Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - августа 17, 2015, 21:33
Цитата: alant от августа 17, 2015, 18:28
С историей я ознакомился, но в нынешнее время почему не сокращают громоздкое название? Ведь оно искусственно созданное. Так сильны традиции?

Желание всем угодить.
Автор Alexi84
 - августа 17, 2015, 19:18
Цитата: alant от августа 17, 2015, 18:28
С историей я ознакомился, но в нынешнее время почему не сокращают громоздкое название? Ведь оно искусственно созданное. Так сильны традиции?
В повседневной речи наверняка сокращают, только не знаю, как именно. Знаю, что длинное название другой итальянской области, Трентино — Альто-Адидже, обычно превращается просто в Трентино.
Автор alant
 - августа 17, 2015, 18:52
Цитата: Geoalex от августа 17, 2015, 18:50
Цитата: alant от августа 17, 2015, 18:28
И ещё один вопрос родился: нельзя ли такие названия подобные Венеция-Джулия переводить на русский привычный способом Вентская Джулия или Джулианская Венеция?
Сейчас во всём мире стремятся к максимальному сближению написания географических названий с языком оригинала. Так что если официально, то нельзя.
Хорошо, как это название на итальянском языке понимается.
Автор Geoalex
 - августа 17, 2015, 18:50
Цитата: alant от августа 17, 2015, 18:28
И ещё один вопрос родился: нельзя ли такие названия подобные Венеция-Джулия переводить на русский привычный способом Вентская Джулия или Джулианская Венеция?
Сейчас во всём мире стремятся к максимальному сближению написания географических названий с языком оригинала. Так что если официально, то нельзя.
Автор alant
 - августа 17, 2015, 18:28
Цитата: Alexi84 от августа 17, 2015, 17:02
По-итальянски название пишется несколько иначе: Friuli — Venezia Giulia. Это два региона, объединённые в 1947 г.
Фриули - это земли фриулов, которые вошли в состав Италии после Австро-итальянской войны 1866 г. (Правда, это не все фриульские земли: часть фриулов жила восточнее, в долине Изонцо, и оставалась под властью Вены до 1918 г.)
Венеция-Джулия - это название, придуманное в 1860-х гг. итальянским лингвистом Грациадио Асколи для австрийских владений со значительной долей итальянского населения (кроме Южного Тироля). Это в основном земли Австрийского Приморья: долина реки Изонцо, Триест, Истрия и нескольких островов в Адриатическом море. В 1919 г. все эти территории вошли в состав Италии, однако в 1947 г. большая их часть была передана Югославии. Поскольку оставшаяся у итальянцев часть Венеции-Джулии была очень мала, в декабре 1947 г. её присоединили к Фриули и образовали таким образом новую область.
С историей я ознакомился, но в нынешнее время почему не сокращают громоздкое название? Ведь оно искусственно созданное. Так сильны традиции?
И ещё один вопрос родился: нельзя ли такие названия подобные Венеция-Джулия переводить на русский привычный способом Вентская Джулия или Джулианская Венеция?
Автор RockyRaccoon
 - августа 17, 2015, 18:21
Цитата: Wolliger Mensch от августа 17, 2015, 18:06
j > ʝ > ʑ > ʑː > ɾʑ > rɕ > sr > θr > fr
Эк как его корёжит-то... Впрочем, мне нравится, чё.
Автор Nevik Xukxo
 - августа 17, 2015, 18:11
Цитата: Alexi84 от августа 17, 2015, 17:36
Знаю, что фриульский - язык ретороманской подгруппы, хотя некоторые лингвисты оспаривают эту точку зрения.
Праретороманский был? :umnik:
Автор Wolliger Mensch
 - августа 17, 2015, 18:06
Автор RockyRaccoon
 - августа 17, 2015, 17:57
Цитата: Wolliger Mensch от августа 17, 2015, 17:51
Цитата: RockyRaccoon от августа 17, 2015, 17:11
Цитата: alant от августа 17, 2015, 13:14
Джулия и Фриули происходят от одного слова: Юлий?
Вы серьёзно? Как это может быть такое? j > fri?

Friuli < Forum Jūliī же, название города. Прилагательное furlan «фриульский» < *forijūliānus.
Вон оно чё.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 17, 2015, 17:51
Цитата: RockyRaccoon от августа 17, 2015, 17:11
Цитата: alant от августа 17, 2015, 13:14
Джулия и Фриули происходят от одного слова: Юлий?
Вы серьёзно? Как это может быть такое? j > fri?

Friuli < Forum Jūliī же, название города. Прилагательное furlan «фриульский» < *forijūliānus.