Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось несколько новых ответов (15). Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - декабря 27, 2023, 13:48
Цієї осені в соцмережах була буря, коли Кокотюха заявив, що темне фентезі - не хорор. А заявив він це з нагоди призначення упорядником тематичної збірки хорор-оповідань.
Автор Švarn Lvovič
 - декабря 26, 2023, 18:22
Цитата: Sandar от декабря 11, 2017, 12:18Відкинуті як такі, що не підходять... Ну це ж смішна конструкція, це ж безглуздя. Чому люди за це хапаються? Дивовижа. Масове божевілля.
rejected as useless i все ловко. I не вiдкинутi, а iх вiдкинули/о як некориснi
Автор DarkMax2
 - сентября 1, 2022, 19:16
У Польщі видадуть антологію української фантастичної прози.
Літературне кумівство:
ЦитироватьДопіру дізнався, що в оглядову антологію української фантастики "Мова Вавилону" поряд із творами класиків, як-от Гоголь і Франко, та знаних сучасників, як-от Макс Кідрук і Остап Українець, ввійде російськомовне оповідання "Простецы и хитрецы" перекладача з польської Сергія Легези. Не можу пояснити таку несподіванку нічим іншим, аніж товаришуванням Легези з Пузієм-Арєнєвим.

Я не читав, на жаль, оригінальні тексти добродія Легези, проте читав несхвальні відгуки на них. Тож маю сумнів у доцільності розміщення цього твору у вітрині нашої літератури. Тим паче, що Сергій Легеза невідомий українському читачеві як самостійний автор, а не перекладач. Його оповідання, написані як доважок для різних російськомовних антологій, досі не були зібрані у єдину авторську збірку, а головне: досі не були перекладені українською. Тому, на мою думку, присутність Легези у "Мові Вавилону" (в першому ж томі) щонайменше передчасна.
«Пазорі й ікла» або Гріх Легези.
Про "Ігри всерйоз".
Автор Волод
 - февраля 3, 2022, 16:58
Зміг прослухати тільки половину. За десять хвилин почув тільки два дієприслівника, і відчув тотальне домінування  «бути» і навіть «стати»  над «мати».     
Автор DarkMax2
 - февраля 3, 2022, 15:23
ЦитироватьСьогодні, до 130-річчя з дня народження Дж. Р. Р. Толкіна організатори конкурсного відбору до альманаху - співробітники Чернігівської міської центральної бібліотеки оприлюднили відеоролик: "Літературні читання "Стежками Середзем'я". Твори сучасних фантастів. До 130 - річчя Дж. Толкіна".
Там - запис уривків із творів переможців конкурсу. Потім ці оповідання й поезії побачать світ в альманасі.
Автор Python
 - сентября 2, 2021, 17:54
Цитата: Drundia от сентября  2, 2021, 16:04
До чого тут російська орфографія, якщо інтервокальні йоти напівмертві?
На той час, коли їх в українську орфографію впровадили, вони, очевидно, більше скидались на живих.
Автор Волод
 - сентября 2, 2021, 17:35
 :green: Чи хоча б мешкає?
Автор Волод
 - сентября 2, 2021, 16:36
Цитата: Drundia от сентября  2, 2021, 16:04
До чого тут російська орфографія, якщо інтервокальні йоти напівмертві?

А   :green: хто живе між голосними?
Автор DarkMax2
 - сентября 2, 2021, 16:11
Поверну тему у русло.
Fantastic: 7 книжок від українських авторів фентезі та фантастики
Про одне з оповідань "Багряних ночей" я писав.
Цитата: DarkMax2 от августа 11, 2021, 09:17
A Furry Witcher - про оповідання "Звіролов" зі збірки "Багряні ночі".
Автор Drundia
 - сентября 2, 2021, 16:04
До чого тут російська орфографія, якщо інтервокальні йоти напівмертві?