Откуда берутся акценты (на примере "лец ми спик фром май харт ин инглиш")

Автор Штудент, февраля 4, 2011, 22:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

ЦитироватьДумаю, неплохой был результат.

Довольно расплывчатый ответ. Думаю, что акцент таки был.

lehoslav

Цитата: Damaskin от февраля  6, 2011, 12:54
Довольно расплывчатый ответ.

Вы ожидали, что я проведу анализ произношения всех 25 студентов из моей группы? Я уже имен большинства не помню...

Цитата: Damaskin от февраля  6, 2011, 12:54
Думаю, что акцент таки был.

Ну и? Без этих занятий был бы больше.

Напр. мне и двум моим подругам как правило не хотели верить, что мы не русские. Если замечали акцент, то чаще всего считали, что мы русские, которые типа лет 10 живут за границей. Так вот. Думаю, занятия по практической фонетике не были бесполезными :)

Теперь у меня заметный акцент - по-русски практически не говорю.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

RawonaM

Цитата: Любомир от февраля  6, 2011, 12:41
В той же Розетте  Стоун есть такая встроенная штука, насколько я помню. А ей уже 12 лет. Правда, неизвестно, с первой ли версии появилась такая функция.
Верно, в Розетте есть. По секрету скажу, что она ужасно примитивная и толку от нее нет. Но это может измениться.

RawonaM

Цитата: lehoslav от февраля  6, 2011, 13:08
Напр. мне и двум моим подругам как правило не хотели верить, что мы не русские. Если замечали акцент, то чаще всего считали, что мы русские, которые типа лет 10 живут за границей. Так вот. Думаю, занятия по практической фонетике не были бесполезными :)
И как, легко было в чужой стране, когда тебя принимают за местного, но дебила, который не знает базовых реалий? :)
Одна знакомая полонистка рассказывала, что в Польше у нее все время проблемы были, потому что она совершенно безакцентно спрашивала какие-то совершенно понятные для любого местого вещи.

RawonaM

Цитата: lehoslav от февраля  6, 2011, 13:08
Теперь у меня заметный акцент — по-русски практически не говорю.
А вот это странно. Вроде как если однажды установилось произношения, это как езда на велосипеде.

Awwal12

Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 13:26
А вот это странно. Вроде как если однажды установилось произношения, это как езда на велосипеде.
Гм. Если уж все русские, долго живущие за рубежом в отрыве от русскоязычной среды, начинают говорить с акцентом...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: ginkgo от февраля  5, 2011, 15:05
Вам выше уже кучу примеров путания в немецком привели. Которые вы, кстати, оставили без комментария. Не хотите прокомментировать? хотя бы тот же пример Лехослава с meine - meiner?
Еще добавлю всеми горячо любимое [n] - [ŋ] - как у вас с этим, лехко?
[ŋ] - это продукт взаимодействия n и k/g. Причём получается в этой позиции совершенно естественным образом, даже без специальной постановки. Как и некоторые другие аллофоны немецких фонем. И да, это всё-таки не фонема.
Вышеприведённые примеры путания либо не фонематичны, либо лично для меня вообще необъяснимы (как с /x/-/ç/; тут нужна определённая доля гениальности).
Цитата: Пользователь. от февраля  5, 2011, 13:18
Ага, насчёт услышать это Вы загнули. Когда Вам человек говорит йо в полной уверенности что это ö, и при этом только единицы из группы слышат разницу между ö и йо и все при этом уверенны, что они всё правильно выговаривают, то говорить о похожести Вы перестанете.
Что, прямо так и говорит [jɵ]?  :green:
Вы, похоже, меня вообще не поняли. Речь о том, что изучающий немецкий язык по умолчанию не имеет проблем с путанием немецких фонем. Как он их произносит - это вопрос отдельный, но это вопрос перестройки артикуляции, а не фонемной таблицы в мозгу.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

RawonaM

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:33
ЦитироватьА вот это странно. Вроде как если однажды установилось произношения, это как езда на велосипеде.
Гм. Если уж все русские, долго живущие за рубежом в отрыве от русскоязычной среды, начинают говорить с акцентом...
Ну это другая же ситуация. Они учат другой язык и он влияет на их произношение.

Впрочем да, беру слова назад, все-таки навык если не поддерживать, может и притупиться.

Alone Coder

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:33
Цитата: RawonaM от Сегодня в 14:26
ЦитироватьА вот это странно. Вроде как если однажды установилось произношения, это как езда на велосипеде.
Гм. Если уж все русские, долго живущие за рубежом в отрыве от русскоязычной среды, начинают говорить с акцентом...
Почему-то с одесским :)

Awwal12

Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 14:16
Ну это другая же ситуация. Они учат другой язык и он влияет на их произношение.
Там дело не в том, что они учат другой язык, а в том, что они не говорят на родном.
А тут ситуация зеркальная.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Валер

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:33
Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 13:26
А вот это странно. Вроде как если однажды установилось произношения, это как езда на велосипеде.
Гм. Если уж все русские, долго живущие за рубежом в отрыве от русскоязычной среды, начинают говорить с акцентом...
Имел опыт общения с "бывшей русскоязычной" гражданкой немало лет проживающей в Германии. Особо акцента не наблюдал, наблюдал ихние словечки, типа междометий :). Впрочем, "бывшие русские" там имеют обыкновение вариться в своем соку тсказать.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Пользователь.

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:59
Цитата: Пользователь. от февраля  5, 2011, 13:18
Ага, насчёт услышать это Вы загнули. Когда Вам человек говорит йо в полной уверенности что это ö, и при этом только единицы из группы слышат разницу между ö и йо и все при этом уверенны, что они всё правильно выговаривают, то говорить о похожести Вы перестанете.
Что, прямо так и говорит [jɵ]?  :green:
Вы, похоже, меня вообще не поняли. Речь о том, что изучающий немецкий язык по умолчанию не имеет проблем с путанием немецких фонем. Как он их произносит - это вопрос отдельный, но это вопрос перестройки артикуляции, а не фонемной таблицы в мозгу.
Вы, похоже, меня вообще не поняли.(c)
и при этом только единицы из группы слышат разницу между ö и йо
При изучении путаниц не будет, если конечно учить что-то. Тут речь о том, что люди без всякого обучения просто не слышат многих различий. К вышеописанному добавлю долготу гласных, которую тоже в начале обучения не слышат.
Вы можете не соглашаться и утверждать, что многие звуки не важны для понимания. Так тут не об этом речь, а речь об акценте, а также что многие только русскоговорящие немецкие звуки просто не услышат. Да, их поймут, но это будет стоить большего напряжения и усилий у слушающего. У того же кто ещё не слышит все фонемы проблем намного меньше, т. к. чаще всего «глухота» к незнакомым звукам идёт рука в руку с маленьким словарным запасом.

ginkgo

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:59
[ŋ] - это продукт взаимодействия n и k/g. Причём получается в этой позиции совершенно естественным образом, даже без специальной постановки. Как и некоторые другие аллофоны немецких фонем. И да, это всё-таки не фонема.
Вы троллите, или на самом деле не знаете? Если второе, - зачем спорить с пеной у рта о том, в чем не разбираетесь?  :donno: Склоняюсь к первой версии..

Попробуйте сами привести примеры фонематичности [ŋ]. Это нетрудно, их немало.

Вопрос о совершенной естественности [ŋ]: скажите, почему этот звук не получается "совершенно естественным образом", когда мы говорим по-русски? Или у вас таки получается?  :???
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 14:21
ЦитироватьНу это другая же ситуация. Они учат другой язык и он влияет на их произношение.
Там дело не в том, что они учат другой язык, а в том, что они не говорят на родном.
А тут ситуация зеркальная.
Это вы показали общее в ситуации, а я различие.

Alone Coder

Цитата: ginkgo от февраля  6, 2011, 14:27
Вопрос о совершенной естественности [ŋ]: скажите, почему этот звук не получается "совершенно естественным образом", когда мы говорим по-русски? Или у вас таки получается?  :???
У меня получается.

Awwal12

Цитата: ginkgo от февраля  6, 2011, 14:27
Попробуйте сами привести примеры фонематичности [ŋ]. Это нетрудно, их немало.
Вы хотите сказать, что есть минимальные пары на /ŋ/-/ng/ и /ŋg/,/ŋk/-/ng/,/nk/?  :)
[ŋ] - аллофон /n/ перед велярными, с позиционной ассимиляцией последующих велярных. Прошу доказать обратное.
Цитировать
Вопрос о совершенной естественности [ŋ]: скажите, почему этот звук не получается "совершенно естественным образом", когда мы говорим по-русски? Или у вас таки получается?  :???
Потому что в русском отличается артикуляция как [k] и [g], так и [n].  :donno:
Но да, в русском близкое изменение качества [n] в этих позициях тоже возможно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

ginkgo

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:59
Вышеприведённые примеры путания либо не фонематичны, либо лично для меня вообще необъяснимы (как с /x/-/ç/; тут нужна определённая доля гениальности).
Необъяснимы они для вас потому (если вы не троллите), что вы зациклились на различении фонем. Другие, не менее важные факторы, вы упорно игнорируете, хотя вам выше о них писали неоднократно.
Еще раз ключевые слова: разные позиции в слове, разные процессы ассимиляции, псевдопохожесть этой вашей "фонемной таблицы в мозгу" (как в случае с глухими и звонкими).

Ну и конечно, весело, когда вы проблему перестройки артикуляции описываете как "всего лишь". Вы когда-нибудь пробовали кому-нибудь успешно перестроить артикуляцию? О профессии логопеда слышали?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

lehoslav

Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 13:25
И как, легко было в чужой стране, когда тебя принимают за местного, но дебила, который не знает базовых реалий? :)

Нелегко :)

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 13:59
Как и некоторые другие аллофоны немецких фонем. И да, это всё-таки не фонема.

:???

Цитата: ginkgo от февраля  6, 2011, 14:27
Попробуйте сами привести примеры фонематичности [ŋ]. Это нетрудно, их немало.

Теоретически можно считать, что [ŋ] = /ng/, но для практической фонетики это никакой роли не играет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

RawonaM

Цитата: ginkgo от февраля  6, 2011, 14:40
Ну и конечно, весело, когда вы проблему перестройки артикуляции описываете как "всего лишь".
Но ведь действительно, перестройка артикуляции это всего лишь ничего, по сравнению с тем, чтобы перестроить фонемы.
Я не говорю, что перестроить артикуляцию легко. Это сложно, но перестроить фонемы все равно в 10 раз сложнее.
Некоторые люди, которые легко могут управлять артикуляционным аппаратом могут перестроить артикуляцию относительно без затрат, а фонемы все равно будут путать. К таким людям скорее всего и относится Первый12.

RawonaM

Цитата: lehoslav от февраля  6, 2011, 14:43
ЦитироватьИ как, легко было в чужой стране, когда тебя принимают за местного, но дебила, который не знает базовых реалий? :)
Нелегко :)
Ну вот, а мне не верили, что в некоторых случаях акцент это плюс :)

lehoslav

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 14:35
Вы хотите сказать, что есть минимальные пары на /ŋ/-/ng/ и /ŋg/,/ŋk/-/ng/,/nk/?  :)
[ŋ] - аллофон /n/ перед велярными, с позиционной ассимиляцией последующих велярных. Прошу доказать обратное.

1) Это не единственный возможный подход.
2) Для практисеской фонетики это ни хрена роли не играет. Произношение [ng/nk] — ошибка, которая мимо ушей не проходит.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: RawonaM от февраля  6, 2011, 14:45
Ну вот, а мне не верили, что в некоторых случаях акцент это плюс

:)

Дедушка моего друга, их семья — носители верхнелужицкого, несколько лет провел в Польше и говорит по-польски без малейшего акцента. Однажды он ходил по горам где-то в Чехии при границе с Польшей. Встретив польских пограничников спросил "извините, а туристы из Германии могут здесь переходить границу?" Ответ "А че вас это интересует, а?" ;)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

ginkgo

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 14:35
Вы хотите сказать, что есть минимальные пары на /ŋ/-/ng/ и /ŋg/,/ŋk/-/ng/,/nk/?  :)
[ŋ] - аллофон /n/ перед велярными, с позиционной ассимиляцией последующих велярных. Прошу доказать обратное.
Есть минимальные пары на /n/ - /ŋ/, этого достаточно.
Точно так же как в английском есть минимальные пары на /v/ - /w/.

Цитата: Awwal12 от февраля  6, 2011, 14:35
Потому что в русском отличается артикуляция как [k] и [g], так и [n].  :donno:
Что вы хотите этим сказать? А в немецком артикуляция [k], [g], [n] не отличается, что ли?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Damaskin

ЦитироватьНапр. мне и двум моим подругам как правило не хотели верить, что мы не русские. Если замечали акцент, то чаще всего считали, что мы русские, которые типа лет 10 живут за границей.

Аналогичные утверждения я слышал и от людей, которым фонетику ставили не два семестра, а дай бог пару месяцев. Дескать "съездил в Германию, принимали за немца".

lehoslav

Цитата: Damaskin от февраля  6, 2011, 14:57
Аналогичные утверждения я слышал и от людей, которым фонетику ставили не два семестра, а дай бог пару месяцев.

Ну и? Я не понимаю, что вы хотите доказать.

Цитата: Damaskin от февраля  6, 2011, 14:57
Дескать "съездил в Германию, принимали за немца".

Я не из тех. Не хотите - не верьте, мне все равно.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр