Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Dakhóta / Lakȟóta / Nakhóda - Дакотские языки

Автор Iyeska, апреля 19, 2011, 00:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 09:59
Читаю вот теперь. Сильная вещь! Поражаюсь дотошности и скрупулёзности как Боаса, так и Делории. Руд и Тейлор отдыхают...
Так и я об чём! ;up: В своё время раза четыре в неделю ходил в БАН, читал её. Потом наихитрейшими интригами выудил её на руки, сделал отличнейшего качества двустороннюю копию, переплёл как книгу, и уже дома зачитывал. А эта копия презентована питерским индеанистам самим Константином Виолованом. Уж не знаю, сам ли он сканировал и в pdf запихивал, или кто другой, всем им большая лакотская пчеламайя! ;up:

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 10:02
С удовольствием послушал и был приятно поражён тем, как много знакомых, понятных слов. Может быть, потому что для начальной школы...
Ну да, и поэтому тоже. Но в первую очередь потому, что кто-то слишком много ест читает по сабжу! ;D

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 10:47
Интересно мне, почему Khaŋğí Dúta говорит на смеси диалектов. И в "Серой Сове" он говорит на лакота, хоть он вроде как бы сиссетон-вахпетон...
Во-первых: он одинаково хорошо владел и лакота, и дакота, хотя его родным говором был именно сиссетон-вахпетон. Во-вторых: в данном ролике он просто стебётся откровенно. Типа "я, конечно, соглашусь сняться в вашей рекламе, ибо денежку нормальную заплатили, но вы сами напросились..." ;D  А в "Сове" он играл вождя лакота, как и в "Танцующем С Волками", так что там уж по факту положено.

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 11:56
Не удержусь от очередного лирического отступления! Что-то слышится родное в некоторых лакотских словах:
gnašká --лягушка,
thažúška -- муравьишка,
alétka -- ветка,
-- вот, возьми, на...
(Кого-то может потянуть на теорию о близком родстве...)
Оооо даааа :D В этот же список славянских когнатов:
gnugnúška – кузнечик (гнугнушка-попрыгушка)
matúška – рак (раку́шка-мату́шка)
wamákhaškaŋ – животное, любая тварюка, бегающая по земле (вамакашка-поскакашка)

Явные параллели со славянскими диминутивами дытэктыд! ;up:

Смех смехом, а я такие три копейки ещё вставлю. В начале 1990-х в Питер приезжал черноногий (сиксика, те, что алгонкины) по имени Скайхок (Skyhawk). Он довольно долго в России тусовался, это длинная история, здесь не перескажешь. Так вот, его питерские индеанисты поймали, естественно, и постоянно приглашали в разные компании, чай пили, болтали (через переводчиков самодеятельных, разумеется), выведывали всякую ценную инфу из первых рук. Как-то они сидели, пили чай, и он признался, что ему звучание русского языка до боли напоминает лакота! Ну, типа у вас всякие тушёнки, сгущёнки, деву́шки, ватрушки, то же самое, что у лакота! :D Такой вот объективный взгляд со стороны. ЗЫ: лакота он не знал, просто фонетические аналогии невольно провёл. Так то!

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
Так и я об чём!  В своё время раза четыре в неделю ходил в БАН, читал её. Потом наихитрейшими интригами выудил её на руки, сделал отличнейшего качества двустороннюю копию, переплёл как книгу, и уже дома зачитывал.
А я вот, значит, взял и на всё готовенькое пришёл... Ну что ж, спасибо пионерам-первопроходцам!

Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
Такой вот объективный взгляд со стороны.
Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
до боли напоминает!
Во-во! Черноногий врать не будет!

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 14:16
А я вот, значит, взял и на всё готовенькое пришёл... Ну что ж, спасибо пионерам-первопроходцам!
У тебя-то копия Константина, так что ему спасибо :yes: Моя бумажная копия на полке стоит.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
Явные параллели со славянскими диминутивами дытэктыд
А ещё wablúška и agléška...

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 14:27
У тебя-то копия Константина, так что ему спасибо  Моя
бумажная копия на полке стоит.
Всё равно, оба вы пионеры. Наты Бумпо, Кожаные Чулки...

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 14:28
Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
Явные параллели со славянскими диминутивами дытэктыд
А ещё wablúška и agléška...
Оооо даааа!!! ;up: Ваблушка-ползушка и аглешка-шустряшка ;D
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 14:30
Всё равно, оба вы пионеры. Наты Бумпо, Кожаные Чулки...
Скорее уж Риггзы и Бюхели   :-[
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Thaŋháŋši, я немного запутался, где тебе задавать вопросы сугубо по лакоте. Как-то всё перемешалось. Oháŋ, задам здесь.
У Чёрного Лося приводится молитва:" Вакан-Танка, Тункашила, онжимала йе ойяте вани вачинча". Переводится: "Вакан-Танка, Дед, сжалься надо мной, чтобы жил мой народ".  Пытаюсь расшифровать. Wakháŋ Tháŋka, Thuŋkášila, úŋšimala yé oyáte... Дальше тупик. Вроде как waní wačhíŋ...--"я хочу жить". Но почему понятие "мой" передаётся в глаголах? И почему "вачинча"? Опилки мои в беспорядке...
Укладываю в голове датив и бенефактив. Понял, что если бы лакота был мировым языком и преподавался в школе в обязательном порядке, 90% российских школьников не усвоили бы ни-че-го по этому вопросу...

Iyeska


Так вот, молитва эта в таком вот виде не у Чёрного Лося приводится, а у Ващенки! Которому "большое спасибо" за стрёмный, покоцанный и переосмысленный "перевод" >( Ты бы нашёл Чёрного Лося в оригинале, убедишься сам... Тем не менее, рискну предположить (у самого сейчас оригинала нет под рукой):
фразу Wakháŋ Tháŋka, Thuŋkášila, úŋšimala yé! ты совершенно верно реконструировал ;up: Только тут она и заканчивается, дальше пауза. А дальше должно быть что-то вроде Oyáte ób waní wačhíŋ čha čhéčhičiye «Я хочу жить с народом, и потому молю тебя». Иначе тут waní никак не объяснить, ты напрасно свои опилки терзаешь! ;D Совершенно правильно они у тебя восстали против столь вольного обращения с грамматикой, никакой «мой» в данном случае в глагол запихан быть не может. И «вачинча» - обрывок фразы...
Вывод: не читай перед обедом русских переводов лакотской классики! Их нет адекватных. Вообще нет пока. Всё, что выходило в начале 1990-х, всякие любительские переводы Красного Облака и Пятнистого Хвоста, можно смело на помойку выбрасывать, вместе с Муни, как это ни печально... Переводами тогда занимались либо индеанисты-энтузиасты, не имевшие ни знаний, ни переводческого опыта, оперовавшие лишь словарём Мюллера, либо этнографы советской закалки, слишком гордые и неприступные, чтобы делиться опытом с коллегами, и оттого впадавшие (и впадающие!) в совершенно маразматические крайности... В общем, читай английские оригиналы, не ошибёшься! :yes:

ЗЫ: фраза "молю тебя, чтобы народ жил" звучала бы так: Oyáte nípi kta čha čhéčhičiye, или Oyáte wičhóni kta čha čhéčhičiye. Здесь слово oyáte уже априори значит "мой народ", уточнять не нужно.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Вон оно чё... А я уж было подумал, что это какой-то пережиток, и лакота, как и не-персе, когда-то склонны были запихивать "мой" в глагол. Запихивают ведь они пресловутое рефлексивно-поссессивное ki-.  Ох уж эти Ващенки...

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января 20, 2012, 11:53
Вон оно чё... А я уж было подумал, что это какой-то пережиток, и лакота, как и не-персе, когда-то склонны были запихивать "мой" в глагол. Запихивают ведь они пресловутое рефлексивно-поссессивное ki-.  Ох уж эти Ващенки...
Вот так-то вот! Запихивают, да меру знают ;D
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Хворост

Цитата: Iyeska от декабря 24, 2011, 16:17
Ну, насчёт того, что слышно может быть, это уж кому что...
А как там произносится aníčisni?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2012, 14:28
Цитата: Iyeska от января  7, 2012, 13:22
Явные параллели со славянскими диминутивами дытэктыд
А ещё wablúška и agléška...
Ещё тут про ваблушку вспомнил! ;D Есть в стране лакота такое дерево čhaŋšúška - клён ясенелистный или американский (Acer negundo), а на нём водится клоп, вредитель орехов и вообще древесных плодов, čhaŋšúška wablúška, по-научному называемый «клоп клёна ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say)». Сочетание «чаншушка ваблушка» звучит как какая-то дразнилка славянская :D


The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от января 25, 2012, 05:39
... на нём водится клоп, вредитель орехов и вообще древесных плодов,
čhaŋšúška wablúška, по-научному называемый «клоп клёна
ясенелистного (Leptocoris trivittatus Say)».
Какое ласковое, такое уменьшительно-ласкательное название клопа клёна ясенелистного...
Кстати, интересно, а что может означать šuška, я не нашёл...

RockyRaccoon

Цитата: RockyRaccoon от февраля  1, 2012, 15:45
Кстати, интересно, а что может означать šuška, я не нашёл...
Может быть, первоначально это  было su+ška?

Iyeska

Цитата: RockyRaccoon от февраля  1, 2012, 16:14
Может быть, первоначально это  было su+ška?
:donno:
В этимологии крайне редко лезу...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

RockyRaccoon

Цитата: Iyeska от февраля  1, 2012, 19:52
В этимологии крайне редко лезу
Ну если уж ты не лезешь, куда меня-то черти понесли...

Iyeska

Таки выложили полностью тексты Эллы Делории! :=
Настоятельно советую всем, кто всерьёз интересуется языком и культурой лакота:
http://www.archive.org/details/rosettaproject_dak_vertxt-2

А тут вот она постранично, в отличном разрешении:
http://hdl.handle.net/2027/uc1.32106001634309
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wayawa

Цитата: Iyeska от января  4, 2012, 19:13
Я тут уже несколько раз упрекал разные пособия в том, что они не подходят для начального обучения. У пытливого читателя может возникнуть вопрос: а что же тогда подходит? :??? Дабы предоставить наконец-таки достойное пособие для начинающих, выкладываю учебник Colorado University Lakota Projet (CULP)! Сей труд - дело рук Руда и Тэйлора. Учебник весьма надёжен, в нём и придыхания все обозначены, и ударения, и словоупотребление проверено многократно с носителями, и начитывают весь аудиокурс также носители ;up: Единственный маленький недостаток (о нём и Улльрих упоминал) - материала довольно мало, к концу курса лишь на самые элементарные темы можно научиться говорить. Зато правильно говорить! Итак, вуаля, учебник с хрестоматией и аудио:

https://rapidshare.com/files/297145532/Colorado_University_Lakota_Project.rar

P.S.: Очень интересно было бы услышать мнение скачавших сей труд :)

Не могли бы Вы перезалить этот учебник, а то ссылка, так сказать, tʼéča. Заранее спасибо!
მე გრამმარკაცი ვარ.

Iyeska

Цитата: Wayawa от мая 16, 2012, 16:10
Не могли бы Вы перезалить этот учебник, а то ссылка, так сказать, tʼéča. Заранее спасибо!
Увы, я уже удалил с компа этот файл за ненадобностью... Если найду, загружу снова. Или попросим счастливых обладателей, успевших скачать его, выложить куда-нибудь ;)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Wayawa

Вот бяда-то :(
Уважаемые скачавшие, залейте пожалуйста кто-нибудь по-новой!
მე გრამმარკაცი ვარ.

Iyeska

Особой беды нет, уверяю вас. Почитайте за отсутствием онаго Руда и Тэйлора, параллельно прослушивая ролики с расшифрованными текстами, которые я в большом количестве выкладывал в темах. И будет вам щщясьтте :yes:
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр