriliev от января  2, 2013, 13:00
Существовала бы буква Y with stroke, была бы в самый раз. :green: А всякие "брёвна" и Йоты не вариант - выбиваются из общего стиля(tm).

Дык она существует (http://en.wikipedia.org/wiki/Y_with_stroke). Правда, на любителя.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2013, 08:59
Цитата: Toivo от января  2, 2013, 20:52
Цитата: DarkMax2 от января  2, 2013, 18:04
Но сильно уходить от реального произношения слов в нынешнем якутском лучше не уходить.
Отлично, предлагаю поставить перед собой ту же проблему, что и я, и решить её лучше меня. :green: Задачу я уже формулировал:
ЦитироватьОбеспечить возможность заимствовать слово из другого латинописьменного языка, сохраняя его написание (или лишь незначительно его изменяя), так чтобы это слово имело чтение, не противоречащее якутской фонетике и однозначно выводимое из написания. Близость «традиционному» прочтению латинских букв желательна.
Ну, давайте сравнивать якутское произношение с написанием в языке источнике.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2013, 09:02
Цитата: DarkMax2 от января  2, 2013, 19:13
куората.
Чёрт! И почему этой буквы нет в стандартных шрифтах!!!
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 4, 2013, 06:03
Цитата: ХеллерикДык она существует.
Правда, на
любителя.
Эхх... не такую букву я ожидал. ::) Stroke высоковато находится. :green:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 13:13
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 8, 2013, 17:50
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 13:13
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
А форсить ты умеешь... :negozhe:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 8, 2013, 17:58
Цитата: ToivoУ меня возникло два вопроса:
1) Правильно ли я понимаю, что в якутском произношении гласные становятся огубленными, если в исходном слове есть хотя бы один огубленный гласный (в русском это ударное о и у независимо от позиции)?
2) Есть ли какая-нибудь закономерность в том, адаптируется ли заимствование в переднем или заднем ряду?
Всё зависит от ударной гласной. Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось. :donno: (ремонт - örömoen)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:03
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 17:58
Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось.
Вот как всегда. :( Ясно, вердикт таков, якутская письменность идеальной быть не может. Печалька.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:04
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 17:50
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 13:13
(wiki/sah) Якутская климентовица (http://sah.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8B%D1%82%D1%82%D0%B0%D0%B0%D1%87%D1%87%D1%8B:UeArtemis)  ::)
А форсить ты умеешь... :negozhe:
Нічим не відрізняюся від Вас :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:12
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:03
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 17:58
Хотя, чувствую я, никакой логики нет: как устоялось, так и устоялось.
Вот как всегда. :( Ясно, вердикт таков, якутская письменность идеальной быть не может. Печалька.
Моя не нравится?
Бікіпєџіє (А̄нгл: Wikipedia) дєн кӧн̾ѵл, елбех тилла̄х енсіклӧпєџіє. Wikimedia Foundation дєн ергєне со̂х терілтенен салајиллар. Білігін Бікіпєџієг҆е 264 тилинан 10 млн. тахса истатия ба̄р о̂нна кінілері бѵтѵн а̄н дојдуттан тус беє сана̄ларинан киттаччилар кīрен суруяллар о̂нна улариталлар. Бікіпєџієні 2001 с. Џіммі Уејлс о̂нна Ларрі Сенгер саг҆ала̄биттара.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:19
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:12
Моя не нравится?
Увы, нет. Слишком много вариантов буквы о и слишком мала графическая разница между Н̑н̑ и Н̾н̾, например.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:22
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:19
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:12
Моя не нравится?
Увы, нет. Слишком много вариантов буквы о и слишком мала графическая разница между Н̑н̑ и Н̾н̾.
Да, три о это много. Хотел использовать ук гаммообразный, но буква достаточно редкая в шрифтах.
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 8, 2013, 18:27
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:29
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 18:27
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
В шрифтах есть латинская лигатура ou, но она высокая очень.
ȣнна
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:29
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:22
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
И три н в результате. Знак ҥ современной кириллицы хорош тем, что составлен из букв тех звуков, которые при ассимиляции и переходят в ҥ - н и г.
Кстати, вот какую цитатку я случайно нашёл: (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%81_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B5_.D0.B7.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8_.D0.B2.D0.B0.D1.80.D0.B8.D0.B0.D0.BD.D1.82.D1.8B_.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D1.80.D1.82.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F)
ЦитироватьВ единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).
Не приспособить ли его для какого-нибудь носового? ;D
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:31
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:29
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:22
Н же отличаются достаточно: вертикальная тильда (паерок) и горизонтальная дужка (камора).
И три н в результате. Знак ҥ современной кириллицы хорош тем, что составлен из букв тех звуков, которые при ассимиляции и переходят в ҥ - н и г.
Кстати, вот какую цитатку я случайно нашёл: (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%81_%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9#.D0.A4.D0.BE.D0.BD.D0.B5.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B5_.D0.B7.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.B8_.D0.B2.D0.B0.D1.80.D0.B8.D0.B0.D0.BD.D1.82.D1.8B_.D0.BD.D0.B0.D1.87.D0.B5.D1.80.D1.82.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F)
ЦитироватьВ единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).
Не приспособить ли его для какого-нибудь носового? ;D
В якутском есть й носовое. Это для румынской "ын" подходит :)

НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:36
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:29
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 18:27
DarkMax2, не отказывайтесь от миссионерских букв. Хоть и тоже "бредобуквы" (хотя, имхо, это совсем не так), но практичнее. ::)
В шрифтах есть латинская лигатура ou, но она высокая очень.
ȣнна
И соответственно тогда должна быть буква ȣ̈.
С уком дела лучше. Видел, что его рисуют ниже.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:39
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:31
НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Текущие три н и четыре о тоже не слишком хороши, выбор диакритических знаков непонятен. Может один из губных дифтонгов обозначить через ѡ с диакритикой?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 8, 2013, 18:40
Offtop
Уже полпятого утра, а я не сплю.. :o

Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::) Сейчас это более востребовано. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:42
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:39
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:31
НГ плоха нависанием, пустотой справа.
Текущие три н и четыре о тоже не слишком хороши, выбор диакритических знаков непонятен. Может один из губных дифтонгов обозначить через ѡ с диакритикой?
Может. Тогда будет три омеги :)
Камора обозначает мягкость. Паерок твердость. Что не понятного? НГ это же по сути "очень твердое" н :) да?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:43
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 18:40
Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::)
Просто подобрать соответствия в кириллице буквам предложенной мной выше латиницы-22. Только вряд ли у кого получится назвать это "хорошим, годным алфавитом".
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:42
Камора обозначает мягкость. Паерок твердость.
А ещё две точки для передних гласных и что-то непонятное над /yø/.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:44
Цитата: Timiriliev от января  8, 2013, 18:40
Всё-таки ДаркМакс и Тойво хорошие алфавитостроители, не попытаться ли им создать хороший, годный якутский алфавит не выходя за рамки кириллицы-33? ::) Сейчас это более востребовано. :)
Спасибо. Проблема в том, что я не признаю каноничность этой "кириллицы-33". :) Все таки русский САМ этот алфавит под себя правил. Почему теперь другим народам нельзя?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:48
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:43
А ещё две точки для передних гласных и что-то непонятное над /yø/.
Да. Умляут это классика :) только не для всех, а для о и омеги. Зато для них не используются макроны.
Для /yø/ о с короной, что символизирует ижицу над о. Для уо банально о с "этимологической" шапочкой. За каждым знаком традиция :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:52
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:48
За каждым знаком традиция :)
Ну и зачем следовать за традицией каждой отдельной буквы, если все вместе они выглядят не без недостатков?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:53
Вот латиница против кириллицы. Интересно во всех ли современных шрифтах ук низкий.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:54
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:52
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:48
За каждым знаком традиция :)
Ну и зачем следовать за традицией каждой отдельной буквы, если все вместе они выглядят не без недостатков?
Ой, не знаю. Вон, некоторые и Й из украинского пытались выпилять. Не понимаю я таких претензий.
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 18:57
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:54
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Значит ли это, что упор на преемственность следует делать в ущерб системности? И преемственность с чем именно имеется в виду? Почему преемственность с реально существующим и реально существовавшими якутскими алфавитами - это хуже, чем преемственность с известной лишь единицам климентовицей?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 8, 2013, 18:59
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 18:57
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:54
В алфавите должна быть не только системность, но и преемственность.
Значит ли это, что упор на преемственность следует делать в ущерб системности? И преемственность с чем именно имеется в виду? Почему преемственность с реально существующим и реально существовавшими якутскими алфавитами - это хуже, чем преемственность с известной лишь единицам климентовицей?
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :) В принципе там только к нг претензии.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 8, 2013, 19:01
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:59
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 8, 2013, 19:12
Матчасть истории якутского алфавита: http://ilin-yakutsk.narod.ru/1999-12/50.htm :)

Письма и заметки эти, правда, написаны в двадцатые-тридцатые, поэтому "исторические" якутские алфавиты там показаны в сравнении с новгородицей или яналифом.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 10:17
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 19:01
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:59
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от января 9, 2013, 10:40
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2013, 10:17
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 19:01
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:59
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Никак, с миссионерской целью?  :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 11:01
Цитата: Lugat от января  9, 2013, 10:40
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2013, 10:17
Цитата: Toivo от января  8, 2013, 19:01
Цитата: DarkMax2 от января  8, 2013, 18:59
Наверное, потому, что эти алфавиты были созданы от балды. Ну, я про советские. Миссионерские лучше :)
Это так кажется Вам. А что кажется другим, Вы интересовались? :)
А для чого ж я тут? :-)
Никак, с миссионерской целью?  :???
Кстати, православность якутов одобряю :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 11:06
А как для якутского уха звучит оригинальное сѵстєме?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 9, 2013, 11:36
Плохо. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 11:52
Цитата: Timiriliev от января  9, 2013, 11:36
Плохо. :)
А как лучше? Там не нужно иэ?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Lugat от января 9, 2013, 11:55
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2013, 11:01
Кстати, православность якутов одобряю :)
Offtop
А что в ней хорошего?  :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 9, 2013, 11:55
Либо сүстүөмэ, либо систиэмэ.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 11:57
Цитата: Lugat от января  9, 2013, 11:55
Цитата: DarkMax2 от января  9, 2013, 11:01
Кстати, православность якутов одобряю :)
Offtop
А что в ней хорошего?  :???
Тюрки-мусульмане это скучно  :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 11:59
Цитата: Toivo от января  9, 2013, 11:55
Либо сүстүөмэ, либо систиэмэ.
То есть в любом случаи искажать две гласные? Жаль.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 9, 2013, 12:00
Гармония гласных в якутском сурова и беспощадна, да.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 9, 2013, 12:11
Собственно именно поэтому я и рекламировал свою сумасшедшую систему записи гласных: сүстүөмэ > suistema, систиэмэ > sistema.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 9, 2013, 12:59
Цитата: Toivo от января  9, 2013, 12:11
Собственно именно поэтому я и рекламировал свою сумасшедшую систему записи гласных: сүстүөмэ > suistema, систиэмэ > sistema.
Сістєме (систиэмэ) не так уж и страшно. Жаль, конечно, что не восстановить ижицу, но и так хорошо.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 9, 2013, 14:10
А sistema все равно лучше. ::)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 15:19
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:23
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 15:19
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
В греческий алфавит может помочь :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 15:28
Фу. Я не про это.
Например. В якутском пять заднеязычных согласных (к, г, х, ғ, ң - простите мой казахский) фактически позиционно обусловлены - отсюда хаһыат < газета. И как это нормально отобразить?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 22, 2013, 15:40
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 15:19
На мое предложение запилить более адекватное отображение согласных, чем у меня, при сохранении общей идеи - сохранении написания заимствований - никто не отреагировал. Люди, ну что ж вы так... :(
Я начал задумываться о том, чтобы более усложнить Н.Я.А. Писать заимствования "международно" или так, как в оригинале, а далее в скобках следует уточнение, как у корейцев: Min poÿezdtan (pôÿastan) taghystym; Beÿem synchrophasotron (singkire-pasa-turôn) dên tugun bilbeppin; Asia (Ásyÿa) doÿdulara; Iÿem antaq televisor (telebíser) körör. Уточнения писать лишь в словарях, учебной и детской литературе, остальные догадаются. :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 22, 2013, 15:44
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 15:28
И как это нормально отобразить?
Писать "газет" и не заморачиваться? И как вы отличите, допустим, "хаһыат" от "халбаһыы" -- один и тот же звук придётся двумя способами записывать.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:44
Ásyÿa это Аасыйа?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 22, 2013, 15:48
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:44
Ásyÿa это Аасыйа?
:yes:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 15:49
Насчет газеты: нет, я как раз предлагаю подумать над единым для всех слов отображением звуков, которое нормально бы адаптировало заимствования к якутской фонетике.
И ведь я это говорю уже не первый раз, что ж в этой идее такого непонятного... :donno:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:56
Цитата: Timiriliev от января 22, 2013, 15:48
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 15:44
Ásyÿa это Аасыйа?
:yes:
Ну, в моей кириллице это пишется как Āсия
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 22, 2013, 15:58
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 15:49
Насчет газеты: нет, я как раз предлагаю подумать над единым для всех слов отображением звуков, которое нормально бы адаптировало заимствования к якутской фонетике.
И ведь я это говорю уже не первый раз, что ж в этой идее такого непонятного...
А как же быть с уже адаптированными заимствованиями, коих немало? :-\ А с адаптацией новых заимствований потихоньку разбирается народ, как всегда. Странно, но у нас тут некоторые говорят "тэлэбиизэр".
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 16:00
Уже адаптированные заимствования должны быть основой для построения такого алфавита. Ориентиром, так сказать.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 16:23
Как я понимаю, каждая из пар к~х и г~ғ должны отображаться одной буквой с дополнительными средствами для уточнения чтения.
Аналогично пара й~дь.
Что касается ң - разделить между н и г~ғ. Аналогично нь (между н и й~дь).
Һ должна иметь графическую связь с с.
Так? :???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от января 22, 2013, 16:33
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 16:23
Как я понимаю, каждая из пар к~х и г~ғ должны отображаться одной буквой с дополнительными средствами для уточнения чтения.
Аналогично пара й~дь.
Что касается ң - разделить между н и г~ғ. Аналогично нь (между н и й~дь).
Һ должна иметь графическую связь с с.
Так? :???
Не нужно всех их объединять. Просто не нужно. :donno: Ничего хорошего это не принесёт.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 16:36
Я не имею в виду совсем объединять. Я имею в виду наличие трех знаков, скажем: к, х и к~х.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2013, 18:04
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 16:36
Я не имею в виду совсем объединять. Я имею в виду наличие трех знаков, скажем: к, х и к~х.
k/ch/c?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 18:08
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 18:04
k/ch/c?
Возможно. Тогда тройка г, ғ, г~ғ будет выглядеть, скажем, qu, gh, g.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 18:10
Ужас.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2013, 18:36
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 18:10
Ужас.
???
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 22, 2013, 18:39
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2013, 18:36
Цитата: Toivo от января 22, 2013, 18:10Ужас.
???
Сложно получается. :( Ну и без знания языка я что-то ещё предложить не смогу, а этого недостаточно — нужны правила распределения, нужно как-то согласовать это с оставшимися частями якутской фонологии.
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Toivo от января 23, 2013, 16:46
Сегодня предпринял последнюю попытку придумать нормальное отображение заднеязычных и палатальных. Вердикт: если начать теоретизировать, получается либо слишком сложно, либо слишком громоздко.
Так что оставлю бесполезные попытки и просто выдвигаю свою латиницу-22 на номинацию "самая компактная якутская латиница". :smoke:
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от июня 14, 2013, 19:03
Займусь фигнёй в четыре утра Раскритикую свой алфавит.

1. Алфавит слишком перегружен. Для обозначения 40 звуков якутского языка используется 47 букв, но тем не менее, носовая Й и мягкая Л не имеют собственных букв. Помимо стандартных 26 букв, присутствуют 15 дополнительных.
2. Как сказано, носовая Й не имеет буквы.
3. Отсутствие прямых соответствий нынешнему алфавиту, некоторые слова пишутся по другому (systëma/sistême, anályz/analiz, erejhím/erehím, mathymátyka/matematika)
3а. Русские заимствования в орфографии Н.Я.А. обязаны адаптироваться к якутской фонетике, хотя бы частично, в отличие от нынешней орфографии.
3б. В греческих заимствованиях бывшие θ, ξ, φ, χ передаются как th, x, ph и ch соответственно: phýsyka, morothôn, mëthad, jaghyráphyÿa, tölöphœn, anárchyÿa, Athënalar и т.д.

:dayatakoy:

Цитата: Toivo от января 23, 2013, 16:46
"самая компактная якутская латиница"
Крымскотатарская кириллица компактная была...
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от июня 17, 2013, 11:45
П**дец! :uzhos: Какой-то человек принял мою латинку за историческую, которая использовалась в довоенное время, и создал тред в форумах.ykt. :o :fp

ЦитироватьКроче яндекска кордум, урут саха дьоно латинскай алфавиттаахтар эбитэ уьу, венгерица дииллэр эбит
Перевод: короче в яндексе увидел, раньше у якутов был латинский алфавит, венгерицей назывался

Что я наделал... :fp: И это я нашёл по запросу "правила якутской орфографии".
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: DarkMax2 от июня 17, 2013, 12:39
Цитата: Timiriliev от июня 17, 2013, 11:45
П**дец! :uzhos: Какой-то человек принял мою латинку за историческую, которая использовалась в довоенное время, и создал тред в форумах.ykt. :o :fp

ЦитироватьКроче яндекска кордум, урут саха дьоно латинскай алфавиттаахтар эбитэ уьу, венгерица дииллэр эбит
Перевод: короче в яндексе увидел, раньше у якутов был латинский алфавит, венгерицей назывался

Что я наделал... :fp: И это я нашёл по запросу "правила якутской орфографии".
Ха ха ха. Видимо так хороша.
А какой именно вариант он увидел?
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от июня 17, 2013, 12:43
Цитата: DarkMax2 от июня 17, 2013, 12:39
Ха ха ха. Видимо так хороша.
А какой именно вариант он увидел?
Третий. :)
Название: Якутская венгерица v3
Отправлено: Timiriliyev от июля 17, 2013, 18:43
Окончательный вариант алфавита:

Aa Áá Ââ Bb Cc Dd Ee Éé Êê Gg Ghgh Hh Ii Íí Jj Kk Ll Mm Nn Ngng Nhnh Oo Óó Ôô Öö Őő Œœ Pp Qq Rr Ss Tt Uu Úú Üü Űű Yy Ýý

* акутом или двойным акутом обозначается долгий вариант предшествующей гласной;
* циркумфлексом обозначаются дифтонги;
* œ - дифтонговый вариант к ö.

38 букв - 40 звуков.

Звуки [j] и [ȷ̃] отдельных букв не имеют. Оба обазначаются одинаково с [ы], то есть буквой y. Однако, для более точной передачи звуков можно использовать ÿ и ŷ соответственно.

Для записи неисконных и иностранных слов также могут использоваться следующие буквы и диграфы: f, v, z, tz(=ц), sh(=ш), sc(=щ), jh(=ж). Тем не менее, всякое слово, используемое в якутском, рекомендуется адаптировать под якутскую фонетику. Так же, неадаптированные иностранные имена собственные пишутся в оригинальной орфографии.