Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблемы у ЖЖ-блоггеров

Автор Лукас, июля 30, 2010, 23:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ngati

Цитата: myst от августа  1, 2010, 21:28
Цитата: Ngati от августа  1, 2010, 20:15
а по-английски можно абсолютно спокойно писать статьи прямо так как говоришь.
Тогда как Вы объясните существование (wiki/en) Academic_word_list? При этом во французском такого нет, ибо не нужно
антропология аэропорта такая антропология аэропорта. лол. если в английской вики кто-то составил список слов, используемых в научных публикациях, то это не значит, что в английском существует какой-то особый академический язык как в русском. я плавал, я знаю. и что касается французского, то никогда не поверю, что там нет академических лексиконов, то есть они 100% есть, а то что их в вики нет - так это проблемы вики, а не французского языка. дэсу же.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Bhudh

Цитата: ginkgoBhudh, спасибо огромное!

Всегда пожалуйста!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Ngati от августа  2, 2010, 00:00
антропология аэропорта такая антропология аэропорта. лол. если в английской вики кто-то составил список слов, используемых в научных публикациях, то это не значит, что в английском существует какой-то особый академический язык как в русском. я плавал, я знаю. и что касается французского, то никогда не поверю, что там нет академических лексиконов, то есть они 100% есть, а то что их в вики нет - так это проблемы вики, а не французского языка. дэсу же.
:o Капец...
По ссылкам-то религия не позволяет сходить?
А вот статья, о которой я упоминал.

myst

Цитата: Ngati от августа  2, 2010, 00:00
кто-то составил список слов, используемых в научных публикациях, то это не значит, что в английском существует какой-то особый академический язык как в русском.
Этот список означает, что научные статьи пишут вовсе не на бытовом английском, как кое-кто здесь утверждает. И да, расскажите, пожалуйста, об особом академическом русском языке.

恍惚

Цитата: myst от августа  2, 2010, 08:58
И да, расскажите, пожалуйста, об особом академическом русском языке.
Он немного отличается от [разговорного и публицистического]. Ещё есть вот такое описание, мне кажется, понятно излагает особенности научной и официальной речи. И её крайнюю кривизну тоже описывает вполне.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

myst

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:00
Он немного отличается от [разговорного и публицистического].
Канцеляризмы — особенность официально-делового стиля, а не научного. Они попадают и в другие стили, особенно в публицистический, и даже в разговорный язык. И чего?

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:00
Ещё есть вот такое описание, мне кажется, понятно излагает особенности научной и официальной речи.
И это не про научный стиль, а про официально-деловой.

Низачот.

恍惚

Но эти особенности характерны и для научного изложения. Или нет? ;)
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

myst

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:18
Но эти особенности характерны и для научного изложения. Или нет? ;)
Какие именно?


myst

Вот фрагмент научной работы:
Цитата: http://www.centant.pu.ru/centrum/publik/books/pechatnova/009.htm
Платон утверждал, что в греческом мире не существовало единой оценки илотии: "Чуть ли не всем эллинам лакедемонская илотия доставила бы величайшее затруднение и возбудила бы споры: по мнению одних, это хорошее учреждение, по мнению других - плохое" (Leg. VI, 776 c-d / Пер. А. Н. Егунова). Древние авторы, включая Платона, выражают сложившееся у греков впечатление относительно илотии как особой форме рабства. Античная традиция отличала илотов от рабов классического типа по целому ряду параметров: и по времени их появления, и по способу приобретения, и по коллективному владению ими, и по особому экономическому и правовому положению. Так, согласно Феопомпу, илотия возникла раньше покупного рабства и была результатом порабощения ахейцев, населявших Лаконию до завоевания ее дорийцами (ap. Athen. VI, 265 b-c). Дорийцы, согласно преданию, фигурируют не только в качестве изобретателей спартанской илотии. Античная традиция делает их авторами и других сходных с илотией форм зависимости (речь идет о дорийцах Крита, Фессалии, Сиракуз, Гераклеи Понтийской, Византия). Причину возникновения всех этих "нетрадиционных" форм зависимости древние авторы видели в завоевании и подчинении местного населения. Согласно Страбону, мноитами на Крите было местное додорийское население, завоеванное дорийцами (XII, 3, 4, p. 542).
Нормальный литературный язык.

恍惚

Цитата: myst от августа  2, 2010, 09:24
Какие именно?
Обилие канцеляризмов и:
# сухость изложения, сознательный отказ от элементов художественной речи (в частности, низкая степень использования тропов), коннотированной и экспрессивной лексики;
# стремление к точности и однозначности выражения, стремление к снижению синонимии и омонимии;
# высокая степень терминоризированности лексики;
# высокая степень клишированности изложения, выражающаяся в использовании устойчивых словосочетаний с регламентированной сочетаемостью слов (напр., «в установленном порядке», «заключение договора» и т. д.);
# частое использование «расщеплённых сказуемых», то есть таких конструкций, где глагол-сказуемое заменяется сочетанием однокоренного существительного с полузнаменательным глаголом (напр., «произвести перепланировку» вместо «перепланировать», «осуществлять контроль» вместо «контролировать»);
# преимущественное употребление индикативных, императивных и инфинитивных форм глагола, практическое отсутствие конъюнктива;
# преимущественное использование настоящего времени;
# сравнительная бедность пунктуации (не используются вопросительный и восклицательный знаки, многоточие).

А английский технический текст, кроме насыщенности терминами, от разговорного языка отличается мало.

Скажу иначе: чтобы написать техническую книгу на английском, не нужно перечитать сто миллионов научных работ, сличая оформление и выгребая лопатой шутки, прибаутки, пунктуацию, простые обороты и, параллельно, насыщая текст шизофазическими фразами mladshiy_nauchniy_sotrudnick-style.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

myst

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:32
Обилие канцеляризмов и:
бла-бла-бла
Это описание официально-делового, а не научного стиля.

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:32
А английский технический текст, кроме насыщенности терминами, от разговорного языка отличается мало.
Мы здесь говорим про научный английский, а не технический.

myst

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:32
Скажу иначе: чтобы написать техническую книгу на английском, не нужно перечитать сто миллионов научных работ, сличая оформление и выгребая лопатой шутки, прибаутки, пунктуацию, простые обороты и, параллельно,
Мне-то уж не надо рассказывать, как пишут английский технический текст. Я какбе в курсе.

恍惚

Фейнман хорошо описывает свободу воззрений в американской науке. Англоговорящий учёный может быть забавным, он может назвать работу по муравьям «The hivemind and the Red Queen». У нас это будет в стиле «Исследование социального поведения solenopsis invicta». Интересно — аж жуть.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

myst

Короче, мне сейчас надо срочно принять дозу технического английского, но потом я вспомню, где найти научные работы на английском, нет, даже не работы, а резюме к ним, выносящие мозг. :)

恍惚

Цитата: myst от августа  2, 2010, 09:45
Короче, мне сейчас надо срочно принять дозу технического английского, но потом я вспомню, где найти научные работы на английском, нет, даже не работы, а резюме к ним, выносящие мозг. :)
Ждёмс :)
Мне довелось переводить немного Розенфельдера и чуть-чуть движок интернет-магазинов Magento (вместе с инструкцией), видимо, везло пока что )
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Чайник777

Цитата: myst от августа  2, 2010, 09:45
Короче, я мне сейчас надо
И кто-то ещё жалуется на Лукаса и его эксперименты?
А по поводу мозговынесения, советуют читать Хомского, у него тяжелый стиль, кажется. Нечто вроде этого:
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

myst

Цитата: Чайник777 от августа  2, 2010, 10:53
И кто-то ещё жалуется на Лукаса и его эксперименты?
Это описка; я — остаток от другого предложения, который я недоудалил.

恍惚

Цитата: myst от августа  2, 2010, 11:41
Это описка; я — остаток от другого предложения, который я не доудалил.
Да ладно, всё равно забавно )
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Вадимий

Цитата: Валентин Н от августа  1, 2010, 20:34
- не содержит исключений - всё растабличивается
Тогда почему «путь», «путя», «путю», хотя «конь», «коня», «коню»?..

Валентин Н

Цитата: Вадимий от августа  2, 2010, 11:46
Тогда почему «путь», «путя», «путю», хотя «конь», «коня», «коню»?..
Что почему?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Вадимий

Тфу! Прочитал «русский» :D
И привёл пример исключения!

Ngati

Цитата: 恍惚 от августа  2, 2010, 09:38
Фейнман хорошо описывает свободу воззрений в американской науке. Англоговорящий учёный может быть забавным, он может назвать работу по муравьям «The hivemind and the Red Queen». У нас это будет в стиле «Исследование социального поведения solenopsis invicta». Интересно — аж жуть.
таки да рувэ нэ. по-английски например нормально использование в научном тексте тропов и метафор. в русском - нет. это я считаю бедностью и ограниченностью русского языка.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

myst

Цитата: Ngati от августа 10, 2010, 16:24
таки да рувэ нэ. по-английски например нормально использование в научном тексте тропов и метафор. в русском - нет. это я считаю бедностью и ограниченностью русского языка.
Во-первых, это вопрос стиля, а не языка; во-вторых, снова голимые лозунги — низачот.

Wulfila

Цитата: Ngati от
по-английски например нормально использование в научном тексте тропов и метафор.
1. метафора и есть троп
2. Аристотель относил тропы и фигуры к области паралогики
то бишь все они так или иначе нарушают формальную логику
а зачем они в научном тексте?
3. читал тут (плевался) американца Ланта
пишет в столь любимой Нгати манере
сопли-слюни:
ЦитироватьКортланд меня в х.. не ставит
а я серьёзный лингвист
и Ченнон тоже хороший
почему он нами брезгует?

может, для озабоченных либидозных текстов
пользовать пространство художественной литературы?
культурологические, впрочем, к худлиту и относятся
к некачественному, правда..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр