Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

.

Автор maksim, января 23, 2005, 18:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Евгенийjesteś
Это что за форма такая?
Объясняю. В старопольском глагол być в настоящем времени спрягался так: jesem, jeś, jeść/jest, jesmy, jeście, są. Потом форма jesem под влиянием jest изменилась в jestem, и пошло-поехало — появились jesteś, jesteśmy (c ś под влиянием следующей), jesteście, и только сохранилась (и даже распространилась на все множественное число: sąśmy, sąście — не прижилось). Вот так они и жили...

Vertaler

Гм. Понял. А вот почему всё же естеШ встречается в гугле 1590 раз (про пять миллионов с предыдущей промолчу)?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenГм. Понял. А вот почему всё же естеШ встречается в гугле 1590 раз (про пять миллионов с предыдущей промолчу)?
По говорам дистрибуция ~ [ś] ~ [š] часто нарушена, — те, кто пишут «jestesz» — не различают [ś] и [š]. Есть говоры и с иными смещениями.

RawonaM

Цитата: ЕвгенийА сам шо, czy nie jesteś studentem?
Jestem studentem, ale również jestem daleko od Moskwy.

Добавлено спустя 46 секунд:

Цитата: Марина ~ [ś] ~ [š] часто нарушена, — те, кто пишут «jestesz» — не различают [ś] и [š].
А в нормальной транскрипции можно?

Евгений

Цитата: RawonaMА в нормальной транскрипции можно?
А кто-то говорил, что учит польский...
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: RawonaM
Цитата: Марина ~ [ś] ~ [š] часто нарушена, — те, кто пишут «jestesz» — не различают [ś] и [š].
А в нормальной транскрипции можно?
Не придирайся. Просто ленно ариалуни выставлять. Хорошо, буду делать в наступный раз.

Добавлено спустя 33 секунды:

Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMА в нормальной транскрипции можно?
А кто-то говорил, что учит польский...
Шутит он. :D

Vertaler

Цитата: RawonaMА в нормальной транскрипции можно?
A što, čamu heta tabie biełaruskaja transkrypcyja nie padabajecca?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMА в нормальной транскрипции можно?
А кто-то говорил, что учит польский...
Хм... Какая связь изучения польского с всякого рода транскрипциями?

Vertaler

...Блин, Раўонаме, задолбалит уже удалять!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: RawonaMХм... Какая связь изучения польского с всякого рода транскрипциями?
Буквы транскрипции делаются понятными. :) ;--)
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: МаринаНе придирайся. Просто ленно ариалуни выставлять. Хорошо, буду делать в наступный раз.
Да можешь не выставлять, но ты хоть в скобках напиши, мол, такой-то звук. Не могут же все догадываться, что ты подразумеваешь под этими знаками.

Vertaler

Tak, da, transkrypcyja była biełaruskaja, a polski tuta nie pry čom.

Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд:

Ci niaužta ty pa-biełarusku nie razumeš?

Всё, конец, пятьдесят постов за день...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMХм... Какая связь изучения польского с всякого рода транскрипциями?
Буквы транскрипции делаются понятными. :) ;--)
Не сказал бы. Посмотри выше и подумай, можешь ли ты однозначно определить из текста, что значит каждый знак.

Евгений

Цитата: RawonaMНе сказал бы. Посмотри выше и подумай, можешь ли ты однозначно определить из текста, что значит каждый знак.
Посмотрел. Подумал. Могу.8-)
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenTak, da, transkrypcyja była biełaruskaja, a polski tuta nie pry čom.

Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд:

Ci niaužta ty pa-biełarusku nie razumeš?
Разумею, только не понимаю при чем тут белорусский? Какая еще белорусская транскрипция?

Цитата: Vertaler van Tekstenсё, конец, пятьдесят постов за день...
Ваших или общих?

Vertaler

Моих, моих...

А белорусы тут при том, что за польскую транскрипцию это не сойдёт, т. к. Ś в польском есть, а Š нету, а в белорусском то же точно противопоставление и все буквы уже есть.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van Tekstenв белорусском то же точно противопоставление
Скажете, белорусское /сь/ звучит так же, как польское /ś/?
PAXVOBISCVM

Vertaler

Цитата: ЕвгенийСкажете, белорусское /сь/ звучит так же, как польское /ś/?
Диалекты в сторону.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van TekstenА белорусы тут при том, что за польскую транскрипцию это не сойдёт, т. к. Ś в польском есть, а Š нету, а в белорусском то же точно противопоставление и все буквы уже есть.
Ниче не понял... Белорусский на латиницу перешел, что ли?

Vertaler

Цитата: RawonaMНиче не понял... Белорусский на латиницу перешел, что ли?
A vy što, foruma nie čytajacie?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: RawonaMНиче не понял... Белорусский на латиницу перешел, что ли?
A vy što, foruma nie čytajacie?
Не-а. :)

Vertaler

Цитата: RawonaMНе-а.
Если вы неправильно поняли, foruma — это р. п. ед. ч. В. п. мн. ч. — это faruma.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: RawonaMНе-а.
Вот и здря. А то бы узнал, что с первого сего января белорусы перешли частью на латиницу, частью на арабскую вязь.  :P
PAXVOBISCVM

Aramis

Цитата: Евгений
Цитата: RawonaMНе-а.
Вот и здря. А то бы узнал, что с первого сего января белорусы перешли частью на латиницу, частью на арабскую вязь.  :P

!!!!!اورا بلاروسام

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр