Принадлежность в отсутствие словоизменения и служебных слов

Автор Awwal12, августа 21, 2020, 13:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Всё-таки самое трудное в языке "без морфологии" и с абсолютным минимумом служебных слов - это выражение отношений принадлежности.
Допустим, в простейших случаях можно выражать его примыканием, подставляя посессора на место определения: волк шерсть = волкошерсть = волчья шерсть = шерсть волка. Но как только именные группы немного распространяются, метод становится несколько неудобоваримым:
Длиннота волк шерсть = длинная шерсть волка? Шерсть длинного волка?
Можно попытаться отрегулировать ситуацию, ставя относительные определения строго перед качественными:
Волк длиннота шерсть = длинная шерсть волка, длиннота волк шерсть = шерсть длинного волка.
Разумеется, более сложные соотношения придется выражать, прибегая к придаточным, иначе сочетание окажется недоступным для парсинга:
Большая волчья шкура Ивана = волк величина шкура вон Иван шкура (та большая волчья шкура, которая Иванова).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от августа 21, 2020, 13:04
Длиннота волк шерсть = длинная шерсть волка? Шерсть длинного волка?

Контекстом обходятся в большинстве случаев, ср. английские под. сочетания.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rusiok

Сначала выбираем направление ветвления: левое или правое. Например,
url=http://lingvoforum.net/index.php?topic=84462.msg2788733#msg2788733]Определение перед определяемым, вершина в конце[/url]. Тогда так:

Цитата: Awwal12 от августа 21, 2020, 13:04
длинная шерсть волка?
1) Волкъ (длиннъ шерсть).

Цитата: Awwal12 от августа 21, 2020, 13:04
Шерсть длинного волка?
2) (Длиннъ волкъ) шерсть. 

Цитата: Awwal12 от августа 21, 2020, 13:04
Большая волчья шкура Ивана
3) Иванъ (большъ (волкъ шкуръ)).

Теперь выберем приоритет скобок. Например, (парсинг) начинают с конца (наиболее связанные - последние произнесенные слова). Тогда примеры произносятся без скобок: 1) Волкъ (длиннъ шерсть). 3) Иванъ большъ волкъ шкуръ.

А в примере 2) необходимы скобки как знак изменения приоритета связей. В большинстве случаев два знака (открывающая и закрывающая скобки)  излишни. Например, только закрывающей скобки вполне достаточно, чтобы разветвить самое зубодробительное предложение. Тогда будет пример 2) Длиннъ волкъ которъ шерсть.

Я же думал знак повышенного приоритета связи ставить между приоритетно связанными словами. Тогда будет пример 2) ДлиннОволкъ шерсть.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Mona

У меня вроде выходит и с левым, и с правым ветвлением, только левые-правые маркеры должны чуток отличаться.
Маркер А аналогичен союзу и, хотя им не является.

глуп А длинн И волк У шерсть (глупого и длинного волка шерсть)
шерсть ДУ длинн А глуп ДИ волк (шерсть длинного и глупого волка)

Должно нормально парситься. При примыкании двух "существительных" без маркера, впрочем, придется договориться, какое ветвление имеется в виду.
Во втором варианте есть некоторая избыточность, т.к. Д- как маркер правого ветвления повторяется дважды, но это можно допилить. Не левые-правые маркеры должны отличаться, а отдельный маркер во фразе может указывать на направление ветвления, либо просто на главное, определяемое слово, а там и так будет видно, слева оно определяется или справа.

Mona

Если левый правый маркеры принадлежности отличаются (У/ДУ):

автомобил [У] фабрик (в квадратных скобках факультативный элемент)
фабрик ДУ автомобил - фабрика автомобилей

или (если А - предваряющий маркер главного, определяемого слова, а направление ветвления никак не обозначается)

автомобил [У] А фабрик
А фабрик У автомобил

Mona

Почему-то не редактируются посты...
В предпоследней строчке факультативный маркер У должен стоять перед автомобил.

Rusiok

Цитата: Mona от августа 21, 2020, 22:37
Почему-то не редактируются посты...
Да, я тоже забыл, что темы в ветке "Конланги лингвофорумчан" являются блогами, сделал пару ошибок (не поставил открывающую квадратную скобку перед первым url, не убрал скобки в третьем с конца абзаце). Прошу извинить.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Awwal12

Цитата: Rusiok от августа 21, 2020, 21:41
Сначала выбираем направление ветвления: левое или правое.
Ветвление не обязано быть строго левым или строго правым. За примерами далеко ходить не надо.
Цитата: Rusiok от августа 21, 2020, 21:41
А в примере 2) необходимы скобки как знак изменения приоритета связей. В большинстве случаев два знака (открывающая и закрывающая скобки)  излишни. Например, только закрывающей скобки  вполне достаточно, чтобы разветвить самое зубодробительное предложение. Тогда будет пример 2) Длиннъ волкъ которъ шерсть.
Я уже упомянул, что проект не подразумевает не только словоизменения, но и сколь-нибудь существенного количества служебных слов. Дейктические слова допустимы, а вот чистые маркеры придаточных, например, - нет.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Vertaler

Цитата: Awwal12 от августа 22, 2020, 19:46
Я уже упомянул, что проект не подразумевает не только словоизменения, но и сколь-нибудь существенного количества служебных слов. Дейктические слова допустимы, а вот чистые маркеры придаточных, например, - нет.
Насколько я помню свой заныр во вьетнамский, "чистые маркеры" имеют также лексическое значение. Так и выкарабкиваемся. Допустим, rằng (союз "что") -- это одновременно один из глаголов, значащих "говорить". То есть: я не считаю, мол, во вьетнамском нет служебных слов. Показатель пассива được -- это одновременно "получать". Тут можно английский вспомнить. Поссессор của -- ну это понятно, "принадлежать".

Вопрос только в том, хотите вы найти параллели в языках мира или же поупражняться в логике отдельно от живых примеров.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Awwal12

Цитата: Vertaler от августа 22, 2020, 20:42
Насколько я помню свой заныр во вьетнамский, "чистые маркеры" имеют также лексическое значение.
В таком случае они не являются "чистыми маркерами". :donno:
Возвратные местоимения, например, часто выражаются оборотами "его тело/голову" и пр.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

kemerover

Прямая или обратная польская нотация позволяет уменьшить количество скобок.

Длинная шерсть волка - шерсть длина имей волк принадлежи

Шерсть длинного волка - шерсть волк длина имей принадлежи

Большая волчья шкура Ивана - шкура волк принадлежи размер имей Иван принадлежи

Волчья шкура большого Ивана - шкура волк принадлежи Иван размер имей принадлежи

Парсить такое человеку на лету, кажется, сложно.

Rusiok

Цитата: kemerover от августа 24, 2020, 22:51
Прямая или обратная польская нотация
возможна при строгом разделении алфавита словаря на:
- переменные (актанты, субъекты/объекты)
и
- отношения (операции, функции, сказуемые).

Кстати, по теме:
Цитата: Awwal12 от августа 21, 2020, 13:04
в языке "без морфологии" и с абсолютным минимумом служебных слов
допускаются ли слова для модальности?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр