Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Фанис

Я смотрю, миләш тоже выводят из того же финно-угорского пизел.

bvs

Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 15:31
шөрчек/черчек
Как произносится ш в "мягких" словах в татарском и башкирском, оно отличается от ч [ɕ], есть минимальные пары? Когда произошла утрата смычки у "ч", при том что русские заимствования (включая топонимы) практически всегда отражают аффрикату?

Фанис

Цитата: bvs от июля 29, 2011, 18:28
Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 15:31
шөрчек/черчек
Как произносится ш в "мягких" словах в татарском и башкирском, оно отличается от ч [ɕ], есть минимальные пары? Когда произошла утрата смычки у "ч", при том что русские заимствования (включая топонимы) практически всегда отражают аффрикату?
Татарское ч - это что-то среднее между русскими ч и щ, в любом случае, русский язык его не может адекватно отразить, в русском нету именно такого звука и соответствующего ему буквенного обозначения.

Вообще, русское щ, обычно, вроде из сочетания сч происходит, не?

Borovik

Цитата: bvs от июля 29, 2011, 18:28
Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 15:31
шөрчек/черчек
Как произносится ш в "мягких" словах в татарском и башкирском, оно отличается от ч [ɕ], есть минимальные пары? Когда произошла утрата смычки у "ч", при том что русские заимствования (включая топонимы) практически всегда отражают аффрикату?

Сколько вопросов сразу :)
в данном случае не стоит скопом говорить про татарский и башкирский - ситуация в них разная. Отвечу за башкирский.

ч [ɕ] в башкирском отсутствует, так что заданные вопросы неактуальны для башкирского. ш в "мягких" слогах произносится как продвинутый вперед [ʃ]; рядом с и он наиболее продвинут и получает палатальную коартикуляцию.
Если сравнивать с татарским, башкирский мягкий ш заметно более продвинут вперед и палатализован - вероятно, потому, что он не может смешаться с [ɕ] по причине отсутствия такового.
По моему субъективному мнению, башкирский ши звучит практически идентично тат. чи (напр. в башк. шишмә = тат. чишмә "родник")
Минимальная пара в татарском: эш "работа", эч "пей".

Borovik

Цитата: Фанис от июля 29, 2011, 18:02
Синонимы смотреть трудно, словарь только татарско-русский,
Посмотрите еще мычар/мыцар/мышар "рябина" плиз

Zhendoso

Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 15:31
...
Когнатов шөрчек/черчек в башкирском нет. Вам не кажется, что в татарском это русизм?
...
Татарский шөрчек ближе всего к чувашскому шăрчăк "сверчок". В.Г.Егоров считал, что это стяжение от  *шăхăрчăк "свисток"<шăхăр- "свистеть" (от *шăрхăр- ~ тат. сызгыр-). Федотов приводит тел. куманд. сығырчык "сверчок" (Радлов, Сл IV 618,662,666)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Точно булгаризм! Теперь понятно, почему в башкирском нет

Zhendoso

Цитата: Фанис от июля 29, 2011, 18:19
Я смотрю, миләш тоже выводят из того же финно-угорского пизел.
Очень интересное слово. Посмотрел архетип в ф.у. - *pićla. В булгарском, по-видимому, была метатеза, отсюда и чув. пилĕш, тат., башк., миләш. По Егорову удм. палезь, коми пелысь/пелидзь/пелыш - (обратные) заимствования из чувашского. Тюркские формы (Радлов Сл. IV, 1243) - алт., тел., леб. - pälä "рябина".

Забавное английское созвучие: field-ash 'рябина', буквально —  "поле- зола"
Забавное якутско-латинское созвучие: як. сарбынньах/сарбанньах 'рябина' , лат. Sorbus id.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Антиромантик

Да тюркское это слово, тюркское, есть оно в туркменском, и корреляты в монгольских.

Borovik

А что насчет башк. мышар, сиб-тат. мыцар "рябина"? Какое происхождение?


Zhendoso

Цитата: Антиромантик от июля 29, 2011, 23:44
Да тюркское это слово, тюркское, есть оно в туркменском, и корреляты в монгольских.
Посмотрел, но не знаю теперь, как чувашский конечный š объяснить. Заимствованием из татарского? Скорее, ПТ архетип  *bẹleĺ у Дыбо кривой, под сближение с монгольскими формами сделан -  Comments: Дыбо 11. A Western isogloss. Note traces of nasalization preserved in PT (one could reconstruct *benleĺ or *belenĺ). Mong *mojil- regularly < *molil- ( = *beleĺ).
Предположу, что ПМ *mojil j<*mońil.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 22:42
Цитата: Фанис от июля 29, 2011, 18:02
Синонимы смотреть трудно, словарь только татарско-русский,
Посмотрите еще мычар/мыцар/мышар "рябина" плиз
МЫЧЫР твр., МЫЦЫР тбл., тара., саз.я., төм. "рябина". Это всё говоры тоболо-иртышского диалекта.


МЫШЫР себ.д. "рябой"


Фанис

Цитата: Zhendoso от июля 30, 2011, 00:35
Скорее, ПТ архетип  *bẹleĺ у Дыбо кривой, под сближение с монгольскими формами сделан -  Comments: Дыбо 11. A Western isogloss. Note traces of nasalization preserved in PT (one could reconstruct *benleĺ or *belenĺ). Mong *mojil- regularly < *molil- ( = *beleĺ).
Предположу, что ПМ *mojil j<*mońil.
Действительно кривой.

Фанис

Цитата: ZhendosoТюркские формы (Радлов Сл. IV, 1243) - алт., тел., леб. - pälä "рябина".
Возможно, этому слову более соответствует балан (тат.лит), палан (перм., себ.д.), хотя значение уже чуть другое - "калина"

Антиромантик

Цитата: Zhendoso от июля 30, 2011, 00:35
Цитата: Антиромантик от июля 29, 2011, 23:44
Да тюркское это слово, тюркское, есть оно в туркменском, и корреляты в монгольских.
Посмотрел, но не знаю теперь, как чувашский конечный š объяснить. Заимствованием из татарского? Скорее, ПТ архетип  *bẹleĺ у Дыбо кривой, под сближение с монгольскими формами сделан -  Comments: Дыбо 11. A Western isogloss. Note traces of nasalization preserved in PT (one could reconstruct *benleĺ or *belenĺ). Mong *mojil- regularly < *molil- ( = *beleĺ).
Предположу, что ПМ *mojil j<*mońil.
Считается, что после ĺ шел ə.

Zhendoso

Цитата: Фанис от июля 30, 2011, 06:15
Цитата: Borovik от июля 29, 2011, 22:42
Цитата: Фанис от июля 29, 2011, 18:02
Синонимы смотреть трудно, словарь только татарско-русский,
Посмотрите еще мычар/мыцар/мышар "рябина" плиз
МЫЧЫР твр., МЫЦЫР тбл., тара., саз.я., төм. "рябина". Это всё говоры тоболо-иртышского диалекта.


МЫШЫР себ.д. "рябой"
Возможно, сюда же чув. пăчăр "рябчик, рябой, с пятнами на лице (о человеке)".
Чув. пăчăр, скорее всего, производное от пăнчă "пятно, крапина, точка". Урало-алтайские названия рябчика и рябины, по видимому, от одного ностратического корня типа *pVn(e/i) со значением "рябой".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Антиромантик от июля 30, 2011, 09:21
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2011, 00:35
[...
Посмотрел, но не знаю теперь, как чувашский конечный š объяснить...
Считается, что после ĺ шел ə.
В принципе, возможно. Тогда *bẹńleĺə (с учетом тюркских и ф.у. форм)
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Zhendoso от июля 30, 2011, 09:47

Возможно, сюда же чув. пăчăр "рябчик, рябой, с пятнами на лице (о человеке)".

Хммм
башк. быжыр "рябой"?

Фанис

Цитата: ZvendosoЧув. пăчăр, скорее всего, производное от пăнчă "пятно, крапина, точка".
Сумлеваюся. А н куда пропал?

Фанис

Цитата: Borovik от августа  1, 2011, 09:41
Цитата: Zhendoso от июля 30, 2011, 09:47

Возможно, сюда же чув. пăчăр "рябчик, рябой, с пятнами на лице (о человеке)".

Хммм
башк. быжыр "рябой"?
В словаре Ахметьянова ещё такие материалы: тат. боҗыр "рябчик", каракалп., каз. буҗыр, боҗыр "пёстрый, рябой", башк. бөзөр, быҗыр "рябь на воде", кырг. бүчүр "рябой", тув. бозур "рябой"...

Фанис

Цитата: Фанис от августа  1, 2011, 14:41
Цитата: ZvendosoЧув. пăчăр, скорее всего, производное от пăнчă "пятно, крапина, точка".
Сумлеваюся. А н куда пропал?
Когнаты бы найти этому пăнчă...

Borovik

Цитата: Фанис от августа  1, 2011, 15:02
В словаре Ахметьянова ещё такие материалы: тат. боҗыр "рябчик", каракалп., каз. буҗыр, боҗыр "пёстрый, рябой", башк. бөзөр, быҗыр "рябь на воде", кырг. бүчүр "рябой", тув. бозур "рябой"...

Фанис, у вас во всех ТЯ пишется ж с хвостиком?  :)

В татарском есть чобар/чыбар "пестрый"?

Karakurt


Фанис

Цитата: Фанис от августа  1, 2011, 15:08
Цитата: Фанис от августа  1, 2011, 14:41
Цитата: ZvendosoЧув. пăчăр, скорее всего, производное от пăнчă "пятно, крапина, точка".
Сумлеваюся. А н куда пропал?
Когнаты бы найти этому пăнчă...
В словаре Ахметьянова: чув. пăч-пăч (Егоров) "пятнистый, пёстрый (пятнами)"

А здесь почему без н?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр