Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лемківські пісні

Автор LUTS, марта 23, 2014, 18:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Elischua

Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:48
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:36
Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:19
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:12bõdy simy to narocui, nefyrete otuy [j].
Не зрозумів, можна по-великороски?
"будь сим то нароки, неврете..." :-[
:yes: саршена верна.
zuõcopis "bõdy simy to": [`buʦimtɔ].
narwc = "intention"; narocui (Instr.pl., he fyrshui "astride") "on purpose, intentionally".
nefyrete [nɛwrɛ`tɜ] "neglect, ignore" (dosl. <*"ne zamucete", tob'to ~"ne steregete").
Будто нарочно не замечаете тот [звук] [j]?
Елисей, мне нечего замечать. У меня грубый зычный , а [k] как есть [k].
Попробуйте Вы так (чтоб аж диафрагма взорвалась, образно говоря, і пика пронзила нёбо): "Які?!!"
Nou, proti seomou ledfa cyto imõ pyréti... Oucrayina né mala, oto ge leud tou-tam rwzyno uimulfity. Prote, yac raz uimulfa /k/ he [kj] pered "ui" isce za Medyifécia pwuzsta he tomana oucrayinysca cyrta uimulfui ispolõcui "cui". Ya tuimy ne cazyõ ni bi to boula odinoca prafa uimulfa (ose, fyrshofinyscuish ci zacarpatyscuish balacwsh "cui" ye tacui "tfyrde"). Ale tam de pwuzsta "cui" yaco [kjɤ] za dobui Medyifécoye Oucrayinui tuy dél (cẽsty) crayinui bé naibogatye déliushi  na rozfitucou oucrayinyscoho zuõcystua - Cuiyo-Foluiny ta ocwlie.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 01:13
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:56dafé ono bé yaco
Да й воно б як... :what:
давi воно бi яко. *ono = fono (moya xuiba) ("прежде это было как...").
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 01:10
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 01:03balacwm

Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:56prafilumy

:???
Prarousyske *balakomu/балакомъ (Dat.pl.) (*oCu>wC): balacwm (difi oucr. narecyne: /`koɲym/ mésto /`koɲam/, oto ge /`koɲym/ ye te same conywm <*koniomu).

Prarousyske *pravilumi/правилъмь. Mulfite izfuicéiyno /`praβɪlom/.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


Sandar

Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:48
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:36
Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:19
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:12bõdy simy to narocui, nefyrete otuy [j].
Не зрозумів, можна по-великороски?
"будь сим то нароки, неврете..." :-[
:yes: саршена верна.
zuõcopis "bõdy simy to": [`buʦimtɔ].
narwc = "intention"; narocui (Instr.pl., he fyrshui "astride") "on purpose, intentionally".
nefyrete [nɛwrɛ`tɜ] "neglect, ignore" (dosl. <*"ne zamucete", tob'to ~"ne steregete").
Будто нарочно не замечаете тот [звук] [j]?
Елисей, мне нечего замечать. У меня грубый зычный , а [k] как есть [k].
Попробуйте Вы так (чтоб аж диафрагма взорвалась, образно говоря, і пика пронзила нёбо): "Які?!!"
О Господи. Яку ж я був дурню ото написав... :fp:

Sandar

Цитата: Sandar от августа  5, 2014, 06:53
Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:48
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:36
Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:19
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:12bõdy simy to narocui, nefyrete otuy [j].
Не зрозумів, можна по-великороски?
"будь сим то нароки, неврете..." :-[
:yes: саршена верна.
zuõcopis "bõdy simy to": [`buʦimtɔ].
narwc = "intention"; narocui (Instr.pl., he fyrshui "astride") "on purpose, intentionally".
nefyrete [nɛwrɛ`tɜ] "neglect, ignore" (dosl. <*"ne zamucete", tob'to ~"ne steregete").
Будто нарочно не замечаете тот [звук] [j]?
Елисей, мне нечего замечать. У меня грубый зычный , а [k] как есть [k].
Попробуйте Вы так (чтоб аж диафрагма взорвалась, образно говоря, і пика пронзила нёбо): "Які?!!"
О Господи. Яку ж я був дурню ото написав... :fp:
Наче ж тверезий тодї був... Чи нє... Не помню.

Sandar

Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 01:03
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:58
Цитата: Sandar от июня 12, 2014, 00:50
Цитата: Elischua от июня 12, 2014, 00:37
Хіба "хоча"?
"Хотя" менї більше наравиця.
Nou-nou...  :negozhe:
Õtwmy, fuigoda moyoho pisma ye ta, oge fona godity i tacuimy balacwm, de [xotja] ta [`kosju]  (porõcy is /`kɒʃʊ/) cosyõ :eat:
Цитата: Elischua от июля 10, 2014, 16:36
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 16:33
Між інчим, дуже цікаве поясненнє слова дійсно. Воно в мене завжди повязувалось з рос. действительно, далї з дїя/действие, при тім я не розумів, яка кореляція дїї і істини (таке очевидно значеннє слів дїйсний і дїйсно).
І тут ти пояснюєш: до-іст-ний.
Лєпо.
Uigoda morphophonématicynoho pisma.
:)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр