Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

SVETLANA_KUPFER

Lodur, здравствуйте! не могли бы вы мне помочь?
Я очень нуждаюсь в помощи: мне нужно знать , как будет на санскрите МОЯ ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ, но написание лучше латиницей, чтобы я могла просто это произносить для себя, мне это очень надо!
Заранее благодарю, Светлана.
моя почта: soulheart1327@gmail.com

Lodur

Цитата: SVETLANA_KUPFER от августа  7, 2016, 10:15
Lodur, здравствуйте! не могли бы вы мне помочь?
Я очень нуждаюсь в помощи: мне нужно знать , как будет на санскрите МОЯ ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ, но написание лучше латиницей, чтобы я могла просто это произносить для себя, мне это очень надо!
Заранее благодарю, Светлана.
моя почта: soulheart1327@gmail.com
"Любовь" в смысле состояния, или имеется в виду всё же объект чувств, возлюбленный?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Vivivi

Доброго времени суток!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на санскрит слово "гармония" (для тату).. как сочетание инь и ян, "дзен", баланс внутреннего и внешнего, единение двух начал..
Нашла такой вариант तद्वत्ता (/tadvattā/), но смутило его значение "соответствие"..соответствие чему?...
Были еще
सामन् формы словаβ
सामन् I /sāman/ n.
1) гимн, хвалебная песнь
2) ведические гимны, стихи («Самаведы»)
3) гармония
4) pl. см. सामवेद ;
5) увещевание;
Instr. साम्ना adv. по-дружески, мирно
Но это  по смыслу не подходит совсем..

Может,  есть другое слово в значении, передающее этот же смысл..И как в таком случае оно звучит на санскрите.
Спасибо.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: //sanskrit.inria.frclair, vrai, pur; convenable, correct; régulier — n. règle morale, droit; ordre établi, justice | coutume sacrée; œuvre pie; prière, foi | agencement exact; loi divine, ordre cosmique; vérité suprême | le glânage, moyen de subsistance convenable pour un brahmane
Не вполне «гармония», однако.

Быстрый поиск дал пару слов у Монье-Вильямса.
Цитата: //sanskrit.inria.frसुविभक्तता [ suvibhaktatā ] [ su-vibhakta--tā ] f. good proportion , symmetry


सम [ sama ]... n. level ground , a plain ( [ samé bhū́myāḥ ] , " on level ground " ) Lit. AV. Lit. ŚBr. Lit. Mn. Lit. MBh. Lit. R.
equability , equanimity , imperturbability Lit. MBh.
likeness , similarity , equality ( [ ena ] , " equally , in the same manner " ) Lit. Kāś. on Lit. Pāṇ. 2-3 , 18
right measure or proportion ( [ ena ] , " exactly , precisely " ) Lit. ŚBr.
Значения «соразмерность», «равномерность» ближе к гармонии, чем «закон».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от ноября  3, 2016, 17:40Не вполне «гармония», однако.
Да, скорее "(космический) порядок", "правильность".
Гармония в русском - вообще очень многозначное слово, которое даже на английский невозможно одним словом перевести. Например, гармония в музыке, песнях - это одно, в стихах - другое, гармония в вещах, скульптуре, и т. п., то есть, соразмерность - третье, гармония в отношениях, единомыслие - четвёртое, гармония в мире, как основополагающий принцип (чьим проявлением являются всякие названные и неназванные виды гармонии) - пятое. И для каждого типа есть свои слова. Я так понял однако, что человеку хотелось чего-то "вселенского", "космического", а не какую-то частность.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Vivivi

Спасибо за ваши мнения.
Lodur, только не в значении правильность или соразмерность, точно не 1-3..
4 гармония в отношениях - можно притянуть,конечно..  единомыслие однозначно мимо кассы)) как я поняла, значение 4 имеет фокус скорее на межличностные отношения, непременно с другим человеком, верно?.. меня все же больше интересует относительно себя) в этом смысле ближе к внутренней гармонии, дзену, единению в человеке (во мне, в первую очередь) всего, и плохого и хорошего, но непременно в гармоничном сочетании, некоем единстве.. и тут уже вроде ближе к 5;) но 5 как "гармония в мире" - слишком общё. тогда уж  "вселенского", "космического" во мне;) Как единения меня и мироздания в его постоянном движении...
В общем, понесло уже;))

Что-то из вышеперечисленного у Вас и у Bhudh-а подходит к моему нескладному объяснению?)
Спасибо в любом случае:)

Lodur

Цитата: Vivivi от ноября  3, 2016, 20:294 гармония в отношениях - можно притянуть,конечно..  единомыслие однозначно мимо кассы)) как я поняла, значение 4 имеет фокус скорее на межличностные отношения, непременно с другим человеком, верно?..
Да, на межличностные отношения, но не обязательно с одним человеком. Бывает гармония и в коллективе, группе людей. (В некоторых коллективах, типа хора или оркестра, без неё вообще не обойтись :)).

Цитироватьменя все же больше интересует относительно себя) в этом смысле ближе к внутренней гармонии, дзену, единению в человеке (во мне, в первую очередь) всего, и плохого и хорошего, но непременно в гармоничном сочетании, некоем единстве.. и тут уже вроде ближе к 5;) но 5 как "гармония в мире" - слишком общё. тогда уж  "вселенского", "космического" во мне;) Как единения меня и мироздания в его постоянном движении...
Видите ли, вы в своём первом сообщении упомянули религиозно-философские понятия (инь-ян, дзэн). Поэтому я и подумал о "вселенском", ведь, насколько я понимаю, в даосизме инь-ян - это вселенский принцип, проявленный на всех уровнях (в том числе, и в человеке). Но за "инь-ян", конечно, лучше к знатокам китайского обращаться.
ЦитироватьКонцепция о взаимодействии полярных сил инь-ян, которые рассматриваются как основные космические силы движения, как первопричины постоянной изменчивости в природе, составляет главное содержание большинства диалектических схем китайских философов.
У индийцев есть своя "вселенская" пара - Пуруша и Пракрити, или Ишвара и Шакти. Но она не симметрична инь и ян даосов. Однако, если хотите, я могу записать эту пару понятий письменностью деванагари... если вам это подойдёт.
Дзэн - это японская (основанная на китайской) передача санскритского слова "джняна" (ज्ञानम्, jñānam - в именительном падеже), но само это слово означает просто "знание" (о чём можно даже догадаться - ведь русское слово "знание" созвучно и исторически родственно этому слову санскрита). Так что, думаю, вряд ли оно вам подойдёт.
Если гармония, как "единство", то приведённое Будхом слово "sama" подойдёт. Монье-Вильямс в своём словаре даёт ещё такие синонимы: samacittatvaṁ, samabuddhitā, samabhāvaḥ, samānavṛttiḥ, sarvvasamatā, sattvasampannatā, sattvaṁ, kṣamā, kṣāntiḥ. Выбирайте любое. :)
Ещё больше можно нарыть синонимов единства (в том числе, в уме, душе, и т. п.), производных от слова eka (один). Например: ekacittam, ekatā, ekatvam, aikyam, aikabhāvyam, и т. д., и т. п.
Например: в статье об aikyam читаем:
aikya n. (fr. eka) — oneness, unity, harmony, sameness, identity MBh.  Ragh.  Sarvad.  &c; identity of the human soul or of the universe with the Deity MW.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Lodur от ноября  4, 2016, 13:03
Дзэн - это японская (основанная на китайской) передача санскритского слова "джняна" (ज्ञानम्, jñānam - в именительном падеже), но само это слово означает просто "знание"
Нет, дзен от санскритского дхьяна, в смысле "медитация".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Никак не найду «MW.» в сокращениях :-\. Это ссылка на какую-то работу того же автора?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Komar от ноября  4, 2016, 13:18
Цитата: Lodur от ноября  4, 2016, 13:03
Дзэн - это японская (основанная на китайской) передача санскритского слова "джняна" (ज्ञानम्, jñānam - в именительном падеже), но само это слово означает просто "знание"
Нет, дзен от санскритского дхьяна, в смысле "медитация".
Ой, блин, точно. Чушь написал.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Bhudh

Цитата: Komar от ноября  4, 2016, 13:18Нет, дзен от санскритского дхьяна, в смысле "медитация".
Встречал обе версии, у индусов распространена первая. Почему?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Lodur

Цитата: Bhudh от ноября  4, 2016, 13:22Никак не найду «MW.» в сокращениях :-\. Это ссылка на какую-то работу того же автора?
ЦитироватьMonier-Williams' Sanskrit-English Dictionary, 1st edition with marginal notes [MW.]
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

В чём сакральный смысл ссылаться на первое неудачное издание словаря - не понятно, но так и есть, он сам на себя ссылается фактически.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: Bhudh от ноября  4, 2016, 13:23
Цитата: Komar от ноября  4, 2016, 13:18Нет, дзен от санскритского дхьяна, в смысле "медитация".
Встречал обе версии, у индусов распространена первая. Почему?
По созвучию, видать.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Komar от ноября  4, 2016, 13:30В чём сакральный смысл ссылаться на первое неудачное издание словаря - не понятно, но так и есть, он сам на себя ссылается фактически.
Что-то с точной библиографией в интернете туго. Это то издание, которое вышло в 1872 году? Тогда оно тоже оцифровано, и в нём можно искать так же, как в издании 1899 года ( http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MW72Scan/2014/web/index.php ). В принципе, там то же самое написано, только нет ссылок на источники, как в издании 1899 года. Очевидно, что если Вильямс не мог указать точной работы, откуда он взял значение (поскольку взял его "из головы"... что, конечно, не означает, что оно не встречается в текстах - даже гениальному учёному нереально держать в голове все источники для каждого значения каждого слова), то ссылался на первое издание своего же словаря, как на первое упоминание. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

лад

Цитата: Komar от ноября  4, 2016, 13:30
В чём сакральный смысл ссылаться на первое неудачное издание словаря - не понятно, но так и есть, он сам на себя ссылается фактически.
Это не единственный заскок данного автора. У него по всей видимости их хватает, но просто никто не проверял, а кто проверял, так все равно неизвестен! Ведь сканируют-то оригиналы, и даже если в них серьезные ошибки, то никто не правит, нельзя.

Komar

Цитата: Lodur от ноября  4, 2016, 13:31
Цитата: Bhudh от
Цитата: Komar от Нет, дзен от санскритского дхьяна, в смысле "медитация".
Встречал обе версии, у индусов распространена первая. Почему?
По созвучию, видать.
А китайский "чань" они небось выводят из саскритского "чхандас"...
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: лад от ноября  4, 2016, 14:20
Это не единственный заскок данного автора. У него по всей видимости их хватает, но просто никто не проверял, а кто проверял, так все равно неизвестен! Ведь сканируют-то оригиналы, и даже если в них серьезные ошибки, то никто не правит, нельзя.
Почему нельзя? Можно. Другой вопрос, что это работа большая и сложная. Насколько авторитетен будет результат этих исправлений? Я бы лично поостерёгся пользоваться исправленным изданием, когда не понятно, улучшили они, или ухудшили то, что было до них. Вон Ефимовский даже на русский чуть не полсловаря Моньера перевёл. Счастливы ли теперь русские сансритологи от этого его перевода?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Vivivi

Благодарю, уважаемые знатоки!;) За такое лингво-погружение в тему))

Цитата: Lodur от ноября  4, 2016, 13:03
Однако, если хотите, я могу записать эту пару понятий письменностью деванагари... если вам это подойдёт.
Lodur! Безусловно, хочу, и конечно подойдет!) И спасибо Вам за это)
Ознакомилась обзорно с "вселенской парой" Пуруша и Пракрити - мне показалось, что она даже более точно отражает идею-мысль, которую хочется передать в тату..  по духу что-ли)

А вот, "Например: в статье об aikyam читаем:
aikya n. (fr. eka) — oneness, unity, harmony, sameness, identity MBh.  Ragh.  Sarvad.  &c; identity of the human soul or of the universe with the Deity MW."
- не сводятся ли эти значения к  простой "идентичности" с божественной природой, без динамики, развития, т.е. полной тождественности ей, как Вы считаете? Хотя это уже чистая философия;)

А по слову "ekatalah" что можете сказать??)

Получается, группа "eka" предполагает больший смысловой диапазан, шире, так?  А на ваш взгляд больше подходит группа eka или sama?;)

Lodur

Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46
Цитата: Lodur от ноября  4, 2016, 13:03
Однако, если хотите, я могу записать эту пару понятий письменностью деванагари... если вам это подойдёт.
Lodur! Безусловно, хочу, и конечно подойдет!)
पुरुषश्च प्रकृइतिश्च ॥ (puruṣaś ca prakṛitiś ca ||  — "Пуруша и Пракрити")

На всякий случай, картинкой:

Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46А по слову "ekatalah" что можете сказать??)
Слово ekatālaḥ означает гармонию танца, пения и музыкального сопровождения. Буквально: "единство хлопания в ладоши". :)

Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46Получается, группа "eka" предполагает больший смысловой диапазан, шире, так?  А на ваш взгляд больше подходит группа eka или sama?;)
Что больше подходит для обозначения "единичности": "один", "сам", или "сам-один"? :) Это, практически, синонимы.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Komar

Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46
Получается, группа "eka" предполагает больший смысловой диапазан, шире, так?  А на ваш взгляд больше подходит группа eka или sama?;)
Все диапазоны вытекают из буквального значения. Eka - один, sama - такой же, равный.
Aikya "единство" в философии употребляется в смысле самоотождествления, объединения, слияния с Всевышним. (Кстати, и известное всем слово йога означает "соединение".) Тогда как производные из sama типа sāmya или samatā будет указывать либо на равное отношение ко всему, этакое равнодушие или пофигизм (что считается высоким духовным достижением), либо на сходство с чем-то, подобие, равный статус.

Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46
не сводятся ли эти значения к  простой "идентичности" с божественной природой, без динамики, развития, т.е. полной тождественности ей
В этом и смысл - в отождествлении. Динамика в индийской философии - это течение сансары, океана бытия. А высшая цель для человека - преодолеть сансару, прекратить цикл перерождений и достичь некоего божественного постоянства.


Цитата: Vivivi от ноября  4, 2016, 19:46
Ознакомилась обзорно с "вселенской парой" Пуруша и Пракрити - мне показалось, что она даже более точно отражает идею-мысль, которую хочется передать в тату..  по духу что-ли)
"Человек и природа". Похоже на название журнала. :)

Цитата: Lodur от ноября  5, 2016, 17:29
पुरुषश्च प्रकृतिश्च ॥ (puruṣaś ca prakṛitiś ca ||  — "Пуруша и Пракрити")
Лишние буковки.

Цитата: Lodur от ноября  5, 2016, 17:29
"единство хлопания в ладоши". :)
Из озвученного самый интересный вариант. :)
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Цитата: Komar от ноября  6, 2016, 01:40
Цитата: Lodur от ноября  5, 2016, 17:29
पुरुषश्च प्रकृतिश्च ॥ (puruṣaś ca prakṛitiś ca ||  — "Пуруша и Пракрити")
Лишние буковки.
Ага.

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Anna Babich

Цитата: Lodur от июня 21, 2016, 17:19
Цитата: Anna Babich от июня 19, 2016, 12:45
Добрый день!
Хочу сделать тату на санскрите "Дорогу осилит идущий".
В инете нашла следующую инфу:
यन्नध्वानमप वृङ्क्ते चरित्रैः
yann adhvānam apa vṛṅkte caritraiḥ
[янн адхванам апа вринктэ чаритрайх]
идущий дорогу осиливает ногами
Это правильно?
Может, есть лучший, более точный вариант?
"Ноги" этой инфы идут прямиком с этого форума (нажмите на ссылку, чтобы перейти к нужному сообщению) : Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ :)
Правильнее оригинала (Риг Веды) уже не переведёшь. :)
Отправила мастеру эту фразу, как есть, а у него в компьютере она отразилась другими символами (видимо, из-за разности установленных программ и т.п.) Результат - на мне набито непонятно что  :fp: Как правильно выглядят символы на санскрите, ни он, ни я не знаем. Попыталась разобраться самостоятельно, но вскоре поняла, что это бесполезно. Надо знать санскрит, чтобы правильно написать. Могли бы Вы мне помочь с этим? Мне необходима именно картинка, ибо тут каждая черточка должна быть на своём месте. Хелп ми! :'(

Neeraj

Цитата: Anna Babich от января 10, 2017, 21:33
Мне необходима именно картинка, ибо тут каждая черточка должна быть на своём месте. Хелп ми! :'(
Вот....

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр