Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Сяргей Леанідавіч
 - ноября 8, 2017, 00:23
А на какой из 2-х современных языков было большее западнобалтское влияние?
Автор Сяргей Леанідавіч
 - октября 6, 2017, 00:37
Цитата: Darkstar от сентября  8, 2008, 18:08
Цитата: "Roman" от
По сравнению с расстоянием обоих до русского языка - литовский и латышский - один язык

Что разумеется не так, потому что расстояние между ними больше, чем между двумя любыми славянскими (см. данные Мажюлиса, про свои я уж молчу).
Кто-нибудь знает, что это за данные? Где прочитать про это можно?
Автор dagege
 - августа 3, 2013, 10:03
Цитата: Tys Poc от февраля  6, 2013, 21:04
Цитата: upite от апреля 20, 2009, 10:51
В лат turēt - држать, а в качестве "иметь" он не используется. А как по лит "иметь?

А лат. "Es turu nelielu dārziņu" -  Я имею небольшой огородик?

:) Да, в таком смысле "turu" используется редко, но всё же.

Ну вообще-то и в русском держать в значении иметь используется тоже редко.
Автор Ais1
 - июля 18, 2013, 22:24
А к какому тыясачелетию восходит балто-славянский союз? :???
Автор Tys Poc
 - февраля 6, 2013, 21:04
Цитата: upite от апреля 20, 2009, 10:51
В лат turēt - држать, а в качестве "иметь" он не используется. А как по лит "иметь?

А лат. "Es turu nelielu dārziņu" -  Я имею небольшой огородик?

:) Да, в таком смысле "turu" используется редко, но всё же.
Автор Tys Poc
 - февраля 6, 2013, 20:22
Цитата: dagege от февраля  5, 2013, 22:19
Цитироватьpaļďiś - paldies
пальдись?

ś как русская сь, или мягкая шипящая ш/щь?

Да, "пальдись". Латгальскя "ś" ≈ русской "сь".
Автор Tys Poc
 - февраля 6, 2013, 20:06
Цитата: Toman от февраля  6, 2013, 00:08
Цитата: Tys Poc от февраля  5, 2013, 20:29
А меня удивляет то, что в русском не нахожу нечего похожего на "niedre". :??? :-\
"нидря","ныдра" ... выдра!
... ;) А "выдра" - это вообще-то фонетически причёсанная на славянский манер "удра", так что непонятно, зачем её сюда приплетать.
:)

Этаким явным абсурдом надеялся к проблеме привлечь внимание знатоков старославянского.
Что значит "нѣдра"?
Автор Toman
 - февраля 6, 2013, 00:08
Цитата: Tys Poc от февраля  5, 2013, 20:29
А меня удивляет то, что в русском не нахожу нечего похожего на "niedre". :??? :-\
"нидря","ныдра" ... выдра!
Пожалуй, "нѣдра" всё-таки больше похоже, чем выдра  ;) А "выдра" - это вообще-то фонетически причёсанная на славянский манер "удра", так что непонятно, зачем её сюда приплетать.
Автор Максимм
 - февраля 5, 2013, 23:37
У меня будет вопрос со стороны. Может быть, наивный вопрос. Топонимический.
Почему такие огромные проблемы с интерпретацией балтских топонимов, гидронимов в ареале Минск - Смоленск - Можайск - Москва?
Мне кажется, что трудности в переводе уральской меряно-муромской и др. топонимики к северо-востоку от Москвы закономерны. Но в балтском ареале должно бы быть совсем другое дело! Ведь языки там индоевропейской семьи, да ещё такая их консервативная ветвь.
Неужели язык (языки?), условно именуемый "днепро-окским", так отличался от ныне здравствующих индоевропейских балтийских? Дешифровка названий в днепро-окском ареале так же топчется на месте, как и в уральских.
(wiki/ru) Днепровско-окский_язык
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:East_europe_3-4cc.png?uselang=ru
Почему?
Автор dagege
 - февраля 5, 2013, 22:19
Цитироватьpaļďiś - paldies
пальдись?

ś как русская сь, или мягкая шипящая ш/щь?