Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Інтегральный восточнославянскій (руський) алфавіт

Автор Сергий, января 28, 2018, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергий

Для трьох основних східнословянських мов маємо у використанні три різні алфавіты - для російської (русского языка), української і білоруської. Якби там зъєднати ці алфавіти в один? В т.ч. в учебних цілях? Або там задля зручності конвертації текстів чи спілкування в інеті? Чи можливо навіть як алфавіт для східнословъянского суржыка?

Як варіант пропонується просто объєднаты всі три алфавіти в один, чисто механічно. При цьому залишивши для зручності для кожної з букв наявне в неї значення (звук, смисл). Плюс для букв багатозначних (напр. і, е, и) включити в смислове поле всі варіанти значень. Такий собі інтегральний алфавіт, підмножинами якого є всі три вищезгадані алфавіти.

В даній темі пропонується опробувати цей алфавіт. Обкатати на прикладах. Подивитись наскільки він зручний у використанні. Мий досвид пидказуе, що доволи зручний, особливо колы виникае потреба писати не переключаючи розкладки.

Сергий

Такім образом етот текст можно запісать такім образом
Таким образом этот тєкст можно записать таким образом

Таким чином цей текст можна записати таким чином
Такым чыном цэй тэкст можна запысаты такым чыном

Такім образом цэй тєкст можна запысаты такым чыном
Таким образом цей текст можна записати таким чином

Krasimir

Я думал, тут разрабатывается адекватный единый алфавит для рус-укр-бел. А тут вон чо.
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарвачанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!


Make Europe Kamassian again.

Сергий

Цитата: Krasimir от января 29, 2018, 06:57
Я думал, тут разрабатывается адекватный единый алфавит для рус-укр-бел. А тут вон чо.

А чем он вам неадекватный? Просто есть дополнітельные буквы.

Krasimir

Хорошая идея - разработать единый алфавит в привычном смысле слова для трёх языков, не с такой чересполосицей, а вида Аа Бб Вв....Яя.
Не противопоставлять на письме взрывной и фрикативный, пусть всё обозначается Гг. Сложнее с ы/и/i, э/е/є. Укр. йо унифицировать до ё и т.д.
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарвачанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!


Make Europe Kamassian again.

Сергий

Цитата: Krasimir от января 29, 2018, 10:47
Хорошая идея - разработать единый алфавит в привычном смысле слова для трёх языков, не с такой чересполосицей, а вида Аа Бб Вв....Яя.
Не противопоставлять на письме взрывной и фрикативный, пусть всё обозначается Гг. Сложнее с ы/и/i, э/е/є. Укр. йо унифицировать до ё и т.д.

Тут вопрос практического применения. Захотят ли люди им пользоваться. Предложенный проект предполагает возможность пользования старыми алфавитами. Т.е. какбы кто хочет - пишет как раньше, а кому по душе попробовать что-то новенькое, как оно может быть иначе - дерзай.

Krasimir

Цитата: Сергий от января 29, 2018, 11:33
Цитата: Krasimir от января 29, 2018, 10:47
Хорошая идея - разработать единый алфавит в привычном смысле слова для трёх языков, не с такой чересполосицей, а вида Аа Бб Вв....Яя.
Не противопоставлять на письме взрывной и фрикативный, пусть всё обозначается Гг. Сложнее с ы/и/i, э/е/є. Укр. йо унифицировать до ё и т.д.

Тут вопрос практического применения.
Конскриптерства ради.
Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарвачанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!


Make Europe Kamassian again.

Сергий

Цитата: Krasimir от января 29, 2018, 12:03
Конскриптерства ради.

Что сіє єсть конскриптерство?

Цитата: Krasimir от января 29, 2018, 10:47
Хорошая идея - разработать единый алфавит в привычном смысле слова для трёх языков

Тут кстаті єщє ідєя в том, что для болєє чєткого обозначєнія звуков скорєє всєго будут употрєбляться імєнно буквы с унікальным смыслом, т.е. алфавіт в прінціпє готов.

Krasimir

Кажнай пō мадё̄ӷыт ай кажнай ӄвӭ̄л ӄолдо̄ӷыт таштып коштат, кужат тат шё̄шӄуй шэндсэ шарвачанд.©

Шё̄шӄуй ӭ̄җла ве̄с ӄулатӄо!


Make Europe Kamassian again.

Сергий

Ааа... Так бы сразу і сказалі... Правда скріпт в моєм поніманіі это нєчто другоє чєм алфавіт - ну да ладно..

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Сергий


Earl

Мне кажется, изменения требуются косметические. Включить в восточнославянский алфавит все существующие буквы трёх актуальных алфавитов, кроме э.

В белорусской орфографии і заменить на и, е на є, э на е.

В украинской ьо на ё, а и на ы (в любом случае эти древнерусские фонемы в украинском совпали, с исторической точки зрения неважно, какой буквой их обозначать). А если в русинском не совпали, так там и различать и и ы на письме, как в русском и белорусском.

В русской е после фонетического j и в начале слова обозначать как є, э в начале слова как е, а твёрдость-мягкость согласных перед е вообще не обозначать - всё равно твёрдость перед e встречается только в заимствованных словах и к тому же неустойчива. В конце концов в польском не обозначают твёрдость в словах типа sinus, и ничего. Но как альтернативу можно предложить обозначать твёрдость перед е твёрдым знаком: мэр = мъер.

Останется только различие в твёрдости-мягкости согласных перед e - нужно запомнить, что в украинском и белорусском они твёрдые, а в русском мягкие.

Earl

Да, забыл, ещё в русском после отвердевших писать всегда ы, для пущей унификации. Хотелось бы, конечно, унифицировать также и е, но, по-моему, не уродливо сделать это невозможно.

И ещё забыл: в украинском заменить апостроф на твёрдый знак.

Wolliger Mensch

Цитата: Earl от января 28, 2019, 21:13
Мне кажется, изменения требуются косметические. Включить в восточнославянский алфавит все существующие буквы трёх актуальных алфавитов, кроме э.

В белорусской орфографии і заменить на и, е на є, э на е.

В украинской ьо на ё, а и на ы (в любом случае эти древнерусские фонемы в украинском совпали, с исторической точки зрения неважно, какой буквой их обозначать). А если в русинском не совпали, так там и различать и и ы на письме, как в русском и белорусском.

В русской е после фонетического j и в начале слова обозначать как є, э в начале слова как е, а твёрдость-мягкость согласных перед е вообще не обозначать - всё равно твёрдость перед e встречается только в заимствованных словах и к тому же неустойчива. В конце концов в польском не обозначают твёрдость в словах типа sinus, и ничего. Но как альтернативу можно предложить обозначать твёрдость перед е твёрдым знаком: мэр = мъер.

Останется только различие в твёрдости-мягкости согласных перед e - нужно запомнить, что в украинском и белорусском они твёрдые, а в русском мягкие.

Ужасные предложения. У вас получилось испортить... :no: :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Реально ужасное, если украинскую И заменить на Ы то эта ы в украинском тексте будет просто зашкаливать и текст будет выглядеть как будто это не украинский а какой-то из языков малых народов севера, у меня такое было впечатление от молдавских текстов на кириллице с бесконечными Ы и Э.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

"Треба швыдко выправыты цю помылку яку мы колысь зробылы" ну как очень эстетично выглядит такой текст на украинском с обилием Ы? еще предложите Е заменить на Э и тогда вообще атас
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Сергий

Там вроде в Википедии неплохие статьи о буквах Ы, И и І где эти вопросы  разглянуты.

Сергий

Цитата: SIVERION от января 28, 2019, 22:33
"Треба швыдко выправыты цю помылку яку мы колысь зробылы" ну как очень эстетично выглядит такой текст на украинском с обилием Ы? еще предложите Е заменить на Э и тогда вообще атас
В 19 веке именно так украиноязычные тексты нередко и издавались. См. статьи в Википедии по этим буквам. Иными словами мир русского (украинского) и других славянских языков и текстов оказался ширше, богаче и разнообразнее чем кажется на первый взгляд. А Ы это вообще початково диграф - ьі, как с удивлением для себя знайшов.

SIVERION

Сами по себе буквы Ы и Э эстетически не очень красивы, а когда текст зашкаливает ими смотрится не очень и глаза устают, в русском Ы и Э допустимы бо встречаются в тексте не так часто как остальные гласные, а вот в украинском наоборот будут одними из самых частотных букв.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Сергий от января 28, 2019, 22:35
Цитата: SIVERION от января 28, 2019, 22:33
"Треба швыдко выправыты цю помылку яку мы колысь зробылы" ну как очень эстетично выглядит такой текст на украинском с обилием Ы? еще предложите Е заменить на Э и тогда вообще атас
В 19 веке именно так украиноязычные тексты нередко и издавались. См. статьи в Википедии по этим буквам.

Понятно, что это вопрос привычки. Но двусоставную ы и оборотную (что даже в её названии отражено) э делать такими частотными — плохая идея. Именно по этой причине я предлагал (наряду с другими упрощениями) для белорусского развернуть э → є, а ы сократить до ɪ (ну и соответственно вернуть и на её законное место, и чтобы й не торчала не пойми к чему) — тогда их изобилие в белорусских текстах будет смотреться гармоничнее: канстɪтуцɪя рєспублики.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Earl

Цитата: SIVERION от января 28, 2019, 22:24
Реально ужасное, если украинскую И заменить на Ы то эта ы в украинском тексте будет просто зашкаливать и текст будет выглядеть как будто это не украинский а какой-то из языков малых народов севера, у меня такое было впечатление от молдавских текстов на кириллице с бесконечными Ы и Э.

Совершенно согласен. Но как же иначе? По-другому следует или признать, что интегральный восточнославянский алфавит невозможен, или полностью порвать с исторической преемственностью. Ну, возможно, именно первое справедливо, и поставленная задача невыполнима.

Wolliger Mensch

Цитата: Earl от января 28, 2019, 22:48
По-другому следует или признать, что интегральный восточнославянский алфавит невозможен,

Kak eto? Ja uzhe davno takoj alfaviyt priydumal — ravnobiedrienno priygodnyj dlia triox vostochinoslavianskyx jazykov. :P ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сергий

А мне ближче оставити вси три варианти. По два крайних (Э и Є, Ы и І)  и один промижний (Е и И) на кожен випадок.  Думаю творци нових алфавитив так и предполагали.

Earl

Цитата: Wolliger Mensch от января 28, 2019, 22:50
Цитата: Earl от января 28, 2019, 22:48
По-другому следует или признать, что интегральный восточнославянский алфавит невозможен,

Kak eto? Ja uzhe davno takoj alfaviyt priydumal — ravnobiedrienno priygodnyj dlia triox vostochinoslavianskyx jazykov. :P ;D

Нельзя ли ссылочку, ознакомиться? Очень интересно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр