Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Банановый язык

Автор Devorator linguarum, марта 3, 2012, 16:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Котэ гама, сэха макака. - Леопард прибежал, увидел обезьяну.
Котэ чачава макака. - Леопард жует обезьяну.
Кокотэтэ мамака татарара. - Леопардов обезьяны не любят.
Мамака татара кокосэсэ котэтэ. - Обезьяны кидают кокосы в леопарда.
Кокотэ лаламама бабанана. - Леопарды не любят бананов.

Переведите на банановый язык фразы:
1. Жуют бананы обезьяны.
2. Обезьяна кинула банан в кокос.
3. Обезьяна не увидела леопарда.
:)

Joris

Чачава бабанана мамака

Мака тара банана косэсэ

Мака сэхаха котэтэ
yóó' aninááh


Joris

попробую вывести правила
1) сущ. имеют два слога С1+С2
2) в объектном падеже удваивается второй слог С1+С2+С2
3) во множественном числе удваивается первый слог С1+С1+С2 и в объектном падаже С1+С1+С2+С2
4) глаголы в утвердительной форме имеют два слога С1+С2
5) в отрицательной форме удваивается второй слог С1+С2+С2
6) во множественном числе удваивается первый слог С1+С1+С2 и в отрицательной форме С1+С1+С2+С2

сущ.
котэ (леопард) - котэтэ
кокотэ - кокотэтэ

мака (обезбяна) - макака
мамака - мамакака

косэ (кокос) - косэсэ
кокосэ - кокосэсэ

бана (банан) - банана
бабана - бабанана

глагол:
гама (прибежать) - гамама - гагама - гагамама
сэха (увидеть) - сэхаха - сэсэха - сэсэхаха
чава (жевать) - чавава - чачава - чачавава
тара (кидать) - тарара - татара - татарара
лама (любить) - ламама - лалама - лаламама
yóó' aninááh

Hellerick

Цитата: Juuurgen от марта  4, 2012, 16:44
6) во множественном числе удваивается первый слог С1+С1+С2 и в отрицательной форме С1+С1+С2+С2

А я так понял, что там играет роль время глагола.

Joris

а, да
котэ гама - леопард прибежал
котэ чачава - леопард жует
yóó' aninááh


Joris

Цитата: arseniiv от марта  4, 2012, 17:28
Классный язык!
:+1:
Offtop
мака гама, сэха банана.
мамака лалама бабанана.
мака чава банана.
гама котэ, сэха макака.
кокотэ лалама чава мамакака.
мамака лаламама кокотэтэ.
мака тара банана котэтэ.
котэ чава макака.
yóó' aninááh

Devorator linguarum

Цитата: Hellerick от марта  4, 2012, 16:50
Цитата: Juuurgen от марта  4, 2012, 16:44
6) во множественном числе удваивается первый слог С1+С1+С2 и в отрицательной форме С1+С1+С2+С2

А я так понял, что там играет роль время глагола.
Из примеров не видно, но вообще-то предполагалось противопоставление не по времени, а по виду: имперфектив с удвоением первого слога/перфектив без удвоения.

Hellerick

Прогрессивная общественность требует перевода на бананы Всемирной декларации прав человека.
А потом — интерфейса Лингвофорума.

Devorator linguarum

Продолжаем изучать банановый язык. :)

Шорири на тобо нёроро шэшэми тобо бука. - На берегу большого озера жил большой бабуин.
Пучу на нёроро шэми тобо гога. - В озере поселился большой крокодил.
Тэка динана бука хахапа шорири хахапа. - Однажды бабуин спал на берегу.
Гога хишо та куса букака шачача. - Крокодил подкрался и укусил бабуина за хвост.
Бука раха, чапа, дапи. - Бабуин закричал, подпрыгнул и побежал.
Гога гагана букака. - Крокодил гнался за бабуином.
Бука гама топипи, момо лока. - Бабуин забежал в болото и там завяз.
Гога тэни, куса букака шачача та тэки момо топипи. - Крокодил потянулся, куснул бабуина за хвост и выдернул его из болота.
Шача кита. - Хвост оторвался.
Шоса бука чакэ мукуку та татара кокосэсэ гогага. - Грязный бабуин забрался на дерево и кидал кокосы в крокодила.
Гога дапи. - Крокодил убежал.
Бука дэшэ мукуку та нэми ририха шосаса на топи. - Бабуин спустился с дерева и принялся счищать болотную грязь.
Шоса куру, момо бука тэтэки шосаса тата тухихи. - Грязь засохла, поэтому бабуин вырывал грязь вместе с шерстью.
Бука лохо рара шачача рара тухихи. - Бабуин остался без хвоста и без шерсти.
Момо бука лохо хомо. - Так бабуин стал человеком.

Joris

yóó' aninááh


Hellerick

Поскольку Д.Линварум проявляет преступную халатность в деле продвижения бананов в массы, попробую за дело взяться я.

ЦитироватьAll human beings are born free and equal in dignity and rights.They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

У меня получилось так:

ЦитироватьКада хохомомо вува, када роробиби та сама писи та сама могу. Кадада даду кофуфу, када шама, та када дада буро на када.

Дословно: «(Когда) всех людей родили, никто не работал, и (у всех) был одинаковый пенис, и могли одно и то же. Всем дана голова, всем (бывает) стыдно, и каждый пусть будет братом каждому».

Лингвоман

Как защитить эсперанто от критики, если критики правы. Очень просто: один эсперантист, с менталитетом Иуды, начинает хамить, другие эсперантисты реплику на хамство называют грубостью, модератор-эсперантист "объективно" ставит слишком убедительных критиков на премодерацию, с формулировкой "за грубость". Эсперанто остается "идеальным" языком... правда исключительно в глазах немногочисленных эсперантистов.

Лингвоман

Цитата: Hellerick от марта  4, 2012, 18:48
Прогрессивная общественность требует перевода на бананы Всемирной декларации прав человека.
А потом — интерфейса Лингвофорума.
+100500  :)
Как защитить эсперанто от критики, если критики правы. Очень просто: один эсперантист, с менталитетом Иуды, начинает хамить, другие эсперантисты реплику на хамство называют грубостью, модератор-эсперантист "объективно" ставит слишком убедительных критиков на премодерацию, с формулировкой "за грубость". Эсперанто остается "идеальным" языком... правда исключительно в глазах немногочисленных эсперантистов.

Devorator linguarum

Банановые местоимения:
ка - я
кака - мы
ча - ты
чача - вы
мо - он
мэ - она
фу - оно (о всех неодушевленных предметах)
момо, мэмэ, фуфу - они

О группе, состоящей из мужчин и женщин (или, например, бабуинов и бабуиних) говорят момэ или мэмо.

Обратите внимание, что кака может значить не только "мы", но и "меня"; то же с другими имеющими односложными корни местоимениями. Многозначность разрешается контекстом.

Местоимения мо и мэ могут превращаться в префиксы, маркируя пол одушевленных существ: мобука "бабуин", мэбука "бабуиниха".

Момобука дадапи шорири на нёроро. - Бабуины бегают по берегу озера.
Момо кукута мэбукака. - Они ловят бабуиних.


Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Devorator linguarum

Банановые числительные:
ду - 1
бу - 2
буду - 3
бубу - 4
бубуду - 5
бубубу - 6
бубубуду - 7
бубубубу - 8
бубубубуду - 9
до - 10
доду - 11
добу - 12
...
бо - 20
боду - 21
...
бодо - 30
бобо - 40
...
да - 100
ба - 200
бадабобобу - 342
...
дэ - 1000
бэбэдэдабобобубубубу - 5148
...
добудэ - 12000
добудудэбабадо - 134010

Вместо порядковых числительных используются сочетания с предлогом на:
Бука на ду куса бука на бу. - Первый бабуин укусил второго бабуина.
Хомо чава банана на ду, чава банана на бу, та банана на буду на мо куту бука та дапи. - Человек сжевал один банан, сжевал второй банан, а третий банан у него схватил бабуин и убежал.
Бука пупука мукуку та чачава банана на бобобободу. - Бабуин сидит на дереве и жует 81-й банан.

Devorator linguarum

Переведите на банановый язык:

1. На первом дереве сидит бабуин и жует банан.
2. На втором дереве сидит бабуиниха и жует кокос.
3. На третьем дереве сидит человек и тащит бабуиниху за хвост.
4. Мы поймали в озере 15 крокодилов.
5. 14 крокодилов мы сжевали, а 15-му оторвали хвост.
:)

Тайльнемер

Моя попытка:

Хм...
Используется ли множественное число после количественного числительного?
Обстоятельства никак не отличаются от дополнений синтаксически, или есть какие-то правила, например, касающиеся порядка слов?
Как сказать «15-му»? Можно ли использовать местоимение?

Devorator linguarum

После количественного числительного множественное число не нужно.

Обстоятельства места или времени обычно стоят или в самом начале, или в самом конце предложения, но допускается и другое положение, если это не мешает пониманию смысла.

В последнем предложении я предполагал преобразование в "... и оторвали хвост 15-го крокодила" , т.е. ...та тэки шачача на гога на добубуду. Но как вы сделали, наверно, тоже можно. :)

Тайльнемер

А как сказать, к примеру, «идти к дереву», «идти от дерева»?

Тайльнемер

Небольшие предложения по лексике. Примете?
Папайа бабаха гипопо капупу. Йейена хихики момо. «Плоды папайи бьют бегемота по голове. Гиены смеются над этим.»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр