Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

dahbed

Цитата: Karakurt от февраля  5, 2015, 19:04
Персидский хох- это глагол.
хоҳ خواه - основа настоящего времени от глагола хостан خواستن - "желать"
Турции пиздес

Türk

Цитата: Rashid Jawba от февраля  5, 2015, 22:33
Цитата: dahbed от февраля  5, 2015, 22:11
Цитата: Rashid Jawba от февраля  5, 2015, 21:56
Цитата: dahbed от февраля  5, 2015, 21:32
Цитата: Сибирячка от февраля  4, 2015, 22:17
кыйшаң
В тадж. қашанг قشنگ - "красивый"
Опять !?!? А куда засунуть ''к'ый'' - кривить ?
стоп-стоп, Рашидабый не нервничай :) Для сравнения
Ни черта я не нервничаю, ни разу, понял, да ? :-)

Голимый же фарсизм, а я тут фольксом занимаюсь. :wall:
Мне кажется та персидское слово не имеет отношение к вашим примерам. /qəşəng/
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.









Удеге

Цитата: dahbed от февраля  5, 2015, 21:41
Цитата: Удеге от февраля  5, 2015, 10:18
Цитата: TawLan от февраля  5, 2015, 10:05
конкретный перевод "хор"
хўр
попранный, подвергшийся унижению, униженный; ~ бўлмоќ бытъ попранным, униженным; бытъ в пренебрежении; ~ ќилмоќ попиратъ, подвергатъ унижению, унижатъ; глумитъся.
В тадж. хор خوار- "униженный, низкий"
Это другое слово.
узб хор
В чем дело? Почему хўр в вышеприведенном значении указан как форс?
А хўр в таджикском лугате - еда.
Що за финт ушами?  :???

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

dahbed

Цитата: Удеге от февраля  7, 2015, 00:15
Цитата: dahbed от февраля  5, 2015, 21:41
Цитата: Удеге от февраля  5, 2015, 10:18
Цитата: TawLan от февраля  5, 2015, 10:05
конкретный перевод "хор"
хўр
попранный, подвергшийся унижению, униженный; ~ бўлмоќ бытъ попранным, униженным; бытъ в пренебрежении; ~ ќилмоќ попиратъ, подвергатъ унижению, унижатъ; глумитъся.
В тадж. хор خوار- "униженный, низкий"
Это другое слово.
узб хор
В чем дело? Почему хўр в вышеприведенном значении указан как форс?
А хўр в таджикском лугате - еда.
Що за финт ушами?  :???
А это и есть персидское слово в двух формах, в узбекском используется северное, диалектное произношение в виде хўр.
Турции пиздес

Удеге

Цитата: dahbed от февраля  7, 2015, 07:26
в узбекском используется северное
Вернее, как выходит, обе формы. И есть нюансы в использовании, то есть в узб. это уже разные слова.

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Хусан от февраля  7, 2015, 06:01
Цитата: Хусан от февраля  6, 2015, 18:06
Цитата: TawLan от февраля  6, 2015, 14:00
Цитата: Хусан от февраля  6, 2015, 07:02Ещё есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/qiyshiq
А "къыйТыкъ" есть?
Есть: https://uz.wiktionary.org/wiki/qiytiq
Но, у него корень другой. От қиймоқ - резать.
А в "къыйсыкъ" тогда какой корень? Мне кажется там один корень. Варианты кривизны на карачаевском:
1) къынгыр
2) къыйсыкъ
3) къыйтыкъ
4) къыйыкъ
А этот "қиймоқ" как я понял у нас "къыйаргъа", значит не "резать", а "точить". Карандашны къыйаргъа - точить карандаш

TawLan


Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: TawLan от февраля  9, 2015, 10:03
А этот "қиймоқ" как я понял у нас "къыйаргъа", значит не "резать", а "точить". Карандашны къыйаргъа - точить карандаш
У нас резать


А точить qayramoq
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: TawLan от февраля  9, 2015, 10:04
А "щекотка" у нас - дыгъы.
Есть у к.н.?
Вы, по-моему, опустили начальный гъы-.
Ещё может быть от https://uz.wiktionary.org/wiki/tiqmoq.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan


TawLan

Къанга - доска, плита.
По "русско-*****" переводчикам слово "къанга" нашел только в кумыкском, но кажись это его переносное значение деревянной доски, потому что по "доска" выдает "тахта", как и у всех других. У кого есть и что значит "къанга"?
У нас это в первую очередь - деревянные доски, все остальное - перен. значения. А "тахта" только - скамейка и грядка :donno: Ну еще и "трон".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр