ЦитироватьЛадно, получаю я этот замечательный список [книг], начинаю просматривать первую его страницу, выясняю, что ни одной из этих книг не читал, и мне становится немного не по себе – судя по всему, я попаду далеко не в свою компанию. Просматриваю вторую страницу: то же самое. А долистав список до конца, я понимаю: не читал ни единой. Похоже, я попросту идиот, да еще и безграмотный! В списке встречались книги замечательные, – например, Томаса Джефферсона "О свободе", или что-то подобное, – присутствовало в нем и несколько авторов, которых я точно читал. Там была книга Гейзенберга, книга Шредингера, книга Эйнштейна, последняя называлась "Мои зрелые годы", а книга Шредингера – "Что такое жизнь", но я-то читал совсем другие их сочинения. В общем, я почувствовал, что меня занесло куда-то не туда, в места, где мне делать нечего. Но, может, я смогу просто тихо посидеть на этой конференции и послушать то, что на ней будет говориться.
...
Был там один социолог, написавший еще в преддверии конференции статью, которую всем нам надлежало прочесть. Едва я начал эту чертовщину читать, у меня глаза на лоб полезли: читаю и ничего понять не могу, ни складу ни ладу! Все дело в том, решил я, что я не удосужился прочесть ни одной книги из того самого списка. В общем, меня начало донимать ощущение собственной некомпетентности – и донимало, пока я не сказал себе: "Притормози и медленно прочитай одно предложение, глядишь и поймешь, какого лешего оно значит".
Я притормозил – на первом попавшемся месте – и внимательно прочитал следующее предложение. В точности я его не помню, но оно было очень похожим на такое: "Индивидуальный член социального сообщества нередко получает информацию по визуальным, символьным каналам".
Повертел я это предложение так и сяк и наконец перевел его на нормальный язык. Знаете, что оно означало? «Люди читают».
Тогда я взялся за следующее предложение и обнаружил, что могу перевести и его. Дальше все пошло легко: «Иногда люди читают, иногда слушают радио» и тому подобное, просто написано оно было до того заковыристо, что с первого раза я ничего понять не смог, а когда во всем разобрался, оказалось, что статья эта попросту ни о чем.»
Цитата: KW от декабря 10, 2020, 23:06Надо посмотреть как в оригинале. Может, делали распознавание отсканированного текста, а где было неразборчиво, сами и вписывали.Цитата: _Swetlana от декабря 10, 2020, 20:07раньше всехЦитироватьТакой подход к литературной форме раньше всего выработался в малозаметной области литературоведения - в стиховедении, в учении о ритме.
Цитата: _Swetlana от декабря 10, 2020, 20:07раньше всехЦитироватьТакой подход к литературной форме раньше всего выработался в малозаметной области литературоведения - в стиховедении, в учении о ритме.
Цитата: Damaskin от декабря 10, 2020, 10:24Хорошая статья, прям с большим интересом читаю. Как научный текст. То есть прочитал кусок текста и притормозил, чтобы обдумать и связать с со своими проблемами и постановками задач. Или, как в самой статье говорится, со своми ожиданиями.
Может быть, вы правы. Хотя когда я читаю какие-то филологические статьи (не популярные работы, а именно научные статьи), то понимаю, что сам бы такое написать не смог. Ну вот что-нибудь такое: http://antique-lit.niv.ru/antique-lit/gasparov-o-poetah/stroenie-epinikiya.htm
Но, может быть, для технаря это действительно не составило бы труда.
ЦитироватьТакая постановка вопроса о жанре имеет не узкопиндароведческий, а общетеоретический интерес.
Традиционная филология представляла себе жанр статически, как совокупность таких-то формальных и содержательных элементов;
современная филология представляет себе жанр динамически, также и как совокупность вызываемых этим ожиданий читателя и их удовлетворений или неудовлетворений. Такой подход к литературной форме раньше всего выработался в малозаметной области литературоведения - в стиховедении, в учении о ритме.
Что такое ритм.
Чередование "сильных мест" (заполняемых, скажем, преимущественно долгими, ударными и тому подобными слогами, с такими-то ограничениями и оговорками) и "слабых мест" (заполняемых соответственно преимущественно краткими, безударными и тому подобными слогами). Если в тексте есть ритм, то читатель перед каждой стиховой позицией предугадывает, какие варианты ее заполнения возможны и какие невозможны; и подтверждение или неподтверждение этого "ритмического ожидания" производит эстетическое ощущение: это значит, что текст перед нами стихотворный.
Если в тексте нет ритма, то "ритмическое ожидание" невозможно, и это значит, что текст перед нами прозаический.
Когда малоподготовленный читатель не улавливает в тексте ритма и не ощущает "ритмического ожидания", это сразу сказывается на его чтении: мы говорим, что он "читает стихи, как прозу".
Цитата: Agabazar от декабря 10, 2020, 15:23Когда я говорю "там нет мощного математического аппарата", то, естественно, имею в виду, что он там не используется (в такой степени).
Математические аппараты существуют сами по себе, безотносительно к чему-либо.
Цитата: tacriqt от декабря 10, 2020, 14:35Вот, кстати, да. Таки шизоид, с запоминанием имен и дат испытываю некоторые трудности (что сильно мешало, например, при изучении истории — выезжал за счет общего понимания исторических процессов), красиво писать могу, а вот заучивание диалогов из произведений классической литературы — извините, не мое. С литературой в школе особых проблем не было (да, имена часто путаются, но их там в разы меньше, а даты и вовсе лишь в биографиях) — проблемными были, скорее, предметы с большими массивами невыводимых данных, которые можно только заучить (история, география). Ну и предметы с «ботано-враждебной» атмосферой на уроках (физкультура, труд).ЦитироватьА "математику" при этом литература вполне даётся (если только он не шизоид).— среди т.н. гуманитарной интеллигенции бытует мнение, что точники и даже естественники слишком зашоривают полёт фантазии, чтобы сделаться хорошими выдумщиками. Ну зря же.
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 10, 2020, 10:29Ну вот, в этом и заключается пресловутая «точность» в данном конкретном случае.Цитата: Agabazar от декабря 10, 2020, 10:25Ну так и романистика занимается только романскими языками, а к вьетнамскому языку она никак не применима.
Зачем сразу так глобально?
Пределы применимости конкретного знания.
Цитата: From_Odessa от декабря 10, 2020, 10:33Математические аппараты существуют сами по себе, безотносительно к чему-либо.
Да, обычно в гуманитарных науках нет мощного математического аппарата, а в естественных/точных он есть. И освоить его непросто.
Цитата: kemerover от декабря 10, 2020, 14:36Просто деление во многом оторванное от реальных потребностей реальных специалистов. Вот, допустим, программист — ему английский язык нужен не меньше, чем математика всякая, а знания биологии могут и вовсе не пригодиться в работе (а могут и пригодиться — смотря что он делает). Или археолог, которому желательно разбираться не только в истории и искусстве, но и в технологиях, которыми пользовались носители исследуемой культуры, химических процессах, происходящих при длительном хранении, и т.п. Да, конечно, можно всю жизнь пилить детали на станке и обходиться без языков-музыков — но это уже как бы нижний уровень технаря. Да и гуманитарий без некоторого количества технических знаний в изучаемой области будет делать определенные ошибки, искажать факты.Цитата: KW от декабря 10, 2020, 14:32Нет столько общего образования, чтоб им людей 9, и тем более 11 лет, донимать.
Я, кстати, поэтому против деления в школе на математические и гуманитарные классы. Пускай после школы определяются кому куда, а среднее образование должно быть стандартным для всех.
Цитата: kemerover от декабря 10, 2020, 14:36Донимать-то можно хоть всю жизнь. Но зачем?
Нет столько общего образования, чтоб им людей 9, и тем более 11 лет, донимать.
Страница создана за 0.072 сек. Запросов: 24.