Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Бог" - как будет на других языках?

Автор gruja, июля 26, 2008, 11:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Tobin Bannet

Цитата: bharata от августа 17, 2008, 04:38
ЦитироватьА откуда в традиционном толковании взялись "все достояния"?
Его Божественная Милость переводил именно так...
он и слово "Кришна" переводил как "Всепривлекающий"

Думаю, что Его Божественная Милость проговаривается и выдает нам страшную тайну о том, что те кто вводили в активное употребление слово "Бог" не могли не держать в уме связь этого слова со словом "весь". Аналогично тому как слово Аллах тоже вряд ли не имеет никакой связи с германским словом "all".


Tobin Bannet

Цитата: bharata от августа 17, 2008, 04:38
Его Божественная Милость Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта и слово "Кришна" переводил как "Всепривлекающий"
Вообще похоже, что нетрадиционное толкование обычных слов является характерной особенностью религиозных текстов. Например в греческом словаре Вейсмана постоянно встречается замечание, что какое-то значение слова употребляется только в библейских текстах. Так что здесь Его Милость проявляет себя как послушный продолжатель лингвистических традиций своих идеологических предшественников.

Tobin Bannet

Цитата: Iskandar от августа 17, 2008, 07:48
Цитата: Tobin Bannet
если все-же согласиться на то, чтобы произвести славянского бога из богатства, то остается совершенно непонятным, зачем для этого привлекать санскритское или иранское богатство, когда то же самое богатство по видимому уже давно существует и в славянских языках.
А где я привлекал? Максимум, что позволяет думать мое замечание - общеиндоевропейский корень

Это я не про вас, а про существующую точку зрения о том, что славянский бог не просто родственен иранско-индийской баге, а имеет иранское происхождение.


Tobin Bannet

Цитата: Iskandar от июля 27, 2008, 08:33
Цитировать
А в каких иранских слово Бог звучало как бага?
Вплоть до мусульманской эпохи это было очень распространенное слово, но употреблялось оно и к людям, а означало буквально "податель благ".
Авест. baγa- "Податель благ" (редко), др.перс. baga- (baga vazrka auramazdā - "Бог Великий Ахурамазда"), парф. baγ (ср. baγdād), ср.перс. bg [bay], согд. βaγ-, бактр. βαγ-.
Цитировать
Как установлено, что в славянских - это иранизм?
Вряд ли можно сказать с определенностью. По сути исключительно по семантике.

А вообще кто его знает этого бога. Если исходить из того, что иранская бага это всего лишь "податель благ", то можно подумать, что эта бага является по существу тем же самым, что и славянское "богатый" и что для производства бога из богатства нет никакой необходимостии в иранско-индийском посредстве.
Однако если посмотреть на небольшие перечни авестийских и древнеперсидских слов, представленных вот здесь:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/aveol-MG-X.html
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/opeol-MG-X.html
то в обоих списках можно обнаружить:
baga - god, deity

Занимательно еще такое авестийское слово как:
vohu - good, которое можно сопоставить с парой:
бог - god, особенно принимая во внимание возможность соответствия б-в, как в паре:
авестийское vara (дождь) - новоперсидское baran (дождь)


Tobin Bannet

Цитата: Iskandar от июля 27, 2008, 08:33
Авест. baγa- "Податель благ" (редко), др.перс. baga- (baga vazrka auramazdā - "Бог Великий Ахурамазда"), парф. baγ (ср. baγdād), ср.перс. bg [bay], согд. βaγ-, бактр. βαγ-.
А что означают парфянская, среднеперсидская, согдийская и бактрийская бага, тоже подателя или бога вообще? И что с багой в современном персидском языке, она совсем отсутствует?

Iskandar

Цитата: "Tobin Bannet" от
Занимательно еще такое авестийское слово как:
vohu - good, которое можно сопоставить с парой:
бог - god, особенно принимая во внимание возможность соответствия б-в, как в паре:
авестийское vara (дождь) - новоперсидское baran (дождь)

vohu - совр. перс. beh
Причем здесь baga?

Цитата: "Tobin Bannet" от
А что означают парфянская, среднеперсидская, согдийская и бактрийская бага, тоже подателя или бога вообще?

Подателя

Цитата: "Tobin Bannet" от
И что с багой в современном персидском языке, она совсем отсутствует?

Отсутствует

Karakurt


Dana

Цитата: "Iskandar" от
парф. baγ (ср. baγdād)
В тему, кстати, название города Багдад (baɣdād). Хотя, первый элемент, возможно, от bāɣ "сад".
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: "Karakurt" от
а бага в тюркские не проникал? бег?
Спорно, хотя, возможно. Если beg является заимствованием, то, скорее всего, из согдийского. В согдийском часто обозначало "господин", и вежливое обращение 2-го лица, как в польском pan.
Мне почему-то  кажется, что к средне-персидскому bay можно возвести тюркское bay, хотя уверенности тоже нет.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Цитата: "Dana" от
Мне почему-то  кажется, что к средне-персидскому bay можно возвести тюркское bay, хотя уверенности тоже нет.
Я ошиблась. Это тюркское слово, имеющее параллели в др. алтайских. Тюркская праформа *bāj
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

gruja

Цитата: Dana от августа 19, 2008, 02:36
Цитата: "Iskandar" от
парф. baγ (ср. baγdād)
В тему, кстати, название города Багдад (baɣdād). Хотя, первый элемент, возможно, от bāɣ "сад".

На сербском "Бог даде" - есть на русском "Бог дал" (я уже давно заметил это...)

antbez

ЦитироватьХотя, первый элемент, возможно, от bāɣ "сад".

Думаю, нет
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Iskandar

В Багдаде baγ явно от baga-, т.е. «бог» в северозападноиранском звучании.
bāγ «сад» – это тоже парфянское (ср. согд βāγ) от bāga – т.е. «доля»

Dana

Цитата: "Iskandar" от
В Багдаде baγ явно от baga-, т.е. «бог» в северозападноиранском звучании.
А точно не в ранне-пехлевийском?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Цитата: "Dana" от
А точно не в ранне-пехлевийском?

В принципе без разницы, но форма-то сохранилась в живом звучании, а не в раннепхлевийской графике. В персидском ("пехлеви") интервокальный -g > -y. Сохранение спирантизированного Г говорит о парфянском влиянии.

Tobin Bannet

Цитата: Iskandar от августа 18, 2008, 07:12
Цитата: "Tobin Bannet" от
Занимательно еще такое авестийское слово как:
vohu - good, которое можно сопоставить с парой:
бог - god, особенно принимая во внимание возможность соответствия б-в, как в паре:
авестийское vara (дождь) - новоперсидское baran (дождь)
vohu - совр. перс. beh
Причем здесь baga?
Здесь несколько иной подход. Персидское бeh конечно не имеет никакого отношения к богу, точно так же как английское good к английскому god. Однако взятые вместе эти два случайных совпадения образуют приятную взору конфигурацию, которую при желании можно дополнить и другими примерами. Например арабским корнем барр (с условно обобщенным значением "хорошо") в паре с арабским же корнем бараА (здесь большая А означает хамзу на месте третьей согласной), имеющим к божественности самое непосредственное отношение.
Ну а если отойти от лингвистического формализма немного в сторону и обратиться к реальному миру, то нетрудно представить себе такую нередкую в современной цивилизованной действительности ситуацию: небогатый человек просит у богатого человека денег и на свое счастье получает то, в чем он так нуждался. Будет ли после этого первый человек считать второго хорошим и добрым человеком? И будет ли что-то необычное в том, если он станет рассказывать и другим людям о том, каким хорошим человеком является его благодетель? И будет ли кстати в этом случае слова "хороший", "добрый" (а может даже милосердный) атрибутом второго человека? Изменим теперь немного слог повествования и скажем так: осчастливленный проситель будет славить своего благодетеля. При этом возможно конечно, что прославление благодетеля будет являться личной инициативой просителя, но обогащенные опытом современной действительности мы можем с большой долей вероятности предположить, что это прославление будет не вполне спонтанным, а входить в качестве необходимого условия, которое получатель благодеяния обязан исполнить в ответ на получение денег. Имеет ли эта ситуация какое-нибудь отношение к такому современному явлению как реклама? И что за корень в слове реклама? Есть ли в нем что-нибудь общее с теми корнями, которые присутствуют в словах славить и съалават?

Tobin Bannet

Цитата: Iskandar от августа 18, 2008, 07:12
vohu - совр. перс. beh
Причем здесь baga?
А действительно ли beh не имеет отношения к баге? Вот я смотрю в книжку, а там написано что слово беhешт переводится как рай, а разве может быть так, чтобы рай не имел никакого отношения к богу (а заодно и к саду)?

И заодно, vara и baran надеюсь считаются в современной науке одним и тем же словом, не случайным совпадением? Индийского Варуну наверное тоже можно поместить в ту же компанию? А много ли других примеров подобных трансформаций согласных звуков (типа б/в, или каких-либо иных, можно обнаружить при сравнении староиранских и новоперсидских слов). Сформулированы ли на эту тему фонетические законы?

Iskandar

Цитата: "Tobin Bannet" от
А действительно ли beh не имеет отношения к баге? Вот я смотрю в книжку, а там написано что слово беhешт переводится как рай, а разве может быть так, чтобы рай не имел никакого отношения к богу (а заодно и к саду)?

Behešt < авест. vahišta- (ahu-) «Наилучшее (бытие)»

Цитата: "Tobin Bannet" от
И заодно, vara и baran надеюсь считаются в современной науке одним и тем же словом, не случайным совпадением?

Цитата: "Tobin Bannet" от
И заодно, vara и baran надеюсь считаются в современной науке одним и тем же словом, не случайным совпадением?

Нет, не случайным. Глагол var- "идти дождю", vairi "озеро"

Цитата: "Tobin Bannet" от
Индийского Варуну наверное тоже можно поместить в ту же компанию?

Нет

Цитата: "Tobin Bannet" от
А много ли других примеров подобных трансформаций согласных звуков (типа б/в, или каких-либо иных, можно обнаружить при сравнении староиранских и новоперсидских слов). Сформулированы ли на эту тему фонетические законы?

др.иран., ср.перс. v-> новоперс. b-
ран.ср.перс. vācarn (<*vahā-carana «торговая улица») > позд.ср.перс. vāzār > новоперс. bāzār
vāta- > vād > bād «ветер»
vazrka- > vuzurg > bozorg «великий» и т.д.

Но причем здесь baga-?

Krymchanin

Vatanım Qırım!

Dana

Цитата: "Krymchanin" от
Повеселило.
Ничего смешного не вижу...

Но вот у меня вопрос возник. Ведь по всем фонетическим законам по-украински должно быть именно Бiг. Что стало с этим словом? Почему его заменили русизмом?   :donno:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vertaler

Это может быть как русизм, так и нормальный процесс. В знакомом мне закарпатском диалекте практически все подобные слова имеют дублеты: «...На весь нарід. Народ. Нє, нарід...»
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Dana

Цитата: "Vertaler" от
Это может быть как русизм, так и нормальный процесс. В знакомом мне закарпатском диалекте практически все подобные слова имеют дублеты: «...На весь нарід. Народ. Нє, нарід...»

Эмм... А если говорить о литературном украинском языке, то по какому принципу в нём оказывались те или иные дублеты (i/о)?
İ.e. почему дiм, кiт, рiд (особенно!), но народ? Может, всё-таки, все слова с неэтимологичным о в корне суть русизмами?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Цитата: "Dana" от
Почему его заменили русизмом?   :donno:

Что ж ты так этих русизмов боишься, аж шорохаешься ;)
Да не русизм это, а церковнославянизм.
А вообще перебоев в переходе о > i в украинском достаточно много. Связано как с церковнославянизмами, как с полонизмами, так и с русизмами.

bvs

Цитата: Dana от сентября 12, 2008, 18:44
Но вот у меня вопрос возник. Ведь по всем фонетическим законам по-украински должно быть именно Бiг. Что стало с этим словом? Почему его заменили русизмом?   :donno:
Наоборот, в русском языке "Бог" с фрикативным  "г" - украинского происхождения (точнее церковнославянского в произношении украинцев/малороссов).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр