Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Беседы о языках и о лингвистике => Форумчане и языки => Тема начата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Прошу отвечать.
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от ноября 29, 2010, 18:30
Если язык не любить, щзачем его учить?!

Ну, например, мне не нравится, что английский все заполонил.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:32
А в самом языке?


Offtop
Цитата: Demetrius от ноября 29, 2010, 18:30
Если язык не любить, щзачем его учить?!
ИМХО по крайней мере два варианта: надо или всё остальное так нравится, что готов терпеть что-то одно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: arseniiv от ноября 29, 2010, 18:32
Интересно.

Мне не нравится в латинском то, что я его совершенно не знаю и почему-то не собираюсь начинать. ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:35
Цитата: arseniiv от ноября 29, 2010, 18:32
Мне не нравится в латинском то, что я его совершенно не знаю и почему-то не собираюсь начинать. ;D
Кхм. На этом конланг не сотворить. Ну да ладно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 29, 2010, 18:35
Да на заполонении как-то тоже...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:37
Цитата: Bhudh от ноября 29, 2010, 18:35
Да на заполонении как-то тоже...
Да, увы. Но я уже уточнил: а в самом языке?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: arseniiv от ноября 29, 2010, 18:40
Offtop
Будет и на твоём поле карнавал.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:41
Кхм.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: maristo от ноября 29, 2010, 18:50
Не нравится урезание аналитического потенциала грамматики, когда "в принципе можно, но так никто не делает".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 29, 2010, 18:55
В венгерском бесит, что слова плохо запоминаются, а также запоминание, где долгие, а где краткие гласные.

В сербском бесит, что иногда очень сложно догадаться о форме глагола в инфинитиве.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:03
Записывающий смайл.

Спасибо!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 29, 2010, 19:08
Offtop
Не нашёл, штоль?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:10
Offtop
Смайл-то? Нет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 29, 2010, 19:15
Offtop
Погляди тут (http://www.kolobok.us/content_plugins/gallery/gallery.php?smiles.5).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:18
Offtop
Мне лень.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:26
Знааааачит... формы нерегулярно образовывать будем... труднозапоминаемые слова, чтобы долготу гласных случайно... омонимия! "урезание потенциала", наверное, ещё... плюс много фразеологизмов. что ещё?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от ноября 29, 2010, 19:31
тошнотные интонации как в английском, особенно в амерском :down:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:33
:up:
спасибо!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:35
Вот ещё: диалекты.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 29, 2010, 19:37
Хе-хе. Сколько десятков делать будешь?
Ещё арго и регистры не забудь!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:40
Спасибо!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: arseniiv от ноября 29, 2010, 19:56
Offtop
beude/biudi, я ссылку на колобков первее успел дать, но лень, похоже, превыше моей лени. Хотя что может быть превыше моей лени?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 29, 2010, 20:00
Offtop
Цитата: arseniiv от ноября 29, 2010, 19:56
Offtop
Хотя что может быть превыше моей лени?
Как говорил один мой бывший одноклассник в начальной школе, хуже грозного царя только два грозных царя.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 29, 2010, 20:02
Offtop
Цитата: arseniivХотя что может быть превыше моей лени?
Напомнило: [video=rutube]1456401[/video][/color]
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rezia от ноября 29, 2010, 21:53
Мне не нравится в китайском, что одно  слово с одним тоном (не с разными!) может записываться разными иероглифами. Таким образом получается, что одинаково звучат: рука и макушка, отец и бугор из камней и т.д.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от ноября 29, 2010, 23:06
Во французском и немецком мне не нравится слабая предсказуемость рода существительных.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Мне не нравятся турцизмы в восточной разновидности сербохорватского. Причем здесь jастук, когда есть хорошие славянские слова блазина и узглавље (подушка), то же самое о словах челик и оцал (сталь), кашика и жлица (ложка) и др.? В западной как будто усерднее вытесняли турцизмы.

Цитата: Yitzik от ноября 29, 2010, 23:06
Во французском и немецком мне не нравится слабая предсказуемость рода существительных.

Во французском род часто предсказуем. Если слово происходит от латинского, а род латинского слова вам известен, то оба совпадают, причем если латинское слово среднего рода, то французское мужского рода. Это часто мне помогало определить род (Правда, (la) mare (n) - (fr) mer (f) является исключением).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от ноября 29, 2010, 23:33
Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Правда, (la) mare (n) - (fr) mer (f) является исключением)

А ещё
arbor f. — un arbre m. (дриады во Франции вывелись)
folium n. — la feuille f.
В общем, там довольно сложно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 29, 2010, 23:42
Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Мне не нравятся турцизмы в восточной разновидности сербохорватского.
В хорватском турцизмы тоже не до конца вывели (напр., sat).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:48
Цитата: Poirot от ноября 29, 2010, 23:42
Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Мне не нравятся турцизмы в восточной разновидности сербохорватского.
В хорватском турцизмы тоже не до конца вывели (напр., sat).
Да, но предпочитают говорить жлица и блазина. Это хорошо.  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от ноября 30, 2010, 00:17
Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Мне не нравятся турцизмы в восточной разновидности сербохорватского. Причем здесь jастук, когда есть хорошие славянские слова блазина и узглавље (подушка), то же самое о словах челик и оцал (сталь), кашика и жлица (ложка) и др.? В западной как будто усерднее вытесняли турцизмы.
А мне очень нравятся. Как говорится, зачем внедрять никому не понятное слово щастие, если есть понятный и милый сердцу аир?

Зато мне в сербском не нравятся кальки с немецкого типа Х односно Y (X beziehungsweise Y), просјећан (durchschnittlich), ојаловити се (kalben), редослед (Reihenfolge) и др. Или не не нравятся, но вызывают сильный диссонанс.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wulfila от ноября 30, 2010, 03:28
(http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/mail1.gif)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 09:42
Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 00:17
Зато мне в сербском не нравятся кальки с немецкого типа
Встречал ещё вариант "чекати на некога" (ср. warten auf jemanden).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от ноября 30, 2010, 09:44
В украинском, кстати, тоже можна «чекати на когось».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Драгана от ноября 30, 2010, 10:24
Мяукающее звучание английского. Сложные временные формы французского (да в разговорнойе речи никто так и не говорит!)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Flos от ноября 30, 2010, 10:41
А я подумал-подумал... ничего и не бесит.
Вернее, поначалу бесит, потом привыкаешь - и нормально.

А поначалу так:

1. В английском - орфография.
2. В немецком - роды существительных и склонение.
3. Во французском - subjonctif.
4. В румынском - возвратные глаголы с местоимением в дательном падеже .
5. В арабском -  консонантное письмо и почти полное отсутствие "международной" лексики. 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от ноября 30, 2010, 10:42
Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
Мне не нравятся турцизмы в восточной разновидности сербохорватского. Причем здесь jастук, когда есть хорошие славянские слова блазина и узглавље (подушка), то же самое о словах челик и оцал (сталь), кашика и жлица (ложка) и др.?

А мне нравятся. Особенно те, где есть dž :)

Цитата: Ellidi от ноября 29, 2010, 23:28
В западной как будто усерднее вытесняли турцизмы.

Целенаправленное организованное вытеснение слов по каким-то политическо-идеологическим причинам - отстой.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от ноября 30, 2010, 11:16
Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 10:41
5. В арабском -  консонантное письмо и почти полное отсутствие "международной" лексики.
А в языках NENA, которые были  :'( локализованы "примерно" там же, где и арабский, есть грецизмы, латинизмы, арабизмы, иранизмы, русизмы (например "лодка"), тюркизмы, англицизмы, гебраизмы, аккадизмы, шумеризмы, ?сиризмы?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от ноября 30, 2010, 11:25
Не в самих языках, но около: дико бесят некоторые словари, в которых не даётся необходимой информации о словах. Например, как известно, в итальянском z может быть глухим и звонким, а в польском родительный может быть на ‐u или на ‐a. Если строгих правил нет, то есть для каждого слова индивидуально, то ясно, что эта информация должна быть в словаре. Однако многие составители игнорируют это обстоятельство. Сюда же можно отнести особенности употребления слов: например, «право» на английский переведут как right, а как сказать «право на что‐л.», не укажут.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от ноября 30, 2010, 11:40
Обламывает лазить за транскрипцией в словарь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: huaxia от ноября 30, 2010, 11:42
English Tences...
В принципе их можно освоить, но все-таки на данный момент время в английском языке кажется мне чем-то немыслимым, неким абстрактным понятием; вот у меня пока совсем не получается сконструировать такие сложные предложения, в котором одно прошедшее время уступает другому.

В китайском не нравится обилие омонимов, вызывающих путаницу.

В японском - различные (онные, кунные) чтения кандзи.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от ноября 30, 2010, 13:45
Цитата: myst от ноября 30, 2010, 11:40
лазить
;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от ноября 30, 2010, 13:46
Цитата: huaxia от ноября 30, 2010, 11:42
у меня пока совсем не получается сконструировать такие сложные предложения, в котором одно прошедшее время уступает другому.
можно пример?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: antbez от ноября 30, 2010, 13:54
Если б меня что-то бесило при изучении языков, я б их не учил!!! Меня бесит составление программ и прочая лабуда!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rómendil от ноября 30, 2010, 14:22
Счётные суффиксы в японском. И в принципе разная система числительных для разных классов предметов :3
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от ноября 30, 2010, 14:30
Как я уже писал, меня бесит китайская лексика в японском. Не представляю, как можно выучить эти безликие однообразные слова.

Это как если бы в английском языке все романизмы заменили сокращениями типа SDF, ERJ, SDKF, LTN, ASDN.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от ноября 30, 2010, 14:57
Цитата: Валентин Н от ноября 30, 2010, 13:45
Цитата: myst от ноября 30, 2010, 11:40
лазить
;up:
:???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 30, 2010, 15:39
(http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/mail1.gif)

Спасибо!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
Ещё не по теме, но тоже близко. Что бесит в конлангах:
 • недоделанность;
 • когда создатель удерживает за собой все права на изменение языка и нет естественного, скажем так,  института его развития;
 • копирайт и коммерческий характер;
 • несовпадение эстетических представлений автора с моими собственными;
 • «мы ни в чём не хотим быть обязанными современникам» ©;
 • апостериорность.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 30, 2010, 16:03
(http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/mail1.gif)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от ноября 30, 2010, 16:33
В арабском не нравится их бессистемная графика.
Цитата: Rezia от ноября 29, 2010, 21:53
Мне не нравится в китайском, что одно  слово с одним тоном (не с разными!) может записываться разными иероглифами. Таким образом получается, что одинаково звучат: рука и макушка, отец и бугор из камней и т.д.
Интересно: это всегда так было, или омофония возникла в путунхуа ы результате уменьшения количества тонов?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ali_hoseyn от ноября 30, 2010, 17:31
Цитата: Чайник777 от ноября 30, 2010, 11:16
А в языках NENA, которые были  :'( локализованы "примерно" там же, где и арабский, есть грецизмы, латинизмы, арабизмы, иранизмы, русизмы (например "лодка"), тюркизмы, англицизмы, гебраизмы, аккадизмы, шумеризмы, ?сиризмы?

Вы можете назвать шумеризмы?

Цитата: mnashe от ноября 30, 2010, 16:33
В арабском не нравится их бессистемная графика.

эээ... в смысле бессистемная?)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от ноября 30, 2010, 17:49
Цитата: ali_hoseyn от ноября 30, 2010, 17:31
эээ... в смысле бессистемная?)
Много форм для одной буквы, много букв для одной формы, причём часть из этих букв не имеет ничего общего друг с другом фонетически.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 17:55
Цитата: lehoslav от ноября 30, 2010, 10:42
А мне нравятся. Особенно те, где есть dž :)
Именно эти,  >( . Как будто сербы эту букву џ для таких слов и придумали, не люблю эту букву и слова, содержащие ее (почти все турецкого происхождения).

Цитата: lehoslav от ноября 30, 2010, 10:42

Целенаправленное организованное вытеснение слов по каким-то политическо-идеологическим причинам - отстой.
Такое целенаправленное очищение моего родного болгарского языка провели в конце 19-ого и начале 20-ого века и вовсе не по политическим причинам, а по патриотическим, чтобы наш язык укрепил свой славянский характер (примерно тогда воскресили несколько устаревших причастий, которые теперь в обиходе). Эта была эпоха торжества пуризма, не то что современность, когда всякое модное аглицкое слово воспринимается, не обинуясь. В результате этого очищения, почти никому из молодых и не очень пожилых болгар не известны слова как бахча, бакър, дувар, дюкян, гюбре, зулум ... и прочая чушь. Мне они и некоторые другие известны то ли из-за изучения сербохорватского, где они часто встречаются, то ли из-за чтения произведений Вазова и других писателей 19-ого века, которые к сожалению использовали такие слова. В современных изданиях для школьников и для широкой публики эти произведения издаются вместе с маленьким приложением в конце книги, где объясняются подобные обскурные и неясные турцизмы.

Но хотя мне некоторые из этих слов известны, они меня почти всегда настораживают, когда я слышу их из рта пожилых людей - сердце у меня падает, как будто башибузук ( (wiki/ru) Башибузуки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%B1%D1%83%D0%B7%D1%83%D0%BA%D0%B8) ) или кырджалия ( (wiki/bg) Кърджалии (http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%8A%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8) ) за углом (und lauert auf mich). К счастью, все это (точнее: большинство этих слов) ныне является непонятным (или еле понимаемым) архаизмом в болгарском языке.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Евгений от ноября 30, 2010, 18:19
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 17:55
Но хотя мне некоторые из этих слов известны, они меня почти всегда настораживают, когда я слышу их из рта пожилых людей - сердце у меня падает, как будто башибузук ( (wiki/ru) Башибузуки ) или кырджалия ( (wiki/bg) Кърджалии ) за углом (und lauert auf mich). К счастью, все это (точнее: большинство этих слов) ныне является непонятным (или еле понимаемым) архаизмом в болгарском языке.
Ellidi дай волю — он и из русского языка слова «бахча» и «башибузук» вычеркнет, и повесть Пушкина «Кирджали» отменит.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от ноября 30, 2010, 18:20
Цитата: Евгений от ноября 30, 2010, 18:19
Ellidi дай волю — он и из русского языка слова «бахча» и «башибузук» вычеркнет, и повесть Пушкина «Кирджали» отменит.
«Башибузук» не страшно, раз я этого слова до сих пор не знаю ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от ноября 30, 2010, 18:28
Цитата: Евгений от ноября 30, 2010, 18:19
Ellidi дай волю — он и из русского языка слова «бахча» и «башибузук» вычеркнет, и повесть Пушкина «Кирджали» отменит.

Лексиконаци :uzhos:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от ноября 30, 2010, 19:40
Цитата: mnashe от ноября 30, 2010, 17:49
Цитироватьэээ... в смысле бессистемная?)
Много форм для одной буквы, много букв для одной формы, причём часть из этих букв не имеет ничего общего друг с другом фонетически.
Не существет алфавитов, у которых фонетическое сходство выражается графически. Разве что корейский.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от ноября 30, 2010, 19:49
А русский? Я когда гляжу на изображение А, так и произносится звук ... соответствующий. А когда на Б...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 19:54
Цитата: Евгений от ноября 30, 2010, 18:19
Ellidi дай волю — он и из русского языка слова «бахча» и «башибузук» вычеркнет, и повесть Пушкина «Кирджали» отменит.
Я боюсь, что вы меня не так поняли. Для слов башибузук и кырджалия нет никакого славянского эквивалента и быть не может, потому что это военные террористические отряды (даже если кырджалии организовались спонтанно, но являлись все-таки бывшими солдатами) османской империи. А для перечисленных мною слов есть славянские эквиваленты. Поэтому они заменимы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от ноября 30, 2010, 19:57
Что мне не нравится в южных славянах, так это то, что они ислам не приняли - хотя у них шанс был... А теперь вот демографией страдают, но албанцев не ценят!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 30, 2010, 20:00
Это к языкам??
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от ноября 30, 2010, 20:02
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 17:55
Именно эти,  >( . Как будто сербы эту букву џ для таких слов и придумали, не люблю эту букву и слова, содержащие ее (почти все турецкого происхождения).
Придумали, кстати, румыны.

ЦитироватьТакое целенаправленное очищение моего родного болгарского языка провели в конце 19-ого и начале 20-ого века и вовсе не по политическим причинам, а по патриотическим, чтобы наш язык укрепил свой славянский характер (примерно тогда воскресили несколько устаревших причастий, которые теперь в обиходе). Эта была эпоха торжества пуризма, не то что современность, когда всякое модное аглицкое слово воспринимается, не обинуясь. В результате этого очищения, почти никому из молодых и не очень пожилых болгар не известны слова как бахча, бакър, дувар, дюкян, гюбре, зулум ... и прочая чушь. Мне они и некоторые другие известны то ли из-за изучения сербохорватского, где они часто встречаются, то ли из-за чтения произведений Вазова и других писателей 19-ого века, которые к сожалению использовали такие слова.
Ќе Ви прашам нешто и јас, во одговор на една Ваша порака од пред неколку дена: шо морам да мислам јас за сите бугарски речници после тоа? Можам ли да купам барем еден, ако си дозволам да се однесувам исто толку ,,патриотски" (или како и да се вика тоа) како што го правите тоа Вие? ;)



Е да, малечко уточнување. За ,,челик" хрватскиот речник http://hjp.srce.hr дава три синоними: оцал, мазија, надо. Челик е секако турско; оцал е преземено од венецијански; мазија е турски персизам; во словенско потекло на ,,надо", иако пишува така во речникот, нешто не ми се верува.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:05
Цитата: mnashe от ноября 30, 2010, 18:20
Цитата: Евгений от ноября 30, 2010, 18:19
Ellidi дай волю — он и из русского языка слова «бахча» и «башибузук» вычеркнет, и повесть Пушкина «Кирджали» отменит.
«Башибузук» не страшно, раз я этого слова до сих пор не знаю ;)
Башибузук самое страшное, что можно представить себе. Это фанатики, которым имам пообещал рай за определенное число зарезанных христиан. Когда болгары поднимали восстания, чтобы освободиться, эти спускались и убивали всех подряд (то же самое о греческих и сербских восстаниях). Только во время Апрельского восстания 1876 года число убитых оценивается в 50 000 жертв. А сколько погибло во время остальных восстаний... А после Русско-турецкой освободительной войны английские консульства давали убежище этим массовым убийцам, чтобы они уклонялись от уголовной ответственности за содеянное, примерно так, как сейчас дают чеченским террористам. Так что башибузуки это все равно что орды Басаева (или Тимура во время захвата Багдада) 19-ого века, если не хуже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:11
Цитата: Валентин Н от ноября 30, 2010, 19:57
Что мне не нравится в южных славянах, так это то, что они ислам не приняли - хотя у них шанс был... А теперь вот демографией страдают, но албанцев не ценят!
Часть южных славян приняла ислам - это боснийцы. Посмотрите только какие у них друзья - турки да натовцы. А они потому и приняли, что до турецкого захвата Балканского полуострова были еретиками, богомильство было в Боснии официальной религией (при князе Твртко). Это страшно - объявить ересь официальной религией. Потом (после захвата) им ислам больше понравился чем возврат в лоно православия.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:14
Цитата: Karakurt от ноября 30, 2010, 20:10
Тимур брал Багдад?
(wiki/ru) Битва_за_Багдад_(1258) (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%B7%D0%B0_%D0%91%D0%B0%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%B4_%281258%29) хорошо, другой какой-то монгольский военный преступник. Почему-то когда думаю о монгольских завоеваниях, имя Тимура всплывает, но он появился несколько позже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 30, 2010, 20:16
Внетем...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:20
Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 20:02
Ќе Ви прашам нешто и јас, во одговор на една Ваша порака од пред неколку дена: шо морам да мислам јас за сите бугарски речници после тоа? Можам ли да купам барем еден, ако си дозволам да се однесувам исто толку ,,патриотски" (или како и да се вика тоа) како што го правите тоа Вие? ;)

Е да, малечко уточнување. За ,,челик" хрватскиот речник http://hjp.srce.hr дава три синоними: оцал, мазија, надо. Челик е секако турско; оцал е преземено од венецијански; мазија е турски персизам; во словенско потекло на ,,надо", иако пишува така во речникот, нешто не ми се верува.
Насчет болгарских словарей, можете только ожидать, что те слова турецкого происхождения, которые в восточной разновидности сербохорватского языка в обиходе, в наших словарях встретите с меткой устар., т. е. если и запоминаете слово, то употребляйте его перед пожилыми людьми, а если это слово турецкого происхождения... ну, не знаю, странно слышать такого слово от иностранца. Я знал двух иностранцев, хорошо выучивших болгарский язык, но ни один не показывал ни малейшего желания обильно использовать эту лексику. Если говорить челик по-болгарски, то это в общем-то странно звучит, неестественно. По-болгарски сталь называется стомана.

Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 20:02
три синоними:
не три синоними, а три синонима.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от ноября 30, 2010, 20:21
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:11
Часть южных славян приняла ислам - это боснийцы. Посмотрите только какие у них друзья - турки да натовцы.
А у болгар разве натовцы не друзья и в войнах всегда против россии воевали? А что плохо в том чтоб дружить с турками?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Juif Eternel от ноября 30, 2010, 20:23
Бесит то, что их изучать нужно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от ноября 30, 2010, 20:25
Втем! :=
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Алалах от ноября 30, 2010, 20:26
Цитата: Валентин Н от ноября 30, 2010, 19:57
Что мне не нравится в южных славянах, так это то, что они ислам не приняли - хотя у них шанс был... А теперь вот демографией страдают, но албанцев не ценят!
а что вы скажете о восточных славянах? Пора ислам принимать?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:32
Цитата: Валентин Н от ноября 30, 2010, 20:21
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:11
Часть южных славян приняла ислам - это боснийцы. Посмотрите только какие у них друзья - турки да натовцы.
А у болгар разве натовцы не друзья и в войнах всегда против россии воевали? А что плохо в том чтоб дружить с турками?
Болгары никогда против русских не воевали за последнее тысячелетие и границы Балканского полуострова после Освобождения только один раз покинули. До 5 сентября 1944 функционировало в Софии советское посольство, а 9 сентября того же года мы уже переходим на стороне СССР. Натовцы являются друзьями только болгарского правительства. Четвертая партия в нашем парламенте выступает за выход из НАТО и за непризнание Косово, но дело в том, что она четвертая, а не первая.

Расскажу вам, когда они покинули границы Балканского полуострова - произошло это в 1915 году во время войны за освобождение Южной Добруджи от румын. Румыны напали на нас очень коварно в 1913 году, когда вся болгарская армия была занята на Западе разрешением македонского вопроса, к которому румыны никакого отношения не имеют. Но они воспользовались (вместе с Турцией), чтобы забрать у нас Южную Добруджу. И вот в 1915-ом году мы им тем же действием ответили, но уже севернее Дуная и в открытом единоборстве. А с русскими войсками наши не сталкивались.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:33
Цитата: Juif Eternel от ноября 30, 2010, 20:23
Бесит то, что их изучать нужно.
Опоздал, на 10 минут :) Ровно щас хотел написать, что бесит, что я их не знаю...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:34
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:32
До 5 сентября 1944 функционировало в Софии советское посольство, а 9 сентября того же года мы уже переходим на стороне СССР.
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 30, 2010, 20:41
Offtop
Интересно, почему у труъ болгарина ник из Beowulf'а?‥
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Цитата: Алалах от ноября 30, 2010, 20:26
а что вы скажете о восточных славянах? Пора ислам принимать?
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: 恍惚 от ноября 30, 2010, 20:46
Мне не нравится в японском то, что в последнее время носители перестают использовать кандзи, переходят на кану.
В китайском не нравится то, что у меня он не получается (
В английском всё нравится.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от ноября 30, 2010, 20:51
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:34
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...
Кто бы говорил :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:53
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:51
Кто бы говорил :)
А кто?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
Offtop
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Хм, интересно, с какими целями? Чтобы получился самый неприятный конланг? :-\
И, кстати, ведь самое бесячее, которое здесь перечисляется, настолько разнообразно, что как-то уместить это в одном языке - это нечто невообразимое просто. :donno: Или это была всего лишь шутка насчёт построения конланга? :smoke:

Не то, чтобы бесит, но порядком тормозит во время написания текстов (кое-что, вероятно, будет повтором):
- в немецком - рода существительных, из-за этого надо выискать правильную форма прилагательных (которые к тому же ещё бывают слабыми, сильными и смешанными) к ним, ну и правильный артикль ещё поставить, который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются - есть хуча правил на это;
- в венгерском - постоянно путаю местонахождение коротких и долгих гласных, а ведь из-за этого в корень меняется смысл слова; а также самое, что мозг выносит по страшной силе, это объектное и безобъектное спряжение венгерского глагола;
- в китайском - в первую очередь, разумеется, омонимизм: я, как русский человек, совершенно не воспринимаю нормально на слух всякие тоновые изменения, а когда при этом тонна слов читаются с одним тоном, да и такая же тонна с другим, и это ещё всё наблюдать в быстрой китайской речи - это просто, простите, 3.14 >(
- в японском - та же "претензия", что и к китайскому - эта тонна омонимов; но тут ещё кое-что тоже есть - это туева хуча вариантов использования многих глаголов ввиду количества их возможных значений (особенно просто добивают те глаголы, которые значат совершенно противоречащие себе вещи:) Также, эти двое, японцы и китайцы, настолько умны, что по-своему решили упростить различные иероглифы - и что? Теперь нельзя особо воспользоваться знанием японского, чтобы изучить китайский - приходится учить и китайские "версии" сокращений. И потом что? Потом, после этакой тысячи таких вот штучек, начинаешь уже путать, что да где. Also, эти грёбаные любимые кандзи - имеют по онному и кунному чтению, да ещё и не по одному, и... в общем, понятна сия трагедия :'( ;
- в арабском - убивает письменность, но только тем, что в интернете, если не увеличить шрифт хотя бы до 200-300%, дельного увидеть ничего не получается;
- в лезгинском (да и как в любом другом иранском или кавказском языке) - простите, капец фонетика - язык вешается, пока пытается произнести различия всех букв "к": (не буду мучиться с научными названиями этих звуков) это и обычная "к", и "къ", и "кь", и "кI"! Самое ужасное, это когда ты еле-еле научился это в речи распознавать нормально, и когда сам пытаешься произнести это - носитель языка постоянно будет говорить "нет-нет, не правильно" - а ведь ты повторяешь именно тот звук, который тебе только что произнесли! Также в лезгинском убивает неподвластная русскому мозгу орфография: кашель - "уьхьуь" или, например, нет - "ваъ" - вы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак! Ну и т.п. :D
- в польском - всегда очень прикалывает, когда читабельные слова я толкую с точки зрения русского языка, а значение в итоге оказывается антонимичным! Порой классно, когда просто ерундой маешься, а когда изучаешь какой-нибудь важный текст - это очень сильно мешает;

- в английском - сказал бы я, что бесит отсутствия правил чтения, но я бы соврал :)
- в латинском - сказал бы я, что бесят правила спряжения и склонений, но, это было бы неправдой :)
- во французском - сказал бы я, что бесит то, что половина букв не читается, но, опять же, это было бы ложью :)

Да и вообще, всё то, что я перечислил в этом сообщении, это да, порой частенько выбивает из колеи, затрудняет чтение и писание на этих языках, но это и придаёт им изюминку, поэтому я говорил обо всех "бесякальностях" с неким чувством удовлетворения :) Впрочем, если бы все языки были простыми, это было бы неинтересно, согласитесь? :yes: А так как далеко не всё очевидно и логично, приходится порой нервничать, может даже и подбешиваться :) Но будучи лингвистическим мазахистом я люблю всякие трудности, поэтому и изучаю сии языки :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от ноября 30, 2010, 21:03
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:20
Насчет болгарских словарей, можете только ожидать, что те слова турецкого происхождения, которые в восточной разновидности сербохорватского языка в обиходе, в наших словарях встретите с меткой устар.
Что ж, после того, что вы сказали не так давно, будет по-честному, если моё знакомство с болгарским словарём на этом закончится. Не так ли? ;)
ЦитироватьПо-болгарски сталь называется стомана.
О! Грецизм.

Цитировать
Цитата: Vertaler от ноября 30, 2010, 20:02
три синоними:
не три синоними, а три синонима.
Да ну что вы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Juif Eternel от ноября 30, 2010, 21:08
Мазахист не любит омонимизма.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:11
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 20:34
Это мы уже читали... Похоже на заученный набор фраз, из которого достаются фразы в произвольном порядке в каждой теме...
Я не хотел повторять данные, но я в свою очередь тоже два раза читал необоснованное обвинение болгарской армии в военных действиях против России.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:11
Цитата: DeShaвы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак!
А ведь придумывали такую кириллизацию русские люди... Или не?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от ноября 30, 2010, 21:13
Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:11
Цитата: DeShaвы только подумайте, как это русскому человеку на своей родной кириллице вдруг увидеть слова, в которых после гласной стоит мягкий или твёрдый знак! :E:
А ведь придумывали такую кириллизацию русские люди... Или не?
А без понятия, но наверное русские (до этого у лезгинчиков чего только не было - и латиница, и арабица).
Я даже не это имел в виду :)
Вам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:14
Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 20:41
Интересно, почему у труъ болгарина ник из Beowulf'а?
У кого ник из Beowulf'а? У меня?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:16
Цитата: DeShaВам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)
Нет, конечно, вот я и думаю, а придумщикам привычно было?
Цитата: EllidiУ кого ник из Beowulf'а? У меня?
По запросам в поисковиках нагугливается Беовульф и исландские деятели, а что?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rezia от ноября 30, 2010, 21:16
Offtop
Да, но ведь есть языки, которые не бесят. И это языки, которые я знаю хотя б на уроне, ну скажем, то что надо туристу (где автобус, сколько стоит, где туалет, когда завтрак, 1-10, спасибо). :) А вот если учу-учу, а всё не поддаётся, то начинает бесить.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от ноября 30, 2010, 21:19
Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:16
Цитата: DeShaВам, скажете, привычно такие слова видеть? ::)
Нет, конечно, вот я и думаю, а придумщикам привычно было?
Хых. К сожалению, фантазии им более не хватило для передачи такого обилия звуков стандартной кириллицей, вот и использовали не самые красивые диграфы.

Впрочем, тот же звук "уь" - это нетчо подобное русскому "ю" - разве нельзя было её взять? Ну и т.д. :umnik:
Эх, всё уже придумано, и никто ничего не будет менять - так что, придётся привыкать 8)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от ноября 30, 2010, 21:21
Цитата: mnashe от ноября 30, 2010, 16:33
Интересно: это всегда так было, или омофония возникла в путунхуа ы результате уменьшения количества тонов?
Второе. Когда слова звучали в древнекитайском одинаково, для них новые иероглифы обычно не придумывали.
Более того, и для похоже звучащих часто довольствовались одним иероглифом, так что порой даже в современном китайском у одного иероглифа может быть несколько чтений.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 21:25
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 20:11
Посмотрите только какие у них друзья - турки да натовцы.
А Болгария разве не в НАТО?

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 21:32
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются
ИМХО, это как раз в немецком не самое страшное. Тем более, можно и не сливать предлоги с артиклями.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:33
Цитата: Bhudh от ноября 30, 2010, 21:16
По запросам в поисковиках нагугливается Беовульф и исландские деятели, а что?
Ответ ближе к Исландии. Беовульф я не читал и не знаком с его действующими лицами. Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от ноября 30, 2010, 21:34
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:32
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
который при сочетании с разными предлогами ещё с ними сливается; и всё бы хорошо, да не все артикли со всеми предлогами сливаются
ИМХО, это как раз в немецком не самое страшное. Тем более, можно и не сливать предлоги с артиклями.
Мм, а что же тогда самое? :o
Я не самый продвинутый deutsch'е-изучатель, так что. Мне казалось, что необходимо всегда сливать: то есть, например, если in и dem - то обязательно надо написать im, и т.д. :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от ноября 30, 2010, 21:35
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
Такое надо обосновывать. Про несториан слышал, что у половцев такое было. И тоже надо обосновывать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: autolyk от ноября 30, 2010, 21:44
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:33
Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Простите за нескромность: Ellidi <  Elliði?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:56
Цитата: autolyk от ноября 30, 2010, 21:44
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 21:33
Зато читал кое-что из исландской литературы, откуда и воспринял ник.
Простите за нескромность: Ellidi <  Elliði?
Да. Это фамилия главного действующего лица в одном великолепном исландском романе.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от ноября 30, 2010, 22:07
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 19:40
Не существует алфавитов, у которых фонетическое сходство выражается графически.
Так я и не против, если каждая форма означает один звук. Если это не так, то фонетическая (как o/ö ت/ث ش/س) или этимологическая (как c/č е/ё) близость должна быть. А не так, что t θ b, а в некоторых формах также n и i/j все выражены одной и той же формой. Или ħ x и ʤ.
Цитата: RawonaM от ноября 30, 2010, 19:40
Разве что корейский.
Современный, «плановый»... Это плюс!


Demetrio, спасибо за ответ!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 22:09
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 21:35
Такое надо обосновывать. Про несториан слышал, что у половцев такое было. И тоже надо обосновывать.
Отсылаю к книге Кунгурова "Киевской Руси не было", где высказывалось данное мнение. А объективности ради хотелось бы отметить, что гипотеза о крещении Руси князем Владимиром - ИМХО - имеет не больше оснований, чем мнение о хождении ислама на Руси.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от ноября 30, 2010, 22:18
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:34
Мм, а что же тогда самое?
Ну часть Вы уже сами назвали. Но всё-таки особый шик это порядок слов и выверты перфекта глаголов в сложноподчинённом предложении в конъюнктиве, осложнённом модальными конструкциями. Или ещё: управления глаголов (т.н. Rektion), а также некоторых прилагательных.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от ноября 30, 2010, 22:20
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 22:18
особый шик это порядок слов и выверты перфекта глаголов в сложноподчинённом предложении в конъюнктиве, осложнённом модальными конструкциями. Или ещё: управления глаголов (т.н. Rektion), а также некоторых прилагательных.
Хм, да, про великий порядок слов я и забыл. Про управление глаголов - о даа, тоже, не сразу вспомнил.
А от остальное - хм, либо я ещё с таким не особо сталкивался, либо пока не возникало проблем. :smoke:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от ноября 30, 2010, 23:38
Цитата: ali_hoseyn от ноября 30, 2010, 17:31
Вы можете назвать шумеризмы?
:donno: Только один, самый известный, который из аккадского ekallum (< (Sum.) É.GAL )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 1, 2010, 05:31
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
Offtop
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Хм, интересно, с какими целями? Чтобы получился самый неприятный конланг? :-\
Ну да.

Спасибо за перечисление!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 07:28
Цитата: maristo от ноября 29, 2010, 18:50
Не нравится урезание аналитического потенциала грамматики, когда "в принципе можно, но так никто не делает".
Может быть, сказываются ограничения человеческих возможностей? Как, например, потенциал китайских иероглифов безграничен — можно создать иероглиф для обозначения любого мыслимого понятия. Но, из известных ~150000 реально используется ~10000, т.е. менее 10%. Теоретически, ничто не мешает создать отдельный иероглиф для любого химического соединения, например. Но, «так никто не делает».  Впрочем, для всех элементов по таблице Менделеева сделали.

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 08:05
Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 11:25
Не в самих языках, но около: дико бесят некоторые словари, в которых не даётся необходимой информации о словах. <...>

+1


В словарях и учебниках также бесит:
В текстах вообще — необозначение ударения в случаях, когда (из контекста) не понятно, где оно должно быть, или когда (фразовое ударение) меняет смысл. Но это более применимо к русским текстам.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 08:09
Цитата: 恍惚 от ноября 30, 2010, 20:46
Мне не нравится в японском то, что в последнее время носители перестают использовать кандзи, переходят на кану.
Это не так страшно, как засорение англицизмами и разрушение традиционной культуры.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: O от декабря 1, 2010, 08:12
Вадимий, ифкуиль уже придумали до Вас, так что я не понимаю, что можно ещё сочинить с критериями невыносимой неудобоваримости.  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от декабря 1, 2010, 08:40
Offtop
Цитата: O от декабря  1, 2010, 08:12
Вадимий, ифкуиль уже придумали до Вас, так что я не понимаю, что можно ещё сочинить с критериями невыносимой неудобоваримости.  :???
:E:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 09:01
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 19:26
Знааааачит... формы нерегулярно образовывать будем... труднозапоминаемые слова, чтобы долготу гласных случайно... омонимия! "урезание потенциала", наверное, ещё... плюс много фразеологизмов. что ещё?
Нерегулярности должны стать правилом. То есть, для каждого слова свои правила склонения, каждому глаголу своё спряжение.


Как пример годно сконструированного хаотичного конланга можно взять язык «Влескниго».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 09:06

Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
- в арабском - убивает письменность, но только тем, что в интернете, если не увеличить шрифт хотя бы до 200-300%, дельного увидеть ничего не получается;
Все претензии — криворуким создателям шрифтов, язык и его письменность не виноваты.


Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
"кI"
Бесит эта дурацкая буква с идиотским названием «палочка», которое особенно дико в английском тексте ('palochka'). Есть ещё куча по-дурацки сконструированных букв для неславянских кириллических алфавитов.

Бесят своим ублюдочным видом некоторые письменности:
Pollard и его наследник Canadian Aboriginal syllabics
Cherokee (издевательство над европейскими)
Yi
Afaka
Tifinagh
N'Ko
Njuka
Vai
Hanunó'o
Lontara
Batak
Buhid
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 1, 2010, 09:44
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 09:01
Нерегулярности должны стать правилом. То есть, для каждого слова свои правила склонения, каждому глаголу своё спряжение.

Причём в справочниках всё указываться не должно, а должен быть веб‐ресурс, где изучающие забивали бы слова и получали бы правила склонения или спряжения. Отвечать может бот, генерирующий формы случайным образом. :green:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 1, 2010, 09:55
Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 09:44
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 09:01
Нерегулярности должны стать правилом. То есть, для каждого слова свои правила склонения, каждому глаголу своё спряжение.

Причём в справочниках всё указываться не должно, а должен быть веб‐ресурс, где изучающие забивали бы слова и получали бы правила склонения или спряжения. Отвечать может бот, генерирующий формы случайным образом. :green:
:UU:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2010, 10:13
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
- в лезгинском (да и как в любом другом иранском или кавказском языке) - простите, капец фонетика - язык вешается, пока пытается произнести различия всех букв "к": (не буду мучиться с научными названиями этих звуков) это и обычная "к", и "къ", и "кь", и "кI"!

вот я не понял...  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от декабря 1, 2010, 11:00
Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 10:13
вот я не понял...  :???
Может, это про "оссетинский" :) ? Там правда палочек нет, но есть къ, хъ и т.д.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от декабря 1, 2010, 12:28
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 09:06
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
- в арабском - убивает письменность, но только тем, что в интернете, если не увеличить шрифт хотя бы до 200-300%, дельного увидеть ничего не получается;
Все претензии — криворуким создателям шрифтов, язык и его письменность не виноваты.
Ну блин, я когда такое вижу ругаюсь ведь не на создателей шрифтов, а на арабский :)

Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 10:13
Цитата: DeSha от ноября 30, 2010, 21:01
- в лезгинском (да и как в любом другом иранском или кавказском языке) - простите, капец фонетика - язык вешается, пока пытается произнести различия всех букв "к": (не буду мучиться с научными названиями этих звуков) это и обычная "к", и "къ", и "кь", и "кI"!
вот я не понял...  :???
Лезгинский - кавказский, а из иранских - я и имел в виду всякое осетиноподобное.

Цитата: Чайник777 от декабря  1, 2010, 11:00
Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 10:13
вот я не понял...  :???
Может, это про "оссетинский" :) ? Там правда палочек нет, но есть къ, хъ и т.д.
Ога-ога :) Слегка попроще, ибо нет такого разнообразия букв "к", но всё равно чёрт ногу сломит (я, например, до сих пор вообще без понятия, как нормально произнести арабскую "q", которая в лезгинском - "къ" и в осетинском также.)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 1, 2010, 12:39
Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
а из иранских - я и имел в виду всякое осетиноподобное.

Да? И например, что?

Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
Слегка попроще, ибо нет такого разнообразия букв "к"

Один абруптив кавказского происхождения, и один увулярный смычный преимущественно тюркского...

Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
я, например, до сих пор вообще без понятия, как нормально произнести арабскую "q", которая в лезгинском - "къ" и в осетинском также.

Вообще-то в осетинском это как раз хъ.
И не особо экзотический звук...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 1, 2010, 12:46
Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
недоделанность
Уточните. Язык, в принципе, вещь безграничная, особенно по части словаря.
А вот нестабильность и грамматические лакуны - эт да, эт всё от нехватки времени и недостаточной мотивации. Люди (конлангеры), чай, не за деньги раотают, а за эстатический интерес. А он, бывает, ослабевает.

Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
когда создатель удерживает за собой все права на изменение языка
На какой-то начальный период (имхо, лет пять) это вынужденная мера для обеспечения стабильности. Постоянные инновации разрушат юзабильность. А дальше - согласен, эт злоЪ.

Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
копирайт и коммерческий характер
ЗлоЪ в квадрате. Нет, в кубе. Обычно является результатом пиндосизации головного мозга.

Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
несовпадение эстетических представлений автора с моими собственными
De gustibus non est disputandum.
------------------------------
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 17:55
и других писателей 19-ого века, которые к сожалению использовали такие слова
Здесь нельзя ругаться матом? А жаль... Коллега, похоже, "бэлий-бэлий, и савсэм гарячий"...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от декабря 1, 2010, 12:49
Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 12:39
Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
а из иранских - я и имел в виду всякое осетиноподобное.
Да? И например, что?
Как и сказал уважаемый Чайник777 - осетинский язык. Ну, в таджикском всего две "к"акалки, так что всё-таки я имел в виду только осетинский.

Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 12:39
Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
Слегка попроще, ибо нет такого разнообразия букв "к"
Один абруптив кавказского происхождения, и один увулярный смычный преимущественно тюркского...
Ага, и это всё очень "просто" произносить, ага. Во всяком случае у меня до сих пор не получается идеального произношения сих звуков.

Цитата: Iskandar от декабря  1, 2010, 12:39
Цитата: DeSha от декабря  1, 2010, 12:28
я, например, до сих пор вообще без понятия, как нормально произнести арабскую "q", которая в лезгинском - "къ" и в осетинском также.
Вообще-то в осетинском это как раз хъ.
И не особо экзотический звук...
Ну, чи зоны - чи зоны. Я даже это путаю, хах.
//Ну, в осетинском я пока новичок.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 1, 2010, 17:32
Цитата: Алалах от ноября 30, 2010, 20:26
а что вы скажете о восточных славянах? Пора ислам принимать?
Уже поздно, теперь надо быть завоёванными мусульманами, и то вредля поможет. Им выгодно ускорить вымирание чтоб занять территорию. Такчто уже ничто не поможет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 1, 2010, 20:24
Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Цитата: Квас от Вчера в 16:44
Цитироватьнедоделанность
Уточните.

Примерно это:
Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Люди (конлангеры), чай, не за деньги раотают, а за эстатический интерес. А он, бывает, ослабевает.

Например, понравился человеку какой‐то конланг. Он изучил все имеющиеся материалы, и оказалось, что владения языком нет. Это недоделанный конланг: удовольствие от изучения аннулируется принципиально нулевым результатом.

Наверно, дело упирается в лексику. Дело не только в том, чтобы придумать много‐много слов. Нужна ещё идиоматика (в самом широком смысле, как сочетаемость слов); нужно продумать развитие у слов переносных значений; при наличии развитого словообразования нужно продумывать значения производных слов: как прямые, так и переносные; наконец, нужны синонимы, выражающие оттенки значений.

Конлангов люди придумывают море (только на ЛФ сколько), но, сдаётся мне, ничтожная их доля более‐менее дорабатывается. Потому что придумать классный конланг на порядок сложнее, чем выучить существующий язык.

Я не говорю о конлангах как вспомогательных средствах общения: это (и интерлингвистика) мне не очень интересно. (Как‐то меня увлекло interna ideo эсперанто, и ради него я даже преодолел пренебрежительное отношение к апостериорным конлангам, а также притворился перед собой, что эсперанто мне по душе; а потом interna ideo стало мне представляться романтическими грёзами, и к эсперанто я охладел.)

Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Цитата: Квас от Вчера в 16:44
Цитироватьнесовпадение эстетических представлений автора с моими собственными
De gustibus non est disputandum.

Тут чуть глубже: если слова придумывать просто из головы, то это из бессознательного. Охота ли лезть в чужое бессознательное, когда своё есть?Добро бы автором был настоящий художник (не даром толкинские языки люди учат, несмотря на недоделанность и коммерциализованность), так на одного художника приходится сто графоманов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 1, 2010, 20:32
Цитата: EsvanЭто не так страшно, как засорение англицизмами и разрушение традиционной культуры.
Кстати, англицизмы в японском языке официально относятся к варваризмам.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 1, 2010, 20:32
Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Цитата: Квас от Вчера в 16:44
Цитироватькогда создатель удерживает за собой все права на изменение языка
На какой-то начальный период (имхо, лет пять) это вынужденная мера для обеспечения стабильности.

Если человек «играет в конланг» не сам с собой, то неплохо бы формализовать правила игры. Например, заявить «академию языка N» (общественный институт) и назначить себя её единственным членом. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: autolyk от декабря 1, 2010, 20:36
Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 20:24
придумать классный конланг на порядок сложнее, чем выучить существующий язык.
Это да. Я более-менее могу читать на староанглийском, но для общения приходится постоянно напрягаться, изобретая идиоматику или синтаксические обороты.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от декабря 2, 2010, 03:03
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 08:05В словарях и учебниках также бесит:

       
  • Отсутствие транскрипции
  • «Упрощённая» транскрипция
Что, эсперанто не помогло? ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от декабря 2, 2010, 03:16
Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Цитата: Квас от ноября 30, 2010, 15:44
когда создатель удерживает за собой все права на изменение языка
На какой-то начальный период (имхо, лет пять) это вынужденная мера для обеспечения стабильности. Постоянные инновации разрушат юзабильность. А дальше - согласен, эт злоЪ.
Тут как бы сложно. Намёк на фундаменто понятен, и тем не менее.
Как правильно писал дядя Миша, правила конланга, как и правила любого другого человеческого (не компьютерного) языка, - это всего лишь рекомендации, которые важно сделать удобными изначально. А дальше каждый волен плясать от них как угодно - лишь бы понимали. Иначе действительно получится то, за что конланги очень часто ругают: закоренелость.

Вот конкретный пример: я в эсперанто не использую аккузатив (хотя пуристы меня часто за это ругают, это скорее их проблема ;)). Вот не использую, потому что в моём идиолекте он избыточен (пассивом обхожусь, когда нужно вынести объект в начало). И теоретически, если бы такое использование понравилось критической массе пользователей, это могло бы стать новой нормой и попасть в какую-нибудь свежайшую грамматику. Как и в любом другом языке, в общем-то.

Язык должен иметь право изменить что угодно, если пользователи чувствуют в этом необходимость, а не только надстраивать над фундаменто. Даже конституции стран меняют, если в этом необходимость есть.
Хотя с удовольствием заслушаю встречную аргументацию.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от декабря 2, 2010, 03:26
Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 20:24Например, понравился человеку какой‐то конланг. Он изучил все имеющиеся материалы, и оказалось, что владения языком нет. Это недоделанный конланг: удовольствие от изучения аннулируется принципиально нулевым результатом.

Наверно, дело упирается в лексику. Дело не только в том, чтобы придумать много‐много слов. Нужна ещё идиоматика (в самом широком смысле, как сочетаемость слов); нужно продумать развитие у слов переносных значений; при наличии развитого словообразования нужно продумывать значения производных слов: как прямые, так и переносные; наконец, нужны синонимы, выражающие оттенки значений.
Слушайте, в кои-то веки такое интересное обсуждение.  ;up:
Значит, Квас, смотрите: можно ли назвать токипону, например, недоделанным конлангом? В общем-то, наверное, нет, потому что она такой и задумана. Конечно, патологические случаи типа "человек придумал пять слов и алфавит - вот вам новый язык" мы не берём, но в общем-то, в любом языке разрешено говорить так, как не запрещено.

Проблема, как мне кажется, в другом: для того, чтобы конланг рассматривался всерьёз, он должен быть, во-первых, по-людски и более-менее системно описан (многие конлангеры даже с терминологией дружат очень слабо), а во-вторых, иметь какое-никакое, но наполнение. А то придумал человек даже словарь и даже десяток грамматических правил - ну и дальше что? Это ещё не язык.

А идиоматика, синонимы сотоварищи появляются уже по ходу. Как в общем-то, и в любом языке. Или вы думаете, что древний человек сел на камень и прям-таки всё одним махом изобрёл? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 09:14
Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 09:44
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 09:01
Нерегулярности должны стать правилом. То есть, для каждого слова свои правила склонения, каждому глаголу своё спряжение.

Причём в справочниках всё указываться не должно, а должен быть веб‐ресурс, где изучающие забивали бы слова и получали бы правила склонения или спряжения. Отвечать может бот, генерирующий формы случайным образом. :green:
:=
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2010, 09:55
Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 20:24
Потому что придумать классный конланг на порядок сложнее, чем выучить существующий язык.
Блеск! Фцытаты!

Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 20:24
Например, понравился человеку какой‐то конланг. Он изучил все имеющиеся материалы, и оказалось, что владения языком нет. Это недоделанный конланг: удовольствие от изучения аннулируется принципиально нулевым результатом.
Согласен. Это жестокий облом.
"Но положений безвыходных нет" (с) барон Мюнхгаузен -- можно, e.g., связаться с автором и стимулировать его к продолжению работы.

Цитата: Квас от декабря  1, 2010, 20:24
на одного художника приходится сто графоманов.
Да. Но ведь и дело-то новое, неосвоенное...

Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:26
Проблема, как мне кажется, в другом: для того, чтобы конланг рассматривался всерьёз, он должен быть, во-первых, по-людски и более-менее системно описан (многие конлангеры даже с терминологией дружат очень слабо), а во-вторых, иметь какое-никакое, но наполнение.
Двачую. Впрочем, на CONLANG-L серьёзным пацанам для повышения образовательного уровня рекомендуют скурить прочитать T.Payne'а Describing Morphosyntax. Говорят, помогает. Сам не видел, кроме оглавления, но хотел бы заиметь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 2, 2010, 10:23
Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:16
Цитата: Yitzik от Вчера в 13:46
ЦитироватьЦитата: Квас от Ноябрь 30, 2010, 16:44
Цитироватькогда создатель удерживает за собой все права на изменение языка
На какой-то начальный период (имхо, лет пять) это вынужденная мера для обеспечения стабильности. Постоянные инновации разрушат юзабильность. А дальше - согласен, эт злоЪ.
Тут как бы сложно. Намёк на фундаменто понятен, и тем не менее.

С моей стороны никаких намёков на фундаменто. Скорее, на волапюк. В эсперанто всё штатно: люди употребляют новые слова, составленные по имеющимся словообразовательным моделям, и вводят варваризмы, а не помню какой орган их (с опозданием, правда) ратифицирует.

Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:26
А идиоматика, синонимы сотоварищи появляются уже по ходу. Как в общем-то, и в любом языке.

Наверно, вы правы. С другой стороны, это авантюра в квадрате: материалов не только не хватает, но изучающему предлагается ещё и допиливать язык совместными усилиями. К тому же мне ближе идея конланга как «языка если бы» для красоты и удовольствия, а не как эксперимента по воплощению той или иной идеи.

Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:26
Проблема, как мне кажется, в другом: для того, чтобы конланг рассматривался всерьёз, он должен быть, во-первых, по-людски и более-менее системно описан (многие конлангеры даже с терминологией дружат очень слабо), а во-вторых, иметь какое-никакое, но наполнение. А то придумал человек даже словарь и даже десяток грамматических правил - ну и дальше что? Это ещё не язык.

Наверно, всякий согласится. :yes: Наличие грамматики типа Соболевского греет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 10:23
Сообщение Esvana удалил. Мне-то, в общем, пофиг, но была жалоба, кому-то не пофиг. «Сраная эсперанта» вообщем-то, ИМХО, действительно достойно удаления.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 10:46
Offtop
Это клуб для благородных девиц? Понятно... :eat:
Непонятно, зачем удалять сообщение целиком.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от декабря 2, 2010, 10:54
Нарвался на лютый конланг:
Цитировать
™\{ ЌМBђJ»эO>б,»z(RИп[я.™O˜hЌM!3^Тбзђоcх=у)иrМ
Пока не расшифровал.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 10:58
Offtop
Цитата: lehoslav от декабря  2, 2010, 10:46
Это клуб для благородных девиц? Понятно... :eat:
Непонятно, зачем удалять сообщение целиком.
Вообще-то вы правы, я, наверное, действительно ступил, но воспринял я так, что всё сообщение повинно смерти. Вообще-то, может быть, и повинно. Прошу прощения, если акт удаления кого-то задел.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 11:01
Цитата: myst от декабря  2, 2010, 10:54
Пока не расшифровал.
Отправьте Чучудинову.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от декабря 2, 2010, 11:16
Цитата: lehoslav от декабря  2, 2010, 11:01
Отправьте Чучудинову.
Контраст недостаточно мелкий.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от декабря 2, 2010, 11:25
Offtop
Цитата: Вадимий от декабря  2, 2010, 10:23
«Сраная эсперанта» вообщем-то, ИМХО, действительно достойно удаления.
Достойно удаления и увековечивания в Вашем сообщении?

А вообще, Эсван первый начал травить Артемона в теме про книги.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 11:29
Цитата: myst от декабря  2, 2010, 11:16
Контраст недостаточно мелкий.

Да, факт.

Может так лучше?

Цитата: myst от декабря  2, 2010, 10:54
™\{ ЌМBђJ»эO>б,»z(RИп[я.™O˜hЌM!3^Тбзђоcх=у)иrМ
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от декабря 2, 2010, 11:35
:??? Лучше, но контрасту всё равно многовато, боюсь повредить глаза профессора.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 11:42
Цитата: myst от декабря  2, 2010, 11:35
:??? Лучше, но контрасту всё равно многовато, боюсь повредить глаза профессора.

:donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: basta от декабря 2, 2010, 14:16
Yitzik! вы уже нашли книжку T.Payne'а Describing Morphosyntax? она сейчас прекрасно гуглится!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 16:44
Цитата: Yitzik от декабря  1, 2010, 12:46
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 17:55
и других писателей 19-ого века, которые к сожалению использовали такие слова
Здесь нельзя ругаться матом? А жаль... Коллега, похоже, "бэлий-бэлий, и савсэм гарячий"...
Я никогда не ругаюсь матом, я пытаюсь обсуждать взвешенно. Но турцизмы в болгарском языке являются рудиментом одного жуткого прошлого, которое лучше не так часто припоминать. Лучше, чтобы оно не бросилось в глаза.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от декабря 2, 2010, 16:50
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 16:44
Я никогда не ругаюсь матом, я пытаюсь обсуждать взвешенно. Но турцизмы в болгарском языке являются рудиментом одного жуткого прошлого, которое лучше не так часто припоминать. Лучше, чтобы оно не бросилось в глаза.
У болгар нет крылатой фразы о том, что, если прошлое забывать, оно повторится?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 16:52
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 16:44
Но турцизмы в болгарском языке являются рудиментом одного жуткого прошлого, которое лучше не так часто припоминать. Лучше, чтобы оно не бросилось в глаза.

А мне наоборот нравится. ::) По крайней мере часть туркизмов - в конечном итоге персизмы. А ведь во многом благодаря им и "работают" среди лингвонеучей слонотеории "иранских булгар" ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 18:12
Offtop
Цитата: ArtemonЧто, эсперанто не помогло?
:???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 18:16
Offtop
Кстати! Я так и не разобрался, какого рода это слово. До вербовки ( ;D ) всегда говорил в среднем роде, кажется, а после ( ;D ) в мужском. Зачем?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 18:18
Offtop
Эсперанто — элемент множества «язык».
Потому род мужской и никакой иначе.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 18:20
Offtop
Яблоко — элемент множества «фрукт».
Потому род мужской и никакой иначе. :what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 18:22
Offtop
Цитата: Bhudh от декабря  2, 2010, 18:18
Эсперанто — элемент множества «язык».
Потому род мужской и никакой иначе.

Зато народная тенденция выводить род существительного из его внешней формы.
Кофе горькое, йоруба загадочная :)

Offtop
Offtop

Цитата: Вадимий от декабря  2, 2010, 18:16
Зачем?

Зачем-э!
Привычка путать "зачем" и почему" - что-то есть в этом азербайджанского...

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 18:24
Offtop
Я имею в виду, зачем говорил? Ведь была какая-то цель полуподсознательная и невидная, не особо видная, по крайней мере.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 18:25
Нет, все существительные это элементы множества «слово».
Потому род всех существительных -  мужское и никакое иначе.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 18:27
Слово «слово» — среднего рода.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lugat от декабря 2, 2010, 18:28
Цитата: Bhudh от декабря  2, 2010, 18:18
Offtop
Эсперанто — элемент множества «язык».
Потому род мужской и никакой иначе.
:no: Интерлингва — это она, глоса — это она. Волапюк — это он, окциденталь — это он. А эсперанто, увы,  :( — это оно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 18:31
украйиньска мова - мужской и никакой иначе, потому что москали называют языком.
получается, украйиньский мова.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 18:39
Offtop
Даже как-то неудобно тут втем писать.. На седьмой-то странице..
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2010, 18:52
Цитата: basta от декабря  2, 2010, 14:16
Yitzik! вы уже нашли книжку T.Payne'а Describing Morphosyntax? она сейчас прекрасно гуглится!
Я хотел бумажную, и чтоб за пересылку не платить.
А нагугливается в основном только краткое содержание. Сама книжица, видать, за бронёй пиндосского копирайта. Буду продолжать искать, канешнэ.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 18:55
ЦитироватьНа седьмой-то странице..

Ну хай, я верну тему.

- В фарси раздражают арабизмы породистые. Надоедает учить два языка.
- В пашто - графика, фонетика и глагольная система.
- В узбекском - однообразные слова: разные с разными значениями, но похожие (типа ёмғир-ёлғон-ёлғиз-йиғла, я их путаю).
- В гуджарати - графика куда менее внятная, чем деванагари
- В дари (не том) - принципиальная невозможность чужаку толком овладеть не кодифицированным диалектом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 18:56
Offtop
Дайте мне, пожалуйста, два эсперанта и три окцидентали...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от декабря 2, 2010, 19:01
Кофе оно и баста!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lugat от декабря 2, 2010, 19:04
Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 10:41
5. В арабском -  консонантное письмо и почти полное отсутствие "международной" лексики.
Зато потом — красота! Персидскую книжку откроешь — и то арабское слово, и то, а вон их целая куча... Так по камешкам ступая можно речку перейти... Заодно и неарабские слова запоминаются. А дальше и в урду все понятно — масса персизмов да арабизмов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lugat от декабря 2, 2010, 19:05
Цитата: myst от декабря  2, 2010, 19:01
Кофе оно и баста!
Ну а басту ж за шо?  :o
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ali_hoseyn от декабря 2, 2010, 19:15
Цитата: Flos от ноября 30, 2010, 10:41
5. В арабском -  консонантное письмо и почти полное отсутствие "международной" лексики.

мне оно наоборот нравится, а о "международную" лексику и всякого рода специфическую терминологию ( медицинскую или техническую, например ) при консонантном-то письме постоянно спотыкаешься :/
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 19:21
А меня ничего не бесит в изучаемых мной языках, я их люблю, поэтому и изучаю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 2, 2010, 19:22
Offtop
Цитата: Вадимий от декабря  2, 2010, 18:27
Слово «слово» — среднего рода.

Ыыыы, запутался. Конечно, здесь среднее род.
Согласование все-таки было правильное "Потому род всех существительных -  мужское и никакое иначе". Извинитте, глупое ошибка.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 19:26
Цитата: Demetrius от декабря  2, 2010, 16:50
У болгар нет крылатой фразы о том, что, если прошлое забывать, оно повторится?
Я не о забвении говорил, а лишь о том, чтобы самые жуткие страницы чудовищного турецкого ига не бросались слишком часто в глаза. Я например настораживаюсь, когда слышу такие слова, начинаю бояться.

Iskander, персидские слова, которые перешли в болгарский через турецкое посредничество, очень легко распознать. Их нельзя перепутать со словами, которые достались в наследство от восточно-иранских древних булгар. Этих последних число невелико, так как болгарский язык славянский. Кроме того, персидский относится к группе западно-иранских языках.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 19:29
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Их нельзя перепутать со словами, которые достались в наследство от восточно-иранских древних булгар.

Читатели, запасайтесь попкорном. Идём по третьему кругу. 
Итак, например? :eat:

Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Кроме того, персидский относится к группе западно-иранских языках.

Спасибо, не знал  :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ali_hoseyn от декабря 2, 2010, 19:35
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26Я например настораживаюсь, когда слышу такие слова, начинаю бояться.

Это какбэ тревожный признак.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 19:35
Логофобия детектид.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 2, 2010, 19:36
Оффтоперы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 19:40
Где ты видел оффтоперов в изучаемых языках?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 19:41
Цитата: Iskandar от декабря  2, 2010, 19:29
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Кроме того, персидский относится к группе западно-иранских языках.

Спасибо, не знал  :yes:
Действительно? (wiki/es) Idiomas_iranios_occidentales (http://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_iranios_occidentales)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 19:44
Цитата: ali_hoseyn от декабря  2, 2010, 19:35
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26Я например настораживаюсь, когда слышу такие слова, начинаю бояться.

Это какбэ тревожный признак.
Почему? Речь шла о словах турецкого происхождения, не арабского (часть их, конечно, ведет свои истоки от арабского, но небольшая часть).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 19:45
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:41
Цитата: Iskandar от декабря  2, 2010, 19:29
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Кроме того, персидский относится к группе западно-иранских языках.

Спасибо, не знал  :yes:
Действительно? (wiki/es) Idiomas_iranios_occidentales (http://es.wikipedia.org/wiki/Idiomas_iranios_occidentales)

Та куды там...
Первый раз слышу :) Глаза открыли
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 19:48
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Я например настораживаюсь, когда слышу такие слова, начинаю бояться.
Türkçe çok güzel bir dil  :eat:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Karakurt от декабря 2, 2010, 19:57
Ellidi, nasilsin? Niye türk dilini sevmiyorsun?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 20:05
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 19:48
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 19:26
Я например настораживаюсь, когда слышу такие слова, начинаю бояться.
Türkçe çok güzel bir dil  :eat:
Цитата: Karakurt от декабря  2, 2010, 19:57
Ellidi, nasilsin? Niye türk dilini sevmiyorsun?
Ой, ой, куда вы?? Нельзя так, прошу вас. Мы все славяне, будем общаться на русском (вне раздела Общаемся на разных языках). Подумайте же об извечном стремлении Российской империи освободить Константинополь и о ее неуспехе. Разве этот язык не вызывает у русского грусть и не напоминает этот тяжелый неуспех? Разве это не было одной из ведущих целей освободительной внешней политики Империи?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2010, 20:09
Цитата: Iskandar от декабря  2, 2010, 18:55
В фарси раздражают арабизмы породистые. Надоедает учить два языка.
Во! А мне как раз нравится! Я даже пробовал испано-арабский суржик изваять, по этим мотивам...

Вернемся же к теме конлангов. Коллега Квас, а какой конланг у вас вызвал бы положительные эмоции типа интереса?

Offtop
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Мы все славяне
Шо, и мы с mnashe тоже?  :o  :wall:  :uzhos:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 20:09
Цитата: Karakurt от декабря  2, 2010, 19:57
Niye türk dilini sevmiyorsun?

Да толку-то с той нелюбви...

Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Разве этот язык не вызывает у русского грусть и не напоминает этот тяжелый неуспех?

Тратить эмоции на языки - бесполезное занятие.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 20:11
Цитата: Yitzik от декабря  2, 2010, 20:09
Шо, и мы с mnashe тоже?  :o  :wall:  :uzhos: [/off]
Ладно, я думал о русских, сербах и т. д. Тогда лучше бы поменять все на подавляющее большинство
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 2, 2010, 20:16
Цитата: Yitzikиспано-арабский суржик
Средневековый андалузский, штоль?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 20:40
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Ой, ой, куда вы?? Нельзя так, прошу вас. Мы все славяне, будем общаться на русском (вне раздела Общаемся на разных языках).
А раздел "Общаемся на разных языках", выходит, можно Осквернять?? Как же так?? Ой, ой..
;D

Цитата: Iskandar от декабря  2, 2010, 20:09
Тратить эмоции на языки - бесполезное занятие.
Смотря какие эмоции. Языки надо любить - и тогда они ответят вам взаимностью :)

Offtop
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:11
Ладно, я думал о русских, сербах и т. д. Тогда лучше бы поменять все на подавляющее большинство
С чего вы взяли, что на этом форуме подавляющее большинство - "русские, сербские и т.д." нацики?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 2, 2010, 20:41
Цитата: Yitzik от декабря  2, 2010, 20:09
Коллега Квас, а какой конланг у вас вызвал бы положительные эмоции типа интереса?

Коллега Yitzik :):), первое, что пришло в голову,— связанные с художественными произведениями. Не сомневаюсь, что подростком стал бы учить толкинские. Матерьялов не было...

Написал и подумал: эсперанто тоже связан с художественными произведениями — у Гаррисона, например. Гм. А, всё равно апостериорный, и mal‐ ненавижу.

Гриневский кулель ахалай понравился. :green: С чего бы?

В общем, сложноватый вопрос. Может быть, это иррационально?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 2, 2010, 20:50
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Подумайте же об извечном стремлении Российской империи освободить Константинополь и о ее неуспехе. Разве этот язык не вызывает у русского грусть и не напоминает этот тяжелый неуспех? Разве это не было одной из ведущих целей освободительной внешней политики Империи?

Нет‐нет, вы власть с народом не путайте, пожалуйста. Государство — инструмент угнетения народа, то есть меня. Государство вешало декабристов и выступало жандармом Европы, а мои предки гнули спины на барщине или служили пушечным мясом. Почувствуйте разницу.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 20:53
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 20:40
Offtop

С чего вы взяли, что на этом форуме подавляющее большинство - "русские, сербские и т.д." нацики?
Offtop
Какие нацики? Их здесь нет. С какой стати вы упоминаете их?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 2, 2010, 20:54
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 20:40
Смотря какие эмоции. Языки надо любить - и тогда они ответят вам взаимностью :)

Тогда уточню: политические эмоции. А так, если язык не нравится сам по себе, то зачем же ж его насильно себя заставлять любить? Глядишь, полюбится само как-нибудь...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от декабря 2, 2010, 20:56
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 19:21
А меня ничего не бесит в изучаемых мной языках, я их люблю, поэтому и изучаю.
Неудобно как-то. Выглядите как белая ворона.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 21:08
Цитата: Iskandar от декабря  2, 2010, 20:54
Тогда уточню: политические эмоции. А так, если язык не нравится сам по себе, то зачем же ж его насильно себя заставлять любить? Глядишь, полюбится само как-нибудь...
С этим согласна, конечно.

Цитата: piton от декабря  2, 2010, 20:56
Неудобно как-то. Выглядите как белая ворона.
Думаете, лучше, пока не поздно, намазаться сажей?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 21:11
Offtop
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:53
Какие нацики? Их здесь нет. С какой стати вы упоминаете их?
Ваши речи напомнили.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от декабря 2, 2010, 21:28
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Мы все славяне, будем общаться на русском (вне раздела Общаемся на разных языках).
Звучит заманчиво, но крайне далеко от реальной жизни.

Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Подумайте же об извечном стремлении Российской империи освободить Константинополь и о ее неуспехе.
Сдался нам этот Царьград.

Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Разве этот язык не вызывает у русского грусть и не напоминает этот тяжелый неуспех?
У меня (русского) нет. У армян вероятно негатив вызывает.

Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Разве это не было одной из ведущих целей освободительной внешней политики Империи?
Не уверен. Но в любом случае, сейчас совсем другое время и другие задачи.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от декабря 2, 2010, 21:29
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 21:08
Думаете, лучше, пока не поздно, намазаться сажей?
Вороны серые. См. у Менша.
Что до наци, так это чаще всего голословное утверждение. Турок не любили всегда, а нацизму без года неделя.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от декабря 2, 2010, 21:32
Цитата: Poirot от декабря  2, 2010, 21:28
Сдался нам этот Царьград
Но-но. Идея не так плоха была. Во-первых, на Св. Софии крест бы отреставрировали.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2010, 22:40
Offtop
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:11
Ладно, я думал о русских, сербах и т. д.
Кхм. Странные у вас представления о здешней публике. Тут кроме славян и евреев еще есть: немцы, тюрки всякие (одна Dana целого полка сто́ит) - в т.ч. якуты (!), а хозяин лавки вообще космополит ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от декабря 2, 2010, 22:43
Offtop
Самую главную фракцию забыли
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 2, 2010, 22:52
Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:26
Или вы думаете, что древний человек сел на камень и прям-таки всё одним махом изобрёл?
Подумайте же об извечном стремлении Российской империи освободить Константинополь и о ее неуспехе.

Разве это не было одной из ведущих целей освободительной внешней политики Империи?
Господи, вам сколько лет?
Никто вас освобождать не собирался, правительству, со времён славянских князей, нужно было завоевать проливы - тогда воевали с византией, потом с турками.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 2, 2010, 22:54
Цитата: Вадимий от декабря  2, 2010, 10:23
Сообщение Esvana удалил. Мне-то, в общем, пофиг, но была жалоба, кому-то не пофиг. «Сраная эсперанта» вообщем-то, ИМХО, действительно достойно удаления.
Вадимий, это называется фигуная модерастия. Потому как содержательную часть удалил, а «сраную эсперанту» сам же и повторил. Гнило, короче говоря.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 2, 2010, 22:57
Цитата: Artemon от декабря  2, 2010, 03:03
Цитата: Esvan от декабря  1, 2010, 08:05В словарях и учебниках также бесит:

       
  • Отсутствие транскрипции
  • «Упрощённая» транскрипция
Что, эсперанто не помогло? ;)
Да, я переоценил интеллектуальные способности Artemon'а.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 2, 2010, 22:57
Цитата: Валентин Н от декабря  2, 2010, 22:52
Господи, вам сколько лет?
Никто вас освобождать не собирался, правительству, со времён славянских князей, нужно было завоевать проливы - тогда воевали с византией, потом с турками.
Вы кого цитируете? Я не о нас (болгарах), а о Константинополе, который никогда не считался болгарским городом. Освобождение Константинополя и овладение проливами было основной целью внешней политики Российской Империи.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 2, 2010, 23:07
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 22:57
Освобождение Константинополя и овладение проливами было основной целью внешней политики Российской Империи.
ЗАХВАТ Константинополя...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 2, 2010, 23:16
Коллега Квас, я тут наваял целую простынь ответа, но комп глюканулся, и ее сожрал. Поэтому скажу коротко.

Повести-романы писать я не мастак, но такой-сякой бэкграунд у конланга должон быть, эт я согласен.
По языкам Толкина (особенно квенья) сейчас материалов стало больше. Хельге Фаускангера, Торстена Ренка не курили?
Жаль, что у вас интерес иррационален. Я было надеялся, может, какую идею подкинете. А то что-то фантазия моя стала исчерпываться.

Цитата: Bhudh от декабря  2, 2010, 20:16
Средневековый андалузский, штоль?
Мозарабский. Но немного альтернативный (у меня назывался ажами́я). Доживший до нашего времени и более арабизированный на манер фарси. А то смотришь на альхамьядос - почти Сервантес. Увы - не отвечает эстетическим критериям.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 2, 2010, 23:32
Цитата: piton от декабря  2, 2010, 21:29
Вороны серые.
Ну так сажи можно немного добавить  ;D

Цитата: piton от декабря  2, 2010, 21:29
Что до наци, так это чаще всего голословное утверждение. Турок не любили всегда, а нацизму без года неделя.
Дело же не в названии. Ну, назовите национализмом, панславизмом, турко-или-кого-нибудь-еще-нелюбизмом или что там гражданин проповедует  :donno: Из одной оперы мотивы все равно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от декабря 2, 2010, 23:36
Цитата: Валентин Н от декабря  2, 2010, 22:52
Никто вас освобождать не собирался, правительству, со времён славянских князей, нужно было завоевать проливы
Да, про проливы я как-то не подумал. Вещь полезная.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 2, 2010, 23:42
Цитата: Yitzik от декабря  2, 2010, 23:16
По языкам Толкина (особенно квенья) сейчас материалов стало больше. Хельге Фаускангера, Торстена Ренка не курили?

Неа. Эти языки недоделанные (в моём понимании) и закопирайченные. И процесс развития очень своеобразный: с одной стороны, нескончаемые черновики Профессора, а с другой — повёрнутые толкинисты, которые наверняка в принципе не приемлют варваризмов.

Цитата: Yitzik от декабря  2, 2010, 23:16
Жаль, что у вас интерес иррационален. Я было надеялся, может, какую идею подкинете. А то что-то фантазия моя стала исчерпываться.

Вопрос насчёт интереса оказался неожиданно сложным. А идею вы ищите какого плана?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 2, 2010, 23:50
Цитата: ginkgo от декабря  2, 2010, 23:32
Цитата: piton от Вчера в 22:29
ЦитироватьЧто до наци, так это чаще всего голословное утверждение. Турок не любили всегда, а нацизму без года неделя.
Дело же не в названии. Ну, назовите национализмом, панславизмом, турко-или-кого-нибудь-еще-нелюбизмом или что там гражданин проповедует  :donno: Из одной оперы мотивы все равно.

Да вот, некоторые отождествляют себя с государством. (Кроме очевидной нелепости это ещё и неблагодарное дело: в отношениях между людьми этики в среднем гораздо больше, чем между государствами.) Человек ни с одним турком, может, лично не знаком: так, чтобы убедиться, что тот — такой же человек, с радостями и печалями, с семьёй, работой. Нет, надо вспоминать, что двести лет назад султан вёл какую‐то войну. :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от декабря 3, 2010, 01:42
Цитата: basta от декабря  2, 2010, 14:16
Yitzik! вы уже нашли книжку T.Payne'а Describing Morphosyntax? она сейчас прекрасно гуглится!
Присоединяюсь к просьбе Yitzikа выложить. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от декабря 3, 2010, 19:59
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 22:57
Освобождение Константинополя
Цитата: Валентин Н от декабря  2, 2010, 23:07
ЗАХВАТ Константинополя
Занятие Константинополя
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 3, 2010, 20:15
У кого?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wulfila от декабря 3, 2010, 20:17
Цитата: piton от
Занятие Константинополя

заём
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 4, 2010, 16:42
Цитата: Квас от декабря  2, 2010, 23:50
Да вот, некоторые отождествляют себя с государством. (Кроме очевидной нелепости это ещё и неблагодарное дело: в отношениях между людьми этики в среднем гораздо больше, чем между государствами.) Человек ни с одним турком, может, лично не знаком: так, чтобы убедиться, что тот — такой же человек, с радостями и печалями, с семьёй, работой. Нет, надо вспоминать, что двести лет назад султан вёл какую‐то войну. :donno:
Вот именно :donno:

По этому поводу есть одна замечательная греческая песня, Μεσ' του Βοσπόρου τα στενά (На Босфоре), не могу ее здесь не привести (там есть и текст с переводом на др. языки).



Здесь она же в турецком исполнении (такой приятный акцент :) ), с предварительным устным комментарием-переводом на турецком:


Кстати, мне очень нравится ник постера второго видео, Kalimeraba (kalimera + merhaba) :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: 恍惚 от декабря 5, 2010, 12:01
Цитата: Ellidi от декабря  2, 2010, 20:05
Ой, ой, куда вы?? Нельзя так, прошу вас. Мы все славяне, будем общаться на русском (вне раздела Общаемся на разных языках).
То, что у вас бугурт от употребления другого языка, не значит, что его употреблять нельзя. Вы со своими славянами общайтесь на славянских форумах на славянских языках, а мы тут лингвистикой будем заниматься как сами посчитаем нужным, ага?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: myst от декабря 5, 2010, 12:05
Каждый раз напарываюсь на это подпольное ПБ. :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 09:58
Свершилось.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:36
Почти.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от декабря 14, 2010, 11:37
Что?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:44
Я хотел начать создавать невыносимый конланг, но для этого мне надо было, чтобы мне объяснили, как же произносить глухую р и гортанное q :( в блоге задал вопрос, но что-то не объяснили.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 11:47
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:44
чтобы мне объяснили, как же произносить глухую р

В чем проблема? Она в вашем родном существует.

Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:44
гортанное q

А это что такое?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:50
Цитата: lehoslav от декабря 14, 2010, 11:47
А это что такое?
ну или не гортанную, как её... всё время забываю... ну как в башкирском в слове башкорт...
Цитата: lehoslav от декабря 14, 2010, 11:47
В чем проблема? Она в вашем родном существует.
не п, а р :D то бишь не p, а r

PS Извините за неровный почерк сумбурное изложение.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от декабря 14, 2010, 11:52
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:50
не п, а р :D

В конце слов глухой р.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:58
как это? можно аудио как пример?
у меня сонорные не оглушаются на конце слова...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 12:00
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:50
не п, а р :D то бишь не p, а r

Я хорошо знаю, что вы имели в виду.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 12:01
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:58
у меня сонорные не оглушаются на конце слова...
А в слове театр (только не старайтесь произносить четко и "правильно")?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:02
Спасибо! буду пытаться произнести отдельно
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 12:05
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 11:50
ну или не гортанную, как её... всё время забываю... ну как в башкирском в слове башкорт...

Вы имеете в виду увулярное [q]? Это несложно. Можно попробовать так: сперва произнесите несколько раз к (сознательно, осознавая позицию языка), а затем передвижите смычку назад.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:05
спасибо!!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от декабря 14, 2010, 12:08
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
В "Повести временных лет" приведён арианский Символ веры (с выражением "подобенъ сущенъ").
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 12:26
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:05
спасибо!!

Помогло хотя бы? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:27
последнее помогло, первое чуть-чуть.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:35
ещё раз спасибо!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: lehoslav от декабря 14, 2010, 12:37
Цитата: Вадимий от декабря 14, 2010, 12:35
ещё раз спасибо!

Не надо. Это мой долг :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: basta от декабря 14, 2010, 12:58
нелюблю когда в слове много морфем, когда размыты границы морфем.
когда в каждом слове дублируются смыслы (согласование по числу, роду).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Вадимий от декабря 14, 2010, 16:16
ох, я сам это не люблю, но придётся делать, раз кто-то ешё не любит. впрочем. я ещё не определился, люблю я это или не люблю, пожалуй, всё-таки люблю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 14, 2010, 16:59
Цитата: basta от декабря 14, 2010, 12:58
когда в каждом слове дублируются смыслы (согласование по числу, роду).
Vitabu vizuri vitatu vyangu vile - те мои три красивые книги - тащусь!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 14, 2010, 20:20
Надо сделать невыносимую письменность. Что-то иероглифическо-бесситемное
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Esvan от декабря 14, 2010, 20:28
Цитата: Валентин Н от декабря 14, 2010, 20:20
Надо сделать невыносимую письменность. Что-то иероглифическо-бесситемное
Взять за основу тангутскую.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 14, 2010, 20:57
Цитата: bastaнелюблю когда в слове много морфем, когда размыты границы морфем.
+1+1
В любом языке, в обоих смыслах.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от декабря 14, 2010, 21:06
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 19:54
кырджалия
Цитата: Ellidi от ноября 30, 2010, 19:54
кырджалии
Розве не корджалия... так вроде на русский с болгарского принято транслитовать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от декабря 14, 2010, 21:06
Цитата: Bhudh от декабря 14, 2010, 20:57
Цитата: bastaнелюблю когда в слове много морфем, когда размыты границы морфем.
+1+1
В любом языке, в обоих смыслах.
А меня радует... Точнее бесит, пока ищешь в словаре, зато радует, када находишь...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ellidi от декабря 14, 2010, 21:14
Цитата: Искандер от декабря 14, 2010, 21:06
Розве не корджалия... так вроде на русский с болгарского принято транслитовать.
Я думал, что ъ соответствует ы, например Търново - Тырново, Търговище - Тырговиште.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от декабря 14, 2010, 21:23
Былгария...
Видимо это какой-то сложный процесс...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Juif Eternel от декабря 14, 2010, 21:33
"Кирджали был родом булгар." А.С. Пушкин
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: basta от декабря 15, 2010, 12:08
Цитата: Bhudh от декабря 14, 2010, 20:57
В любом языке, в обоих смыслах.
ну разве-что исторически?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: dagege от декабря 15, 2010, 12:39
в датском и вообще в скандинаских не нравится pa (с о сверху)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Byulent от сентября 20, 2011, 01:35
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Прошу отвечать.
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Гэта из английского, что ли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 20, 2011, 08:02
Единственное што риальна бесит то е то, что яны, языки-те, дужа медленно ўчатся.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
Тему не читал, так что, возможно, всё что будет перечислено уже упоминалось.
1) Напряжённые гласные в начале слога в корейском.
2) Одновременное наличие контурных тонов и различение гласных по долготе в тайском.
3) Одновременное наличие регистровых тонов и различение открытых и закрытых гласных среднего подъёма в тайском.
4) Отсутствие словоделения (тайский же).
5) Армянский алфавит.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от сентября 20, 2011, 08:55
Offtop
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
в корейском
Цы ызуczайэш корейский?
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
в тайском
Цы ызуczайэш тайский??
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
Армянский алфавит
Цы ызуczайэш армянский???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toivo от сентября 20, 2011, 09:01
Offtop
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 08:55
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
в корейском
Цы ызуczайэш корейский?
Пробовал - мне стало лень изучать дальше.
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 08:55
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
в тайском
Цы ызуczайэш тайский??
Пробовал - мне стало лень изучать дальше..
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 08:55
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 08:48
Армянский алфавит
Цы ызуczайэш армянский???
Пробовал - мне стало лень изучать дальше... :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 20, 2011, 09:05
Няяя!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toivo от сентября 20, 2011, 09:07
:what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от сентября 20, 2011, 09:20
Offtop
Цитата: Toivo от сентября 20, 2011, 09:01
Пробовал - мне стало лень изучать дальше.
Название темы-таки содержит слово "изучаемых", а не "тех, которые вы изучали" ::)

Блин, по-русски это одним словом не сказать что ли? Типа 勉強されている語 и 勉強されていた語 :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 20, 2011, 13:07
"изучавшихся" блеа!
Ещё меня выбешивают тяжёлые кластеры в абхазском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от сентября 20, 2011, 13:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Прошу отвечать.
Потом из самого ненавистного сплетётся конланг.
Артланг для фантастических воплощений зла типа орков?  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Евгений от сентября 20, 2011, 13:28
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
Ничего не бесит. Может быть, потому, что я никаких языков не изучаю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от сентября 20, 2011, 13:29
Цитата: Евгений от сентября 20, 2011, 13:28
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
Ничего не бесит. Может быть, потому, что я никаких языков не изучаю.
+ 5.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от сентября 20, 2011, 15:11
Цитата: I. G. от сентября 20, 2011, 13:29
Цитата: Евгений от сентября 20, 2011, 13:28
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
Ничего не бесит. Может быть, потому, что я никаких языков не изучаю.
+ 5.
×1.2
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от сентября 20, 2011, 15:20
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
:o Когда
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от сентября 20, 2011, 20:01
Offtop
Цитата: Искандер от сентября 20, 2011, 13:07
"изучавшихся" блеа!
Упс, жоско ступил, блеа.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: maristo от сентября 21, 2011, 12:56
Цитата: Валер от сентября 20, 2011, 15:20
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
:o Когда

Ну, я и не такие мнения видал. :) Дальше-то что?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от сентября 21, 2011, 13:16
Offtop
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 20:01
Упс, жоско ступил, блеа.
Куда ступил блея?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от сентября 21, 2011, 17:42
Цитата: mnashe от сентября 21, 2011, 13:16
Offtop
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 20:01
Упс, жоско ступил, блеа.
Куда ступил блея?
:D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 21, 2011, 17:51
Як ж мяне бесит наличие абсолютно непредсказуемых чередований в глаголах романи шыбэстэ...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: DeSha от сентября 21, 2011, 17:52
Offtop
Цитата: mnashe от сентября 21, 2011, 13:16
Цитата: DeSha от сентября 20, 2011, 20:01
Упс, жоско ступил, блеа.
Куда ступил блея?
:E:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: arseniiv от сентября 21, 2011, 17:57
Цитата: RawonaM от сентября 20, 2011, 15:11
Цитата: I. G. от сентября 20, 2011, 13:29
Цитата: Евгений от сентября 20, 2011, 13:28
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
Ничего не бесит. Может быть, потому, что я никаких языков не изучаю.
+ 5.
×1.2
// λx.(xx)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I_one от сентября 21, 2011, 18:03
во французском бесит кортавое рррррр. А в адыгейском абруптивы. Хотя и в русском противны -вши и -щи. И еще оказывается "усваяемый" - это литературная норма!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от сентября 21, 2011, 18:03
Бесят знаки препинания. Хорошо бы их ставить лишь для смыслоразличения и отоборажения чувств. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 21, 2011, 18:05
Цитата: I_one от сентября 21, 2011, 18:03
А в адыгейском абруптивы.
Да их там почитай и нету. Бесит как раз их слабая различимость на слух.
Вообще произносятся они легко, надо только не забыть и не придохнуть ненароком.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 21, 2011, 18:05
Цитата: Leo от сентября 21, 2011, 18:03
Хорошо бы их ставить лишь для смыслоразличения и отоборажения чувств. :)
Что успешно и делаю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:11
Цитата: Искандер от сентября 21, 2011, 17:51
Як ж мяне бесит наличие абсолютно непредсказуемых чередований в глаголах романи шыбэстэ...
Шиб склоняется по неодушевленному типу же. Но даже если и одушевить захотелось, так женского рода ж.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от сентября 21, 2011, 18:14
Не нравится что в валлийском нет неопределённого артикля.

И что есть притяжательная конструкция. И что эта притяжательная конструкция употребляется вместо того чтобы существовал, и постоянно употреблялся, предлог аналогичный романскому "de," "di."

Притяжательная конструкция - аналог родительного падежа ирландсткого языка. (Но в валлийском существительные не изменяются по падежам с помощью окончаний.)

Tŷ'r Arglwyddi
дом (палата) 'артикль лорды

Палата Лордов.

Просто примыкание двух существительных, без предлога.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I_one от сентября 21, 2011, 18:16
Цитата: Искандер от сентября 21, 2011, 18:05
Цитата: I_one от сентября 21, 2011, 18:03
А в адыгейском абруптивы.
Да их там почитай и нету. Бесит как раз их слабая различимость на слух.
Вообще произносятся они легко, надо только не забыть и не придохнуть ненароком.
полностью согласен
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I_one от сентября 21, 2011, 18:18
Цитата: Alexandra A от сентября 21, 2011, 18:14
Не нравится что в валлийском нет неопределённого артикля.

И что есть притяжательная конструкция. И что эта притяжательная конструкция употребляется вместо того чтобы существовал, и постоянно употреблялся, предлог аналогичный романскому "de," "di."

Притяжательная конструкция - аналог родительного падежа ирландсткого языка. (Но в валлийском существительные не изменяются по падежам с помощью окончаний.)

Tŷ'r Arglwyddi
дом (палата) 'артикль лорды

Палата Лордов.

Просто примыкание двух существительных, без предлога.
о, как я забыл про валлийцев. у них же синтаксис задом наперед. бесит страшно
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 21, 2011, 18:18
Цитата: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:11
Шиб склоняется по неодушевленному типу же. Но даже если и одушевить захотелось, так женского рода ж.
бесит!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:23
Цитата: Искандер от сентября 21, 2011, 18:18
Цитата: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:11
Шиб склоняется по неодушевленному типу же. Но даже если и одушевить захотелось, так женского рода ж.
бесит!
А. Я просто не понял.  :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от сентября 21, 2011, 18:24
Цитата: I_one от сентября 21, 2011, 18:18
о, как я забыл про валлийцев. у них же синтаксис задом наперед. бесит страшно
Onid ydych yn hoffi'r iaith Gymraeg?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от сентября 21, 2011, 18:25
Цитата: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:23
А. Я просто не понял.  :yes:
Чего не поняли? Вы вроде правы. Чиб - ж.р. генитив с нулевым окончанием.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:35
Цитата: Искандер от сентября 21, 2011, 18:25
Цитата: Vaelg от сентября 21, 2011, 18:23
А. Я просто не понял.  :yes:
Чего не поняли? Вы вроде правы. Чиб - ж.р. генитив с нулевым окончанием.
Я просто не понял, что бесит :). В остальном да, прав.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I_one от сентября 22, 2011, 00:45
Цитата: Alexandra A от сентября 21, 2011, 18:24
Цитата: I_one от сентября 21, 2011, 18:18
о, как я забыл про валлийцев. у них же синтаксис задом наперед. бесит страшно
Onid ydych yn hoffi'r iaith Gymraeg?
конечно нравицца валлийский. вообще я считаю бесить может только то, к чему ты не равнодушен)))
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: O от сентября 22, 2011, 00:55
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?

Бесят носители.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Квас от сентября 22, 2011, 01:09
Цитата: O от сентября 22, 2011, 00:55
Бесят носители.

;up: Кстати, с мёртвыми языками действительно поспокойнее. Но бесят недоучки, если они совсем уж недоучки.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от сентября 22, 2011, 01:40
Цитата: Leo от сентября 21, 2011, 18:03
Бесят знаки препинания. Хорошо бы их ставить лишь для смыслоразличения и отоборажения чувств. :)
В отдельных случаях их катастрофически не хватает. Когда говорят наши депутаты - попробуй структурируй с помощью всего лишь запятой, тире и двоеточия. И никаких точек: как примутся за дело отдельные экземпляры - всё единое предложение. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от сентября 22, 2011, 01:44
Точка легко заменяется семиколоном :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I_one от сентября 22, 2011, 02:05
Цитата: O от сентября 22, 2011, 00:55
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?

Бесят носители.
:UU:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от сентября 24, 2011, 15:13
Цитата: maristo от сентября 21, 2011, 12:56
Цитата: Валер от сентября 20, 2011, 15:20
Цитата: Poirot от ноября 30, 2010, 21:29
Цитата: piton от ноября 30, 2010, 20:42
Св. Владимир подумал и решил. Веселия там нету.
Всё это довольно сомнительно. Есть мнение, что в России (или на Руси?) какое-то время основными религиями среди русских был ислам, а также христианство несторианского толка.
:o Когда

Ну, я и не такие мнения видал. :) Дальше-то что?
Ничего, видали всякое, предполагается чтось разумное
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 7, 2011, 13:37
Посмотрел на "Reformita Esperanto", подивился на -ate, -ate, -ate и вспомнил.

В румынском бесит, что какой-нибудь este făcut — это и настоящее время, и прошедшее. В македонском на каждом шагу употребляется возвратная форма, а в румынском почему-то не принято.

Ещё в румынском бесит мягкий-мягкий л в произношении некоторых, а особенно комбинации льэ и льы. Кьэ они, видите ли, не могут произнести, а льэ — пожалуйста. Меня они очень сильно с толку сбивают.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от октября 8, 2011, 00:31
Цитата: Vertaler от октября  7, 2011, 13:37
В румынском бесит, что какой-нибудь este făcut — это и настоящее время, и прошедшее.
Это не перфект?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 8, 2011, 00:49
Цитата: Alone Coder от октября  8, 2011, 00:31
Это не перфект?
Это пассив.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от октября 8, 2011, 00:51
Я вижу, что пассив. Это перфект?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 8, 2011, 00:57
Цитата: Alone Coder от октября  8, 2011, 00:51
Я вижу, что пассив. Это перфект?
Este — это 3 л. ед. ч. наст. вр. индикатива. Вот примеры с первой же страницы гугля:

настоящее:  De ce sucul de lămâie este făcut din arome artificiale..?
прошедшее: Acest filmuleț este făcut în Moldova...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 8, 2011, 00:59
Или вот безупречный пример на настоящее:

Testul de stres la contracții (contraction stress test, sau CST) este făcut de obicei în ultimul trimestru de sarcină...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июля 11, 2012, 20:37
Раздражает, что в итальянском всё время путаю слова capodanno (новый год) и compleanno (день рождения). Вроде бы мелочь, но никак не могу от неё избавиться...
Времена passato remoto и trapassato remoto тоже не слишком радуют. Мороки с ними много, а толку мало.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июля 11, 2012, 20:38
ничего не бесит
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: yusse от июля 11, 2012, 21:26
ничего не бесит, всё нравится :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от июля 12, 2012, 08:38
Иногда что-нибудь начинает бесить, типа долгих гласных (ну нафиг бы они нужны, если в большинстве случаев можно обойтись без них?!) или какого-нибудь абсолютно ненужного, затрудняющего жизнь а-умлаута в языках сиу, но потом скажешь себе, что всё в мире (ergo, и в языках) причинно обусловлено, и, смотришь, полегчало...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Цитата: Alexi84 от июля 11, 2012, 20:37
Времена passato remoto и trapassato remoto

Нет такого времени.

Есть только passato remoto.

Trapassato remoto - это всего лишь перфект от passato remoto.

Вообще система времён в итальянском очень простая:

-настоящее < настоящее латинского
-прошедшее имперфектное < имперфект латинского
-прошедшее аористное (то самое passato remoto) < перфект/аорист латинского
-будущее < инфинитив + avere в настоящем
-будущее в прошедшем (кондиционал) < инфинитив + avere в passato remoto

-настоящее сослагательное < настоящее сослагательного латинского
-прошедшее имперфектное сослагательного < имперфект сослагательного латинского

Что касается составных, перфектных времён - я лично вообще их не рассматриваю как самостоятельные времена. Это просто перфекты к обычным, синтетическим временам. Что тут сложного?!?! Вот поэтому я и говорю что нет такого времени как trapassato remoto.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Цитата: Alexi84 от июля 11, 2012, 20:37
Раздражает, что в итальянском всё время путаю слова capodanno (новый год) и compleanno (день рождения)

Вы просто не знаете как в романских языках слово *голова*.

Сразу видно что романские языки являются чем-то далёким...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 11:24
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Сразу видно что романские языки являются чем-то далёким...

Германские духовно ближе?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 11:34
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 11:24
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Сразу видно что романские языки являются чем-то далёким...

Германские духовно ближе?

Я не знаю.

Я лишь вижу что латинское слово *caput* и его производные в романских не ассоциируется автоматически с значением *голова*.

В общем - итальянский по самоучителю и словарям. Сразу видно что в данном случае - так.

Завидую!!!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июля 12, 2012, 11:47
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Вообще система времён в итальянском очень простая:

-настоящее < настоящее латинского
-прошедшее имперфектное < имперфект латинского
-прошедшее аористное (то самое passato remoto) < перфект/аорист латинского
-будущее < инфинитив + avere в настоящем
-будущее в прошедшем (кондиционал) < инфинитив + avere в passato remoto

-настоящее сослагательное < настоящее сослагательного латинского
-прошедшее имперфектное сослагательного < имперфект сослагательного латинского
ничего себе простая. в русском-то куда проще.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от июля 12, 2012, 12:27
Огорчает, что от всего богатства склонения и спряжения ведийского в классическом санскрите используется отсилы процентов тридцать. Всё остальное отправлено в пыльный чулан «за ненадобностью».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: farina от июля 12, 2012, 12:37
Цитата: Alexi84 от июля 11, 2012, 20:37
Времена passato remoto и trapassato remoto тоже не слишком радуют. Мороки с ними много, а толку мало.

смысл в том, что последнее редко используется (разве что в литературных текстах). Ето время не употребляется в пассиве.

Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Нет такого времени.

Такое время есть.  :negozhe:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 12:40
Цитата: farina от июля 12, 2012, 12:37
Цитата: Alexi84 от июля 11, 2012, 20:37
Времена passato remoto и trapassato remoto тоже не слишком радуют. Мороки с ними много, а толку мало.

смысл в том, что последнее редко используется (разве что в литературных текстах). Ето время не употребляется в пассиве.

Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 09:22
Нет такого времени.

Такое время есть.  :negozhe:

Если по большому счёту - я вообще не считаю перфекты особыми временами.

Перфект - это просто

"я имею книгу прочитанной"
"я имею фразу сказанной"
"я являюсь ходившим"

Прошедшее - но всё-таки не самостоятельное по отношению к основному времени, которое указывается вспомогательным глаголом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от июля 12, 2012, 12:51
Цитата: farina от июля 12, 2012, 12:37
смысл в том, что последнее редко используется (разве что в литературных текстах).
Это плохо? Во французском вот оно употребляется активно, и это меня пугает.
ЦитироватьЕто время не употребляется в пассиве.
См. заголовок (http://www.gossipblog.it/post/16328/quando-macaulay-culkin-e-stato-arrestato-per-possesso-di-droga). Впрочем, различие в заголовке и в ссылке хитро намекаэ.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: farina от июля 12, 2012, 13:20
я говорю то, что пишется в одной из современных итальянских грамматик о норме литературного языка.
Это не есть мои частные наблюдения или открытия.

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 13:49
Цитата: Vertaler от июля 12, 2012, 12:51
Цитата: farina от июля 12, 2012, 12:37
смысл в том, что последнее редко используется (разве что в литературных текстах).
Это плохо? Во французском вот оно употребляется активно, и это меня пугает.
ЦитироватьЕто время не употребляется в пассиве.
См. заголовок (http://www.gossipblog.it/post/16328/quando-macaulay-culkin-e-stato-arrestato-per-possesso-di-droga). Впрочем, различие в заголовке и в ссылке хитро намекаэ.

Я обращаю внимание только на время вспомогательного глагола...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от июля 12, 2012, 14:05
Цитата: farina от июля 12, 2012, 13:20
я говорю то, что пишется в одной из современных итальянских грамматик о норме литературного языка.
Это не есть мои частные наблюдения или открытия.
Так и что, — если время (почти) не употребляется и вам его точно не придётся употреблять, это как-то усложняет язык?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: farina от июля 12, 2012, 14:28
вообще-то я не жаловалась тут на сложность языка.
Просто ответила одному автору, для которого passato remoto и trapassato remoto -морока, а "толку мало"
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от июля 12, 2012, 14:28
А, ОК. Я думал, вы отвечаете Александре.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 14:32
Цитата: farina от июля 12, 2012, 14:28
вообще-то я не жаловалась тут на сложность языка.
Просто ответила одному автору, для которого passato remoto и trapassato remoto -морока, а "толку мало"

Ну да...

В учебниках ведь учат что есть такие самостоятельные времена... Да ещё и подробно объясняется в каких случаях их употреблять (то есть забивают голову изучающему).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 15:28
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 14:32
Да ещё и подробно объясняется в каких случаях их употреблять (то есть забивают голову изучающему).

"Passato remoto обозначает действие, совершившееся в достаточно отдаленном от момента речи прошлом, которое не связано непосредственно с тем, что происходит в момент речи. Passato remoto обычно употребляется в письменной речи, литературе, публицистике. Passato prossimo и passato remoto несовместимы в одном абзаце. Однако они могут употребляться в пределах одного текста. Это бывает, когда автор романа или рассказа как бы делит повествование на две части: в одной он обращается к читателю, беседует с ним, в другой говорит о событиях прошлого, уже не связанных с настоящим. В первом случае используется passato prossimo, во втором - passato remoto"  (Ю. А. Кардулин, Т. З Черданцева "Основной курс итальянского языка")

Что в этом сложного и "забивающего голову"?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 15:30
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 15:28
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 14:32
Да ещё и подробно объясняется в каких случаях их употреблять (то есть забивают голову изучающему).

"Passato remoto обозначает действие, совершившееся в достаточно отдаленном от момента речи прошлом, которое не связано непосредственно с тем, что происходит в момент речи. Passato remoto обычно употребляется в письменной речи, литературе, публицистике. Passato prossimo и passato remoto несовместимы в одном абзаце. Однако они могут употребляться в пределах одного текста. Это бывает, когда автор романа или рассказа как бы делит повествование на две части: в одной он обращается к читателю, беседует с ним, в другой говорит о событиях прошлого, уже не связанных с настоящим. В первом случае используется passato prossimo, во втором - passato remoto"  (Ю. А. Кардулин, Т. З Черданцева "Основной курс итальянского языка")

Что в этом сложного и "забивающего голову"?

Если не иметь понятия об аористе (претерите) и и том что такое вообще перфект романских языках - думаю понять это объяснение будет трудно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 15:35
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 15:30
Если не иметь понятия об аористе (претерите) и и том что такое вообще перфект романских языках - думаю понять это объяснение будет трудно.

Как раз изложено все по делу (без излишних терминов типа "аорист" и "претерит"). Понятно, что это время обозначает действие в прошлом и употребляется только в письменных текстах. К тому же в предыдущем абзаце учебника объясняется, что такое passato prossimo.
То есть человек, встретив в тексте глагол в форме passato remoto, не будет недоумевать, что это за странная форма. И при этом ему будет ясно, что в речи это время употреблять не нужно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июля 12, 2012, 15:53
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 15:35
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 15:30
Если не иметь понятия об аористе (претерите) и и том что такое вообще перфект романских языках - думаю понять это объяснение будет трудно.

Как раз изложено все по делу (без излишних терминов типа "аорист" и "претерит"). Понятно, что это время обозначает действие в прошлом и употребляется только в письменных текстах. К тому же в предыдущем абзаце учебника объясняется, что такое passato prossimo.
То есть человек, встретив в тексте глагол в форме passato remoto, не будет недоумевать, что это за странная форма. И при этом ему будет ясно, что в речи это время употреблять не нужно.
Вообще-то всё не так просто - в некоторых итальянских диалектах в разговорной речи употребляется именно passato remoto,что отражается в текстах - даже написанных в целом на литературном итальянском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 16:06
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 15:53
Вообще-то всё не так просто - в некоторых итальянских диалектах в разговорной речи употребляется именно passato remoto,что отражается в текстах - даже написанных в целом на литературном итальянском.

При чем здесь диалекты? Речь идет о литературном языке. Диалектные тонкости вряд ли вообще должны освещаться в начальном учебнике.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 16:09
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 16:06
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 15:53
Вообще-то всё не так просто - в некоторых итальянских диалектах в разговорной речи употребляется именно passato remoto,что отражается в текстах - даже написанных в целом на литературном итальянском.

При чем здесь диалекты? Речь идет о литературном языке. Диалектные тонкости вряд ли вообще должны освещаться в начальном учебнике.

Когда читаешь статьи по археологии по-итальянски...

Я не являюсь специалистом в итальянских диалектах. Но уверена что хоть какие-то диалектные черты могут "выступать" в тексте, в зависимости от того кто автор. (Естественно - орфография при этом остаётся литературная, все слова теоретически можно посмотреть в словаре.) Возможно - то же употребление времён...

Кстати - в любом тексте по археологии passato remoto - это очень часто встречающаяся форма . Говорю потому что мне иногда приходится из-за этого смотреть в справочник спряжение глаголов. Ведь passato remoto как раз - это одна из тех форм которая может сильно отличаться от настоящего времени у глаголов 2 и 3 спряжения.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 16:10
В валлийском вон тоже орфографию используют литературную (почти совпадающую с 19 веком) - а диалектные черты в тексте могут быть...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 16:14
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 16:09
Когда читаешь статьи по археологии по-итальянски...

Я не являюсь специалистом в итальянских диалектах. Но уверена что хоть какие-то диалектные черты могут "выступать" в тексте, в зависимости от того кто автор. (Естественно - орфография при этом остаётся литературная, все слова теоретически можно посмотреть в словаре.) Возможно - то же употребление времён...

Кстати - в любом тексте по археологии passato remoto - это очень часто встречающаяся форма . Говорю потому что мне иногда приходится из-за этого смотреть в справочник спряжение глаголов. Ведь passato remoto как раз - это одна из тех форм которая может сильно отличаться от настоящего времени у глаголов 2 и 3 спряжения.

В статьях по археологии, то есть в очень книжном языке, употребление passato remoto закономерно и его никак нельзя считать диалектной чертой. И ваши слова только подтверждают необходимость объяснять это время в начальных учебниках итальянского.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 16:16
Цитата: Alexandra A от июля 12, 2012, 16:10
В валлийском вон тоже орфографию используют литературную (почти совпадающую с 19 веком) - а диалектные черты в тексте могут быть...

Валлийский язык - отдельная история. Сравнивать его с итальянским некорректно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июля 12, 2012, 16:18
В итальянском сослагательное наклонение - очень красивая и простая вещь.

Я если вижу в тексте сослагательное наклонение - пытаюсь объяснить его употребление в данном случае. Обычно мне кажется что я понимаю причину употребление в данном конкретном случае.

Например, после

sembra che...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июля 12, 2012, 16:36
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 16:06
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 15:53
Вообще-то всё не так просто - в некоторых итальянских диалектах в разговорной речи употребляется именно passato remoto,что отражается в текстах - даже написанных в целом на литературном итальянском.

При чем здесь диалекты? Речь идет о литературном языке. Диалектные тонкости вряд ли вообще должны освещаться в начальном учебнике.
Достаточно упомянуть об этом,даже если это начальный учебник - а то начинаешь читать что-нибудь о Южной Италии - вроде бы нормальный итальянский язык,только в диалогах сплошь passato remoto и - ни одного passato prossimo...( кстати,учебник Карулина и ...в целом неплохой учебник,но в нём отсутствуют некоторые сведения как по фонетике,так и по грамматики).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 16:51
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 16:36
Достаточно упомянуть об этом,даже если это начальный учебник - а то начинаешь читать что-нибудь о Южной Италии - вроде бы нормальный итальянский язык,только в диалогах сплошь passato remoto и - ни одного passato prossimo...(

С точки зрения понимания текста это проблем вызывать не должно (passato remoto знать надо по-любому). Разве что вопрос возникнет - почему они в разговорной речи употребляют passato remoto. Но чтение художественной литературы с диалогами на южных диалектах - это не начальный уровень.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 16:53
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 16:36
кстати,учебник Карулина и ...в целом неплохой учебник,но в нём отсутствуют некоторые сведения как по фонетике,так и по грамматики).

В начальном учебнике и не стоит размещать всю информацию по фонетике и грамматике. Это только затрудняет процесс изучения.
Впрочем, по структуре и стилю изложения мне этот учебник не особо нравится. Скучноват.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июля 12, 2012, 17:18
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 16:53
В начальном учебнике и не стоит размещать всю информацию по фонетике и грамматике. Это только затрудняет процесс изучения.
Не согласен - если только это не самоучитель или учебник для непрофильных специалистов... но когда учебник предназначен для филологов,для которых итальянский язык является их специализацией ( насколько я помню,данный учебник именно такой ) - информация должна быть с самого начала как можно более полной...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 17:24
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 17:18
Не согласен - если только это не самоучитель или учебник для непрофильных специалистов... но когда учебник предназначен для филологов,для которых итальянский язык является их специализацией ( насколько я помню,данный учебник именно такой ) - информация должна быть с самого начала как можно более полной...

Нет. В начальном учебнике в принципе нельзя охватить всю грамматику.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июля 12, 2012, 18:00
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 17:24
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 17:18
Не согласен - если только это не самоучитель или учебник для непрофильных специалистов... но когда учебник предназначен для филологов,для которых итальянский язык является их специализацией ( насколько я помню,данный учебник именно такой ) - информация должна быть с самого начала как можно более полной...

Нет. В начальном учебнике в принципе нельзя охватить всю грамматику.
С этой точки зрения,все наши нынешние учебники итальянского являются начальными...Я сам 20 лет с лишним назад начинал самостоятельно изучать итальянский по потрепанному уже в те времена учебнику ( даже и автора не помню) - так вот те сведения и по произношению,и по грамматике,которые там были,я больше потом в наших учебниках не встречал...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июля 12, 2012, 18:05
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 18:00
так вот те сведения и по произношению,и по грамматике,которые там были,я больше потом в наших учебниках не встречал...

Думаю, что после двух томов Карулина и Черданцевой уже можно спокойно обращаться к справочникам на итальянском языке. Так что не вижу здесь проблемы. 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июля 12, 2012, 18:09
Цитата: Neeraj от июля 12, 2012, 18:00
Я сам 20 лет с лишним назад начинал самостоятельно изучать итальянский по потрепанному уже в те времена учебнику ( даже и автора не помню)
Предположу, что это был учебник Ю.А. Добровольской "Практический курс итальянского языка", который появился в начале 1960-х гг.
А вот по каким учебникам в СССР изучали итальянский до начала 1960-х - не знаю. Даже самому интересно...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от июля 12, 2012, 18:10
Цитата: Damaskin от июля 12, 2012, 16:51
Но чтение художественной литературы с диалогами на южных диалектах - это не начальный уровень.
Только не на южных диалектах (e tə cupré də vàscə e də carézzə), а на койне с южным привкусом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от августа 2, 2012, 15:56
Не то чтобы бесит, но озадачивает рукописный идишский шрифт. Некоторые буквы уж слишком не похожи на печатные...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 2, 2012, 16:03
Чётко осознал, что терпеть не могу долгие гласные. Лучше бы их не было, зараз.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от августа 2, 2012, 17:02
Обожаю долгие гласные.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от августа 2, 2012, 17:02
Долгие ударные гласные - это нормально. А вот с долгими безударными гласными (как, скажем, в чешском языке) действительно довольно много канители. Теоретически всё вроде бы несложно, но пока к ним привыкнешь и научишься их правильно произносить - немало времени пройдёт...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от августа 2, 2012, 17:07
Цитата: Alexi84 от августа  2, 2012, 17:02
А вот с долгими безударными гласными (как, скажем, в чешском языке) действительно довольно много канители.
Безударные долгие обожаю вдвойне.
Одна из причин, почему мне так нравится звучание латышского и навахо.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ostapenkovr от августа 2, 2012, 17:31
Когда попытался изучать иврит, запутался в окончаниях. В некоторых категориях они - ровно наоборот с русскими.

Плюнул, и запомнил самое главное слово - шильшуль. :-[
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от августа 2, 2012, 17:53
Цитата: ostapenkovr от августа  2, 2012, 17:31
В некоторых категориях они - ровно наоборот с русскими.
למשל
Цитата: ostapenkovr от августа  2, 2012, 17:31
шильшуль
;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 2, 2012, 17:54
Цитата: ginkgo от августа  2, 2012, 17:07
Безударные долгие обожаю вдвойне.
Одна из причин, почему мне так нравится
звучание латышского и навахо.
Безударные гласные терпеть не могу вдвойне. Нет, втройне.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wulfila от августа 2, 2012, 17:55
Ставьте ударение на каждой, делов-то..
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 2, 2012, 17:58
Цитата: Wulfila от августа  2, 2012, 17:55
Ставьте ударение на каждой, делов-то..
Лучше уж тогда каждую сокращу.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wulfila от августа 2, 2012, 18:18
Тоже вариант.. только в меру,
чтоб консонантными кластерами не поперхнуться
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 2, 2012, 18:22
Цитата: Wulfila от августа  2, 2012, 18:18
Тоже вариант.. только в меру, чтоб консонантными кластерами не поперхнуться
Люблю консонантные кластеры.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от августа 2, 2012, 18:31
Цитата: RockyRaccoon от августа  2, 2012, 18:22
Люблю консонантные кластеры.
кнснантнй кластьр этхршо
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от августа 2, 2012, 19:14
Цитата: ostapenkovr от августа  2, 2012, 17:31
Когда попытался изучать иврит, запутался в окончаниях.
Да, иврит сложен. Где-то год назад я предпринял попытку его изучить - не смог. :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от августа 2, 2012, 21:43
Цитата: ginkgo от августа  2, 2012, 17:02Обожааю доолгие глаасные.
Fxd.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: sergeysleep от августа 3, 2012, 00:06
В шведском очень не люблю тоновое ударение. Заучивать для каждого слова акут там или гравис - это жестко. Есть определенные закономерности, конечно, но все же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от августа 3, 2012, 01:59
Цитата: sergeysleep от августа  3, 2012, 00:06
В шведском очень не люблю тоновое ударение. Заучивать для каждого слова акут там или гравис - это жестко. Есть определенные закономерности, конечно, но все же.
в сербском с этим тоже непросто
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от августа 5, 2012, 12:02
Цитата: Alexi84 от августа  2, 2012, 19:14
Да, иврит сложен.
:o
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ostapenkovr от августа 5, 2012, 14:42
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 12:02
Цитата: Alexi84 от августа  2, 2012, 19:14
Да, иврит сложен.
:o
Да не сложен! Это я тупой :'(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от августа 5, 2012, 14:45
Мне иврит действительно кажется очень сложным языком. Я пробовал его учить (по учебнику Костенко), однако дальше первых уроков дело не пошло. То ли я выбрал не тот учебник, то ли здесь нужен другой подход... не знаю, в чём дело, но моя затея потерпела фиаско.

А вот идиш гораздо проще (правда, в сегодняшнем мире толку от него меньше, но это уже другой вопрос). В конце июля начал учить этот язык по самоучителю С. Сандлера - и дело идёт как по маслу! Трудностей всего две: во-первых, незнакомая письменность, во-вторых, вероятность того, что идишские слова и выражения начнут путаться с голландскими и немецкими. Но это мелочи, с которыми вполне можно справиться. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от августа 5, 2012, 14:52
Иврит гораздо регулярнее, чем идиш.
Грамматика простая.
Вообще, это один из самых лёгких языков.
Видимо, сказалась его непривычность (и привычность идиша как германского языка),
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от августа 5, 2012, 14:57
Цитата: Poirot от августа  3, 2012, 01:59
Цитата: sergeysleep от августа  3, 2012, 00:06
В шведском очень не люблю тоновое ударение. Заучивать для каждого слова акут там или гравис - это жестко. Есть определенные закономерности, конечно, но все же.
в сербском с этим тоже непросто

Если эти языки изучать в основном для того, чтобы на них читать или писать (нпр. в интернете), то стоит ли вообще заучивать эти ударения ? Запомнить все равно не получится, пустая трата времени, лучше его посвятить совершенствованию грамматики или словарного запаса путем чтения текстов. Если же предстоит непосредственное общение с носителями, то постепенно в процессе разговорной практики можно научиться произносить слова правильно. Во всяком случае так советуют люди, которые имели такой опыт.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ostapenkovr от августа 5, 2012, 15:00
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 14:52
Иврит гораздо регулярнее, чем идиш.
Грамматика простая.
Вообще, это один из самых лёгких языков.
Видимо, сказалась его непривычность (и привычность идиша как германского языка),
Sic!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от августа 5, 2012, 15:01
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 14:52
Вообще, это один из самых лёгких языков.
Хотел бы я в это верить...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Искандер от августа 5, 2012, 15:07
Цитата: RockyRaccoon от августа  2, 2012, 18:22
Люблю консонантные кластеры.
სიმავრთლეს?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от августа 5, 2012, 15:12
Цитата: Juuurgen от августа  5, 2012, 15:01
Хотел бы я в это верить...
Зачем верить?
Очевидно же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от августа 5, 2012, 15:15
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 15:12
Цитата: Juuurgen от августа  5, 2012, 15:01Хотел бы я в это верить...
Зачем верить?
Очевидно же.
+
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 5, 2012, 15:26
Цитата: Искандер от августа  5, 2012, 15:07
Цитата: RockyRaccoon Август  2, 2012, 19:22
ЦитироватьЛюблю консонантные кластеры.
სიმავრთლეს?
Да, и даже "вртл".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от августа 5, 2012, 15:41
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 15:12
Зачем верить?
Очевидно же.
Цитата: RawonaM от августа  5, 2012, 15:15
+
Не сложный — да.
Один из самых легких — не уверен.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от августа 5, 2012, 17:41
Цитата: Mechtatel от августа  5, 2012, 14:57
Цитата: Poirot от августа  3, 2012, 01:59
Цитата: sergeysleep от августа  3, 2012, 00:06
В шведском очень не люблю тоновое ударение. Заучивать для каждого слова акут там или гравис - это жестко. Есть определенные закономерности, конечно, но все же.
в сербском с этим тоже непросто

Если эти языки изучать в основном для того, чтобы на них читать или писать (нпр. в интернете), то стоит ли вообще заучивать эти ударения ? Запомнить все равно не получится, пустая трата времени, лучше его посвятить совершенствованию грамматики или словарного запаса путем чтения текстов. Если же предстоит непосредственное общение с носителями, то постепенно в процессе разговорной практики можно научиться произносить слова правильно. Во всяком случае так советуют люди, которые имели такой опыт.
согласен
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от августа 5, 2012, 17:44
Цитата: mnashe от августа  5, 2012, 14:52
Вообще, это один из самых лёгких языков.
Предположу, что иврит - один из самых лёгких семитских языков. Во всяком случае, арабский явно сложнее иврита.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от августа 5, 2012, 18:18
Цитата: Alexi84 от августа  5, 2012, 17:44
Во всяком случае, арабский явно сложнее иврита.
-100
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от августа 5, 2012, 18:30
Цитата: Alexi84 от августа  5, 2012, 17:44
Во всяком случае, арабский явно сложнее иврита.
Учите чанду :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Artemon от августа 6, 2012, 02:54
Цитата: RawonaM от августа  5, 2012, 18:18
Цитата: Alexi84 от августа  5, 2012, 17:44
Во всяком случае, арабский явно сложнее иврита.
-100
Арабский проще иврита?  :o
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RawonaM от августа 6, 2012, 08:04
Цитата: Artemon от августа  6, 2012, 02:54
Арабский проще иврита?  :o
Bien sûr...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от октября 25, 2012, 20:56
Недоволен тем, что многие имена в переводе на идиш ведут себя непредсказуемо. Например, почему Ира на идиш так и будет "Ира", Мира превращается в "Мирэ", а Сара - в "Сорэ"? Мелочь, конечно, но всё равно странно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от октября 25, 2012, 23:05
Ира не знаю почему
Сара переходит в Сорэ, потому что камац (а) в идише читается, как "о". А послеударные гласные часто переходят в "э". Поэтому, кстати и Мирэ
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 26, 2012, 11:07
Цитата: Alexi84 от октября 25, 2012, 20:56
Например, почему Ира на идиш так и будет "Ира", Мира превращается в "Мирэ", а Сара - в "Сорэ"?
Очевидно, если бы имя Ира было так же знакомо тогдашним идишеговорящим, как и Сара и Мира, то и оно бы произносилось Ирэ.
Это совершенно обычное явление в разных языках: слова / имена, воспринятые языком до (или во время) действия некоторых фонетических переходов, несут на себе их отпечаток, а аналогичные вроде бы слова, воспринятые недавно, — не несут.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 29, 2012, 22:53
Возвращаясь к румынскому.

Вчера впервые удосужился пролистать более-менее полностью молдавский самоучитель. И увидел написания гиочел и кондолеанце.

У меня ведь словарь вышел. Я кучу слов перепроверял, иногда даже совсем для перестраховки. Но я не перепроверил эти два.

Я даже не мог подумать, что в ghiocel 'подснежник' читается і. Это же местный вандерворт: kokiče, kačutka, gadžunki и так далее. kVk, kVč, gVdž, gʲVč — всё укладывается в одну схему.

А слово condoleanțe я считал кривой адаптацией итальянского condolenze. Хотя если бы condolenza и адаптировали в condolĕanță, множественное число было бы всё равно condolențe по закону умлаута a_a, e_e. Так нет же — оно из французского condoléance.

:wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 30, 2012, 00:37
И в довершение всего есть слово ghĭoc, которое по диалектам gļoc.  :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от ноября 2, 2012, 13:06
в свое время в древнегреческом очень бесили произвольно выпадающие согласные в глагольной парадигме;так же неразличение в чтении долгих и кратких гласных;а три вида меняющегося ударения-вообще абзац! 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 2, 2012, 15:31
Цитата: troyshadow от ноября  2, 2012, 13:06в древнегреческом очень бесили произвольно выпадающие согласные
Это какие же так?

Цитата: troyshadow от ноября  2, 2012, 13:06так же неразличение в чтении долгих и кратких гласных
У Вас или у препода?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от ноября 2, 2012, 17:31
Цитата: Bhudh от ноября  2, 2012, 15:31
Цитата: troyshadow от ноября  2, 2012, 13:06в древнегреческом очень бесили произвольно выпадающие согласные
Это какие же так?
Цитата: troyshadow от ноября  2, 2012, 13:06так же неразличение в чтении долгих и кратких гласных
У Вас или у препода?
-дело было лет 12 назад,помню только ню и каппу.
-а с преподавателями была интересная история:один учил рейхлиновому чтению,другой-классическому:-(,но долготу оба просили не воспроизводить.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от января 5, 2013, 15:07
Бесит, когда пишут на идиш кириллицей и при этом зачем-то используют букву "ы". Во-первых, в идише нет такого звука (есть что-то среднее между "и" и "ы"), во-вторых, буква "ы" выглядит в еврейских словах отвратительно и неуместно.
:(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 5, 2013, 15:19
Цитата: Alexi84 от января  5, 2013, 15:07
Бесит, когда пишут на идиш кириллицей и при этом зачем-то используют букву "ы". Во-первых, в идише нет такого звука (есть что-то среднее между "и" и "ы"), во-вторых, буква "ы" выглядит в еврейских словах отвратительно и неуместно.
:(

И не образовался в Восточной Европе, среди поляков, украинцев, белоруссов?
Хотя бы как аллофон к I.

Я понимаю что в идише который в Германии - вряд ли может быть такой звук. Но разве украинский, польский, белорусский - не влияли на восточный идиш?

(Я идиш не знаю, просто предполагаю.)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toivo от января 5, 2013, 15:33
Цитата: Alexi84 от января  5, 2013, 15:07
Бесит, когда пишут на идиш кириллицей и при этом зачем-то используют букву "ы". Во-первых, в идише нет такого звука (есть что-то среднее между "и" и "ы"), во-вторых, буква "ы" выглядит в еврейских словах отвратительно и неуместно.
В одной теме об идише проскальзывало упоминание носителем о двух разных звуках, обозначаемых одной и той же буквой י — йуд: [ɪ], восходящий к краткому гласному, и [i], восходящий к долгому гласному. Если кто-то пишет на идише кириллицей с использованием и и, и ы, возможно он различает так два разных звука. :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от января 5, 2013, 15:35
Цитата: Alexi84 от января  5, 2013, 15:07
буква "ы" выглядит в еврейских словах отвратительно и неуместно.
Буква "ы" всегда выглядит красиво.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 5, 2013, 15:41
Цитата: Damaskin от января  5, 2013, 15:35
Цитата: Alexi84 от января  5, 2013, 15:07
буква "ы" выглядит в еврейских словах отвратительно и неуместно.

Буква "ы" всегда выглядит красиво.

В валлийском Вы произносите Ы ? Это ведь отдельная фонема (я - не произношу).

Dydd Llun = Понедельник
Дыз Ллын / Диз Ллин
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toivo от января 5, 2013, 15:44
Offtop
Цитата: Alexandra A от января  5, 2013, 15:41
Дыз Ллын / Диз Ллин Дыҙ Ԓын / Диҙ Ԓин
fxd :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: джыгит от января 6, 2013, 07:33
подежи,склонения и т. д :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 10:17
Цитата: Toivo от января  5, 2013, 15:44
fxd
Спасибо, возьму на заметку.
А то иногда хочу передать кириллицей שׂ [ɬ] и не знаю, как.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от января 6, 2013, 10:25
Мокшанский вообще невозможно учить по словарям (по крайней мере, современным) - печально, но факт. Причина: орфографию в 1927 г. сменили (на совершенно неудобоваримую), а снабдить словари транскрипцией - не удосужились. В итоге остается совершенно непонятно, как в том или ином слове произносить буквы "э", "е", "я", "о", "а". Это атас, товарищи.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от января 6, 2013, 10:26
Цитата: mnashe от января  6, 2013, 10:17
А то иногда хочу передать кириллицей שׂ [ɬ] и не знаю, как.
"Лх" же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Unicum от января 6, 2013, 10:35
Бесит то что:
- много приходится просто зубрить;
- не хватает времени;
- не хватает терпения;
- во многих языках - всякие исключения. Может, так интереснее, но это усложняет язык.
Это - общие "бесы". Дальше - в каждом языке свои.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 11:25
Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 10:26
Цитата: mnashe от января  6, 2013, 10:17А то иногда хочу передать кириллицей שׂ [ɬ] и не знаю, как.
"Лх" же.
Диграфы не годятся: сочетание lħ вполне встречается в иврите. Например ללחש [lilħoːʃ] «шептать», ילחץ [jilħasʼ] «нажмёт», מלחם [malħeːm] «паяльник», הלחמה [ɦalħɑːmɑː] «пайка», מלחמה [milħɑːmɑː] «война», и много других.
Встречается и сочетание [lx], хотя это и не типично: обычно после согласной идёт взрывной аллофон — [k]. Но в случаях, где редуцированный гласный между ними исчез недавно вследствие переразложения слогов, остаётся спирантный аллофон.
Например, נעלך [naʕalxɑː] ← *naʕləxa ← *naʕlVka «твоя туфля» (V — падежное окончание u/i/a).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 6, 2013, 11:27
Цитата: mnashe от января  6, 2013, 10:17
Цитата: Toivo от января  5, 2013, 15:44
fxd
Спасибо, возьму на заметку.
А то иногда хочу передать кириллицей שׂ [ɬ] и не знаю, как.
Что в иврите есть звук похожий на валлийское LL ?
Тот самый который в слове Yisrael ?
В арабском языке тоже есть этот звук ? Есть ведь арабская буква SIN, которая похожа на еврейскую SHIN.

P.S. ПОлучается на валлийском должно было бы писаться ILLRAEL = Израиль.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 11:41
Цитата: Alexandra A от января  6, 2013, 11:27
Что в иврите есть звук похожий на валлийское LL ?
Был.
Примерно 2000 лет назад слился в звучании с *s, хотя и пишется той же буквой, что и *š [ʃ].
В финикийском и, вероятно, некоторых других кəнаʕанейских языках (точно не известно), а также в угаритском и аккадском, слился в произношении с š [ʃ].

По аффрикативной гипотезе в прасемитском это была аффриката tɬ (нынешние s и z, соответственно, тоже были аффрикатами ʦ / ʣ).

Кстати, греческому Χαλδαίοι (халдеи) соответствует כַּשְׂדִּים (каԓдим).

Цитата: Alexandra A от января  6, 2013, 11:27
В арабском языке тоже есть этот звук ? Есть ведь арабская буква SIN, которая похожа на еврейскую SHIN.
В арабском эта фонема перешла в ش [ʃ] (видимо, относительно недавно, меньше 2000 лет назад), как и в финикийском, угаритском, аккадском; но, в отличие от них, не слилась с *š, поскольку последняя перешла в , слившись с фонемой *s.

Цитата: Alexandra A от января  6, 2013, 11:27
P.S. ПОлучается на валлийском должно было бы писаться ILLRAEL = Израиль.
Да, примерно так, если передавать звучание 2000 лет назад.
Только начальный [j] передать бы надо: [jiɬrɑːeːl]
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: huaxia от января 6, 2013, 11:43
В корейском бесит произношение - хоть и красиво звучит, но пока не получается натурально читать не то что хангыль, а даже романизированный текст. Особенно парит разница между о (어) и о (오), и ㅈ с ㅊ, ㄱ и ㅋ, yeo (여) и yo (요).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от января 6, 2013, 11:47
Цитата: mnashe от января  6, 2013, 11:25
Диграфы не годятся: сочетание lħ вполне встречается в иврите.
Как простая практическая транскрипция - вполне себе годится. Русское "х" используется для передачи аж трех арабских фонем, ну так что ж теперь...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 6, 2013, 11:53
Цитата: mnashe от января  6, 2013, 11:41
Цитата: Alexandra A от января  6, 2013, 11:27
P.S. ПОлучается на валлийском должно было бы писаться ILLRAEL = Израиль.
Да, примерно так, если передавать звучание 2000 лет назад.
Только начальный [j] передать бы надо: [jiɬrɑːeːl]

В валлийском языке не используется буква J, а если используется, то только в ангилйских заимствованиях для передачи ДЖ.

Буква Y в валлийском языке означает Ы (в соременном произношении некоторых диалектов - И), а если в "редуцированной" позиции (в середине слова) - то ШВА.

Так что оригинальными валлийскими буквами нет средств для передачи Й краткого, кроме I.

P.S. В современном валлийском языке принято передавать иностранные фамилии с помощью правил английского языка:

Лукашенко - Lwcasienco - но пишут Lukashenko
Челябинск - Tsieliabinsc - но пишут Chelyabinsk
Шукшин - Siwcsiyn - но пишут Shukshin
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 11:56
Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 11:47
Русское "х" используется для передачи аж трех арабских фонем
Ага, ужас!

Цитата: Awwal12 от января  6, 2013, 11:47
Как простая практическая транскрипция — вполне себе годится.
Нет, мне такая «простая практическая» никак не годится.
Хотя бы потому, что практически эта фонема давно уже звучит как .
Пример случая, когда мне пригодилась бы кириллическая буква, передающая [ɬ] — когда я возражал Khazar'у с его фрикоэтимологиями древних агглютинативных языков ™, и мне нужно было объяснить, что его параллели с найденным им в ивритском словаре аса «делал» совершенно безосновательны, так как слово это (в словарной форме) звучало как ʕɑːɬɑː, а корень у него и вовсе ʕɬw — ни одного общего звука с его тюркскими фрикопараллелями.
Так я там пытался обходиться по возможности без МФА, поскольку небезосновательно сомневался, что он это сможет прочесть. Вот в данном случае не смог обойтись, к сожалению.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 6, 2013, 11:57
А ещё мне просто интересно:

наверное не все кто это читает - понимают что это за фонема - валлийское LL или первоначальная ивритская SHIN...

[ɬ], [Ԓ]

Далеко не во всех языках есть такая фонема (в европейских например - очень редко встречается.)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 12:04
Цитата: Alexandra A от января  6, 2013, 11:57
или первоначальная ивритская SHIN
первоначальная ивритская SIN שׂ.
SHIN שׁ — это таки [ʃ]; по традиционной реконструкции она даже в прасемитском звучала [ʃ] (по аффрикативной гипотезе — : *ŝ (син) [t͡ɬ], *š (шин) , *s (самех) [ʦ]).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Karakurt от января 6, 2013, 12:10
Параллели с тюркскими: л-образный звук перешел в большинстве в ш, в некоторых - в с.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от января 6, 2013, 12:11
Цитата: Karakurt от января  6, 2013, 12:10
л-образный звук
Это он и есть (ɬ)? Или неизвестно?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Anfisa от января 7, 2013, 18:36
Лень матушка. XD Довольно часто. Ведь, когда засядешь вплотную, всё получается, а когда некоторое время не позанимаешься, кое-что забывается...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от мая 31, 2013, 19:56
Не нравится, что в итальянском языке некоторые приставки к фамилиям пишутся с большой буквы, а некоторые - с маленькой. Никакой логики не видно. Скажем, почему пишется dalla Chiesa - но в то же время D'Annunzio? И таких примеров можно привести немало...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Солохин от мая 31, 2013, 20:15
Не бесит, но угнетает: жесткий порядок слов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Рыжий от мая 31, 2013, 20:50
Не нравится множество исключений касательно иканья в украинском.
Например,
поп - пiп, но
король - король, хотя оба эти заимствования очень древние
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 00:35
Цитата: Солохин от мая 31, 2013, 20:15
Не бесит, но угнетает: жесткий порядок слов.
Обожаю, ибо не надо думать, куда что лучше поставить.


не помню, писал или нет, бесят синонимы
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 01:06
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 00:35
не помню, писал или нет, бесят синонимы
Тебе, наверное, просто не нравится их запоминать. А употреблять-то их все любят так или иначе, ведь без них речь была бы весьма уныла.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 02:28
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 01:06
Тебе, наверное, просто не нравится их запоминать.
Мне не нравится, что в большинстве случаев нам никто нормально не объясняет, чем они отличаются.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 02:38
и вообще, если у меня спрашивают, что самое сложное в китайском? тоны? письменность? аудирование?
я всегда отвечаю — синонимы
это хуже даже, чем аудирование
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 02:45
просто интересно
сколько в английском слов со значением союза «но» и со значением союза «и»?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Солохин от июня 1, 2013, 11:11
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 00:35
Цитата: Солохин от мая 31, 2013, 20:15Не бесит, но угнетает: жесткий порядок слов.
Обожаю, ибо не надо думать, куда что лучше поставить.
Во-первых, можно ведь и не думать (если не хочешь думать), а ставить как попало. Во-вторых, можно использовать порядок слов любого привычного языка (вот хоть китайского). В третьих, если появляется желание подумать, вначале ставишь тему (о чем ты, собственно), а потом рему (что ты хочешь, собственно, хотел сказать).
Думать никто не вынуждает, это просто приятная опция.
В языках со свободным порядком слов хорошее владение этим порядком - это лишь вопрос литературного уровня и стиля. Не хочешь - не ешь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 18:12
Цитата: Солохин от июня  1, 2013, 11:11
Во-первых, можно ведь и не думать (если не хочешь думать), а ставить как попало.
Как попало не получится.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 18:27
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 02:45
просто интересно
сколько в английском слов со значением союза «но» и со значением союза «и»?
Я понимаю, о чем вы, но английский не лучший пример для сравнения синонимичного богатства китайского. Английский - очень богат синонимами и для не-носителя научиться чувствовать уместность того или другого сходного по значению слова в конкретном контексте в английском - тоже большое искусство.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 18:27
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 02:28
Мне не нравится, что в большинстве случаев нам никто нормально не объясняет, чем они отличаются.
Spoiler ⇓⇓⇓
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 02:38
и вообще, если у меня спрашивают, что самое сложное в китайском? тоны? письменность? аудирование?
я всегда отвечаю — синонимы
Я понял тебя. Видать, богат китайский язык. Это, в общем, неудивительно, так как письменная традиция поистине древняя там.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 18:41
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:27
Английский - очень богат синонимами и для не-носителя научиться чувствовать уместность того или другого сходного по значению слова в конкретном контексте в английском - тоже большое искусство.
Я не спорю. Мне просто интересно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 18:41
Кстати. Задумался, а "меня-то что бесит в изучаемых языках?" и понял: а НИЧЕГО, просто потому что я их за это и люблю: за их местами корявость, нелогичность, сложность и непохожесть на других

Напишу, что вызывает трудности, с которыми пока до конца разделаться так или иначе не получается:

Шведский - если бы все шведы говорили на чистом и красивом стокгольмском говоре, проблем бы не было, но Скандинавия - не то место, где надо ждать четкого и стандартного произношения. Относительно неплохо говорю по-шведски, но иногда слышу какого-нибудь нового шведа, к произношению которого не привык и понимаю, что я все еще шведского не знаю, потому что иногда не улавливаю даже знакомые слова в потоке

Китайский - просто не нравится пекинская эризация и расхлябанное не до конца путунхуашное произношение. И, конечно, это наверное именно бесит: сокращенные иероглифы. Не-на-ви-жу!

Арабский - система письма. Произношение (но это все не бесит - а не дает покоя, пока не освою)

Африкаанс - засилие англицизмов

Узбекский - отсутствие гармонии гласных
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 18:47
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
И, конечно, это наверное именно бесит: сокращенные иероглифы. Не-на-ви-жу!
为什么?简体字挺漂亮
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 18:48
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
Африкаанс - засилие англицизмов
Там совсем с ними туго? Без надобности заимствуются? Фонетической адаптации нет? В голландском вон англицизмов тоже море.
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
Узбекский - отсутствие гармонии гласных
Я думал, что это наоборот хорошо. Одновариантность аффиксов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 18:49
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 18:47
为什么?简体字挺漂亮
Красивый шрифт. ;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 18:50
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:49
Красивый шрифт. ;up:
Моя любимая кайтишка :eat:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 18:53
Меня в венгерском бесят только учебники, которые часто составляют по принципу "Вам как иностранцам хватит и столько знать, нормально всё равно не выучите". Не-на-ви-жу!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 18:57
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:48
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
Африкаанс - засилие англицизмов
Там совсем с ними туго? Без надобности заимствуются? Фонетической адаптации нет? В голландском вон англицизмов тоже море.
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
Узбекский - отсутствие гармонии гласных
Я думал, что это наоборот хорошо. Одновариантность аффиксов.
Там на самом деле засилие, особенно в живой речи молодежи. Фонетической адаптации у новых заимствований почти нет, насколько фонетика африкаанс вообще это допускает (ну то есть не с бибисишным прононсом они это говорят, конечно). Без надобности заимствуются - это мягко сказано. В африкаанс в процентах так 90 случаев заимствований из английского имеется собственное слово, которое носитель просто не может сразу вспомнить, потому что читает на родном языке мало, а говорит на нем в основном в быту на соответствующие бытовые же темы.

Одновариантность аффиксов все очень упрощает, это правда, но начинал я с тюркскими знакомиться с татарского и турецкого, а там, особенно в последнем сингармония доставляет мне какое-то особое удовольствие.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 18:59
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:57
Там на самом деле засилие, особенно в живой речи молодежи. Фонетической адаптации у новых заимствований почти нет, насколько фонетика африкаанс вообще это допускает (ну то есть не с бибисишным прононсом они это говорят, конечно). Без надобности заимствуются - это мягко сказано. В африкаанс в процентах так 90 случаев заимствований из английского имеется собственное слово, которое носитель просто не может сразу вспомнить, потому что читает на родном языке мало, а говорит на нем в основном в быту на соответствующие бытовые же темы.
Нафиг тогда Вам этот язык вообще нужен? В нём, на мой взгляд, смысла нет вообще. Да и ЮАР как страна малопривлекательна, мягко говоря.
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:57
Одновариантность аффиксов все очень упрощает, это правда, но начинал я с тюркскими знакомиться с татарского и турецкого, а там, особенно в последнем сингармония доставляет мне какое-то особое удовольствие.
Да, гармония - это прикольно, в азерб. языке мне нравится она.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:01
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 18:47
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
И, конечно, это наверное именно бесит: сокращенные иероглифы. Не-на-ви-жу!
为什么?简体字挺漂亮
繁體字/正體字萬歲!  :P

Вот не люблю и все! Действительно не красиво по-моему. К тому же я легких путей не ищу. Зачем облегчать, когда можно помучиться?  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:08
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:59
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:57
Там на самом деле засилие, особенно в живой речи молодежи. Фонетической адаптации у новых заимствований почти нет, насколько фонетика африкаанс вообще это допускает (ну то есть не с бибисишным прононсом они это говорят, конечно). Без надобности заимствуются - это мягко сказано. В африкаанс в процентах так 90 случаев заимствований из английского имеется собственное слово, которое носитель просто не может сразу вспомнить, потому что читает на родном языке мало, а говорит на нем в основном в быту на соответствующие бытовые же темы.
Нафиг тогда Вам этот язык вообще нужен? В нём, на мой взгляд, смысла нет вообще. Да и ЮАР как страна малопривлекательна, мягко говоря.
Африкаанс - мечта поэта. Да нет, я нарочно так краски сгущаю, это все еще живой язык. Просто чтобы не расслаблялись, говорю. Средний возраст, которые образованные нормально говорят, а вот школота англицизируется понемногу.

Но африканеры очень любят африкаанс и гордятся им. С тем, что Южная Африка - один из кандидатов в список failed states тоже не поспоришь. Ну это не мешает мне получать большое удовольствие от чтения детективов и прослушивании панк-рока на африкаанс даже в Москве.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:11
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:59
Да, гармония - это прикольно, в азерб. языке мне нравится она.
Учите венгерский, там гармония тоже сильно вставляет, особенно в словах, в которых по разным причинам она не соблюдается  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:12
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 18:53
Меня в венгерском бесят только учебники, которые часто составляют по принципу "Вам как иностранцам хватит и столько знать, нормально всё равно не выучите". Не-на-ви-жу!
А вы не читайте советских газет учебников, а сразу к монографиям по грамматике! Тем более, что с вашими знаниями теории вы даже академические издания расщелкаете в три счета
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 19:15
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:11
Учите венгерский, там гармония тоже сильно вставляет, особенно в словах, в которых по разным причинам она не соблюдается  ;D
Не, финского и венгерского я что-то боюсь. По крайней мере, пока. ;) Да и в любом случае тут у меня для изучения и повторения всего и так выше крыши пока, куда уж новое ещё. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:15
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:11
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:59
Да, гармония - это прикольно, в азерб. языке мне нравится она.
Учите венгерский, там гармония тоже сильно вставляет, особенно в словах, в которых по разным причинам она не соблюдается  ;D
Спасибо, конечно, но уж лучше азери
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 19:18
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:08
Ну это не мешает мне получать большое удовольствие от чтения детективов и прослушивании панк-рока на африкаанс даже в Москве.
Тогда ничего не поделаешь. :donno: :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:24
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 19:18
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:08
Ну это не мешает мне получать большое удовольствие от чтения детективов и прослушивании панк-рока на африкаанс даже в Москве.
Тогда ничего не поделаешь. :donno: :)
Не знаю как надо видео embedировать, но here's a sample
http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0 (http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:27
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:12
А вы не читайте советских газет учебников, а сразу к монографиям по грамматике!
Монографии скучно, разве что на сон грядущий  :smoke: А вообще я убедился, что даже на первый взгляд дебильные упражнения полезны, так как оттачивают в голове определённую синтаксическую модель. Кроме того, никогда не можешь знать, когда чего можно узнать, даже там, где, казалось бы, ничего нового нет.

Например, из фонетического вступления к Colloquial Hungarian я узнал, что, как оказывается, для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии "Ablak zsiráf". Век живи - век учись!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:30
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:15
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:11
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:59
Да, гармония - это прикольно, в азерб. языке мне нравится она.
Учите венгерский, там гармония тоже сильно вставляет, особенно в словах, в которых по разным причинам она не соблюдается  ;D
Спасибо, конечно, но уж лучше азери
А чем собствено лучше?  :donno: Учить азери после турецкого (или наоборот) - пустая трата времени. Это как после датского браться за букмол. Можно, конечно, только зачем?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:32
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:15
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:11
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 18:59
Да, гармония - это прикольно, в азерб. языке мне нравится она.
Учите венгерский, там гармония тоже сильно вставляет, особенно в словах, в которых по разным причинам она не соблюдается  ;D
Спасибо, конечно, но уж лучше азери
А чем собствено лучше?  :donno: Учить азери после турецкого (или наоборот) - пустая трата времени. Это как после датского браться за букмол. Можно, конечно, только зачем?
Нет, если так вопрос ставить, то нет, конечно, я имел ввиду, если выбирать между азери и венгерским без учета предыдущего опыта. Но это опять же на вкус и цвет ...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 19:32
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:30
А чем собствено лучше?  :donno: Учить азери после турецкого (или наоборот) - пустая трата времени. Это как после датского браться за букмол. Можно, конечно, только зачем?
Азери - единственный тюркский, с которым я знаком. Мне он мил почему-то, хотя особой любви к Азербайджану и народу этой страны я и не испытываю. Турецкий, конечно, выгоднее учить, но мне он меньше нравится. :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому же у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:34
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 19:32
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:30
А чем собствено лучше?  :donno: Учить азери после турецкого (или наоборот) - пустая трата времени. Это как после датского браться за букмол. Можно, конечно, только зачем?
Азери - единственный тюркский, с которым я знаком. Мне он мил почему-то, хотя особой любви к Азербайджану и народу этой страны я и не испытываю. Турецкий, конечно, выгоднее учить, но мне он меньше нравится. :donno:
А по мне так красивее стамбульского турецкого других тюркских просто нет. Но снова de gustibus
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 19:34
Кстати, можно тут про венгров задать вопрос? Кто они по антропологии? Какая раса (или подраса)?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 19:35
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому ж
е у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Могёт. Они у нас такие! :yes: любят коротко изъясняться
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:36
Кто хочет, можем прям сейчас посмотреть со мной венгерскую сказку (в 19:35) по Второму венгерскому каналу: http://www.tv14.net/m2-tv/
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 19:37
Цитата: -Dreame- от июня  1, 2013, 19:34
Кстати, можно тут про венгров задать вопрос? Кто они по антропологии? Какая раса (или подраса)?
динарская раса или как это называется. Короче типичные балканцы, как сербы, хорваты или словенцы
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 1, 2013, 19:44
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:37
динарская раса или как это называется. Короче типичные балканцы, как сербы, хорваты или словенцы
Понятно. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 20:01
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:01
Действительно не красиво по-моему.
Имхо, один фиг :-)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от июня 1, 2013, 20:28
Offtop
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:24Не знаю как надо видео embedировать, но here's a sample
http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0 (http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0)
Вот так:
[youtube]eonCPmX8af0[/youtube]

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 20:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому же у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Какое тюркское слово послужило источником по вашему мнению?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 20:32
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 20:01
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:01
Действительно не красиво по-моему.
Имхо, один фиг :-)
Это мне видимо особо обостренное эстетическое чувство не дает покоя :)

Ну не нравится мне, как материковые товарищи, например, над 書 изгалились. И такое на каждом шагу
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 20:33
Цитата: Lodur от июня  1, 2013, 20:28
Offtop
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:24Не знаю как надо видео embedировать, но here's a sample
http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0 (http://youtube.com/#/watch?v=eonCPmX8af0)
Вот так:
[youtube]eonCPmX8af0[/youtube]

Пасиба вам ;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 20:34
Offtop
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:32
Ну не нравится мне, как материковые товарищи, например, над 書 изгалились.
书、车、让、认 и т.д. прекрасны  ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 20:39
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:36
Кто хочет, можем прям сейчас посмотреть со мной венгерскую сказку (в 19:35) по Второму венгерскому каналу: http://www.tv14.net/m2-tv/
Спасибо вам. Пчелка Майя по-венгерски - это душевно. Не понятно НИ ОДНОГО слова :=

Нет вру, fantastik! вроде понял ...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 20:40
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 20:34
Offtop
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:32
Ну не нравится мне, как материковые товарищи, например, над 書 изгалились.
书、车、让、认 и т.д. прекрасны  ;)
Это с вашей стороны злостная провокация! >(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 21:00
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:39
Пчелка Майя по-венгерски - это душевно.
Согласитесь, что язык звучит очень приятно, мягко - в отличие от тех же германских.
ЦитироватьНе понятно НИ ОДНОГО слова :=
Ну это так вам попалось. Славянские слова составляют около 20% всего лексикона.

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 21:05
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 21:00
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:39
Пчелка Майя по-венгерски - это душевно.
Согласитесь, что язык звучит очень приятно, мягко - в отличие от тех же германских.
Мягко - да, но очень приятно ... Нормально звучит, специфически
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 21:10
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 21:05
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 21:00
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:39
Пчелка Майя по-венгерски - это душевно.
Согласитесь, что язык звучит очень приятно, мягко - в отличие от тех же германских.
Мягко - да, но очень приятно ... Нормально звучит, специфически
Разве не похоже чисто фонетически на тюркские? Лабиализованные гласные, гармония, фиксированное ударение - должно быть похоже
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 21:56
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому же у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Повторяю свой вопрос ясновельможному пану Rōmānus:
Какое тюркское слово послужило источником по вашему мнению?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:10
ЗЫ
Спасибо за eb оный не от тюрков пан Rōmānus знайте Вы неправы а почему хотите знать?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 22:13
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 21:56
[Повторяю свой вопрос ясновельможному пану Rōmānus:
Какое тюркское слово послужило источником по вашему мнению?
Что вы ко мне пристали как банный лист?  :no: Я вам что-то должен?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 1, 2013, 22:14
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 21:56
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому же у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Повторяю свой вопрос ясновельможному пану Rōmānus:
Какое тюркское слово послужило источником по вашему мнению?
Ничего не утверждаю, но мне кажется, что венгерское eb гораздо лучше соотносится с мансийским амп с тем же значением, чем с тюркским ит. Но ничего не утверждаю, так, мысли вслух.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 22:15
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 21:10
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 21:05
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 21:00
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:39
Пчелка Майя по-венгерски - это душевно.
Согласитесь, что язык звучит очень приятно, мягко - в отличие от тех же германских.
Мягко - да, но очень приятно ... Нормально звучит, специфически
Разве не похоже чисто фонетически на тюркские? Лабиализованные гласные, гармония, фиксированное ударение - должно быть похоже
Больше по-моему местами похоже на какой-нибудь удмуртский. Тюркские - они же тоже разные, может и на тюркский чем-то смахивает
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:16
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 22:13
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 21:56
[Повторяю свой вопрос ясновельможному пану Rōmānus:
Какое тюркское слово послужило источником по вашему мнению?
Что вы ко мне пристали как банный лист?  :no: Я вам что-то должен?
Господин Rōmānus, извольте держать себя в рамках лингвистической беседы, а не напоминать о бане. Вы пока ещё не в бане, а на форуме.
Итак, Вы изволили написать:

Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:33
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:30
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:27
для слова "собака", кроме общераспространённого (и 100500 раз слышанного) слова kutya, есть ещё и никогда мною не встреченное eb, которое (как оказывается) есть и в словарях, и даже упоминается в моей детской энциклопедии
Какой он оказывается, этот венгерский! := Eb! Коротко и душевно  :)
К тому же у меня есть основания подозревать, что оный eb - от тюрков.
Я Вам задала вопрос. Вы не знаете на него ответа?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 1, 2013, 22:23
Товарка Шалиман, я написал о своих личных органолептических ощущениях. Я не утверждал, что это слово гарантировано тюркского происхождения, т.е. вполне очевидно, что я мог/ могу ошибаться. Так как для меня это слово - новость, и в википедии (венгерской) тоже пишут, что это слово можно встретить только в официозе и пословицах - следовательно, неудивительно, что я никогда с ним не сталкивался - я хотел поделиться им с форумом. Особенно учитывая, что тюркских я вообще не знаю, а на форуме непропорционально много знатоков этих языков, я "подбросил" это слово в надежде, что кто-нибудь подскажет, если это слово тюркское. Нет, так нет, на нет и суда нет. Абсолютно не обязательно подкалывать людей только за то, что они смеют делиться своими личными ощущениями.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от июня 1, 2013, 22:25
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:16Я Вам задала вопрос. Вы не знаете на него ответа?
"Есть основания подозревать" это же не "я уверен"... Может, он и не озвучивает потому, что не уверен?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 22:26
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:40
Это с вашей стороны злостная провокация! >(
А вы не знали, что Юрген истинный любитель упрощенных иероглифов?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:29
Цитата: RockyRaccoon от июня  1, 2013, 22:14
Ничего не утверждаю, но мне кажется, что венгерское eb гораздо лучше соотносится с мансийским амп с тем же значением, чем с тюркским ит. Но ничего не утверждаю, так, мысли вслух.
Мой милый Рокки, Вы абсолютно правы!

ЗЫ По-хантыйски «собака» тоже амп.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:35
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 22:23
Товарка Шалиман, я написал о своих личных органолептических ощущениях. Я не утверждал, что это слово гарантировано тюркского происхождения, т.е. вполне очевидно, что я мог/ могу ошибаться. Так как для меня это слово - новость, и в википедии (венгерской) тоже пишут, что это слово можно встретить только в официозе и пословицах - следовательно, неудивительно, что я никогда с ним не сталкивался - я хотел поделиться им с форумом. Особенно учитывая, что тюркских я вообще не знаю, а на форуме непропорционально много знатоков этих языков, я "подбросил" это слово в надежде, что кто-нибудь подскажет, если это слово тюркское. Нет, так нет, на нет и суда нет. Абсолютно не обязательно подкалывать людей только за то, что они смеют делиться своими личными ощущениями.
Милостивый государь!
Меня несколько обескуражила Ваша реакция на вполне ожидаемый в рамках лингвистического обсуждения мой вопрос. Вас никто не собирался "подкалывать", я с Вами просто пыталась вести диалог, как с культурным человеком.

ЗЫ  eb это рефлекс общеугорской "собаки".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 1, 2013, 22:35
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:29
Мой милый Рокки...
Offtop
Вот как приятно это слышать. А то всё еноооот, еноооот противный...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:40
Цитата: RockyRaccoon от июня  1, 2013, 22:35
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:29
Мой милый Рокки...
Offtop
Вот как приятно это слышать. А то всё еноооот, еноооот противный...
Никогда не называла тебя енотом, тем более, противным!
Вирши, да, были. Но то ведь души порывы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от июня 1, 2013, 22:43
Цитата: RockyRaccoon от июня  1, 2013, 22:35
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:29
Мой милый Рокки...
Offtop
Вот как приятно это слышать. А то всё еноооот, еноооот противный...
Енот хороший!  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Shaliman от июня 1, 2013, 22:55
Цитата: I. G. от июня  1, 2013, 22:43
Цитата: RockyRaccoon от июня  1, 2013, 22:35
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:29
Мой милый Рокки...
Offtop
Вот как приятно это слышать. А то всё еноооот, еноооот противный...
Енот хороший!  ;D
Як-Цуп-Цоп?
http://www.yaplakal.com/fun/polka.htm
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 1, 2013, 22:57
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 22:26
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:40
Это с вашей стороны злостная провокация! >(
А вы не знали, что Юрген истинный любитель упрощенных иероглифов?
Если честно, нет. Можно я не буду говорить до конца все, что я думаю по поводу сокращенных иероглифов, ради поддержания мира и гармонии на ЛФ  :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 1, 2013, 23:44
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:37
Короче типичные балканцы, как сербы, хорваты или словенцы
на "балканцев" хорваты могут и обидеться
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 1, 2013, 23:55
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 22:57
Можно я не буду говорить до конца все, что я думаю по поводу сокращенных иероглифов, ради поддержания мира и гармонии на ЛФ  :wall:
А мне интересно :-)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 00:15
Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 00:20
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:15
Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
Ну а что ты хотел?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 00:23
Цитата: Juuurgen от июня  2, 2013, 00:20
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:15
Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
Ну а что ты хотел?
Стопиццот языков за пару месяцев. :eat:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 00:38
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:23
Стопиццот языков за пару месяцев. :eat:
Учи пхурь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 00:47
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 23:55
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 22:57
Можно я не буду говорить до конца все, что я думаю по поводу сокращенных иероглифов, ради поддержания мира и гармонии на ЛФ  :wall:
А мне интересно :-)
Ну я тогда по возможности вежливо и культурно.

Сокращенные иероглифы - отличное отражение всего того "псевдо", что представляет из себя китайская культура на материке сейчас. Уродливые недо-знаки, ущербные и неполноценные кракозябры для люмпен-пролетариата.  :stop:  :down:

Это я на самом деле так сымитировал комплекс превосходства, который так распространен на Тайване и в Гонконге с Макао. Превосходство не мое, конечно, но я хорошо понимаю и гонконгцев, и тайваньцев и во многом с ними согласен.

Связь со своей историей материковые китайцы умудряются утрачивать просто таки семимильными шагами. Все это вводит в такую экзистенциальную печаль и Weltschmerz  :'(

Лично же я просто хочу пользоваться теми знаками, которыми китайцы пользовались тысячелетиями, а не их убогими суррогатами без истории и культуры. Чувствовать эти века каждый раз когда пишу иероглиф, ощущать связь времен, так сказать.  :smoke:

Поэтому не могу разглядеть во всей этой сокращенке ни истории, ни наследия предков, ни красоты.  :P

Как-то так ...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 00:53
:o
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Gyesa от июня 2, 2013, 01:14
Языки бесят.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 01:21
Цитата: Bienna от июня  2, 2013, 01:14
Языки бесят.
Злые?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Солохин от июня 2, 2013, 07:14
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:15Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
А что же токипона?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rashid Jawba от июня 2, 2013, 08:13
Цитата: RockyRaccoon от июня  1, 2013, 22:35
Цитата: Shaliman от июня  1, 2013, 22:29
Мой милый Рокки...
Offtop
Вот как приятно это слышать. А то всё еноооот, еноооот противный...
В  смысле битломан? Респект !
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 2, 2013, 09:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Что вас бесит в изучаемых языках?
То, что их нужно изучать...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 10:23
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 00:47
Ну я тогда по возможности вежливо и культурно.

Сокращенные иероглифы - отличное отражение всего того "псевдо", что представляет из себя китайская культура на материке сейчас. Уродливые недо-знаки, ущербные и неполноценные кракозябры для люмпен-пролетариата.  :stop: :down:

Это я на самом деле так сымитировал комплекс превосходства, который так распространен на Тайване и в Гонконге с Макао. Превосходство не мое, конечно, но я хорошо понимаю и гонконгцев, и тайваньцев и во многом с ними согласен.

Связь со своей историей материковые китайцы умудряются утрачивать просто таки семимильными шагами. Все это вводит в такую экзистенциальную печаль и Weltschmerz  :'(

Лично же я просто хочу пользоваться теми знаками, которыми китайцы пользовались тысячелетиями, а не их убогими суррогатами без истории и культуры. Чувствовать эти века каждый раз когда пишу иероглиф, ощущать связь времен, так сказать.  :smoke:

Поэтому не могу разглядеть во всей этой сокращенке ни истории, ни наследия предков, ни красоты.  :P

Как-то так ...
Я не могу разглядеть в ужасном сокращении русского алфавита после 1918 года ни истории, ни наследия предков, ни красоты. Это убогий суррогат без истории и культуры....


Вообще это какой-то бред. То, что они вам не нравятся, это ок :) Упрощены они логичны, прекрасно справляются со своей задачей, после них не проблема учить традиционные, если чо, для меня они одинаково красивые, как и традиционные. Что еще надо?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 2, 2013, 10:51
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 00:47
Лично же я просто хочу пользоваться теми знаками, которыми китайцы пользовались тысячелетиями, а не их убогими суррогатами без истории и культуры.

Парадокс.

Но чтобы изучать настоящую историю Китая - а именно, пред-историю, то есть археологию, то что было в Бронзовом Веке, Неолите, Палеолите - для этого нужны как раз упрощённые иероглифы.

Потому что большинство археологических данных по много-тысячелетней пред-истории Китая - получены после 2 Мировой Войны с помощью раскопок в основной, материковой части Китая. И описаны материковыми археологами в своих статьях и книгах, которые пишутся упрощёнными иероглифами.

Тайваньцы и гонг конгцы просто не в состоянии делать раскопки в материковом Китая (они находятся на другой территории, где археологические данные - другие). А значит - не в состоянии изучать историю Китая.

И все эти тайваньские и гонг конгские традиционные иероглифы - это маленькая часть истории, начиная с Железного Века, и через Средневековье до 20 века.

Плюс - книги по истории Китая в Средневековье и Новейшем Времени тоже выпускаются на материке. Упрощёнными иероглифами.

P.S. Мне самой нравятся традиционные иероглфы - они хорошо запоминаются. Да, они содержат в себе историю китайской письменности, китайского языка. Конечно, изучение китайского языка лучше начинать именно с традиционных иероглифов.

Но! История китайской письменности, китайского языка - это маленькая частичка истории Китая, истории того как китайцы жили раньше. Чтобы изучать серьёзно историю Китая, историю людей Китая - нужно читать книги и статьи упрощёнными иероглифами.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 2, 2013, 10:52
И да, я конечно жалею что в Материковом Китае провели реформу письменности в 1950-е. Если бы коммунисты оставили традиционные иероглифы, как есть... Вот это было бы лучше.

Традиционные иероглфы - простые и удобные. В них есть своя китайская красота.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июня 2, 2013, 10:56
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 22:57
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 22:26
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 20:40
Это с вашей стороны злостная провокация! >(
А вы не знали, что Юрген истинный любитель упрощенных иероглифов?
Если честно, нет. Можно я не буду говорить до конца все, что я думаю по поводу сокращенных иероглифов, ради поддержания мира и гармонии на ЛФ  ](*,)
Я тоже за 繁體字 но не так категорично ( иначе почти миллиард китайцев станут неграмотными ) ...Использование 簡體字 можно оставить для записи современных текстов,но для переизданий старых текстов необходимо оставить fantizi ( кстати,в материковом Китае и сейчас кое-какая литература (классическая) издаётся fantizi,но это капля в море среди jiantizi-книг) 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 10:57
Люди за красотой традиционных не хотят видеть красоту упрощенных. Их удобство и компактность, элегантность и логичность (кто говорит, что они не логичны, может убиться об первую же стену) и т.п.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 10:57
Цитата: Neeraj от июня  2, 2013, 10:56
но для переизданий старых текстов необходимо оставить fantiz
зачем?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июня 2, 2013, 11:17
Цитата: Juuurgen от июня  2, 2013, 10:57
Цитата: Neeraj от июня  2, 2013, 10:56
но для переизданий старых текстов необходимо оставить fantiz
зачем?
просто не хватит 簡體字 - попадется какой-нибудь редкий   и ....
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июня 2, 2013, 11:38
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 10:51
Но! История китайской письменности, китайского языка - это маленькая частичка истории Китая, истории того как китайцы жили раньше. Чтобы изучать серьёзно историю Китая, историю людей Китая - нужно читать книги и статьи упрощёнными иероглифами.
Если Вы хотите ограничиться изучением палеолита,неолита и т.п. - Вам,конечно,достаточно знать jiantizi,но если серьёзно изучать историю,нпр.,средневекового Китая,то без знания традиционной иероглифики (и знания вэньяна) не обойтись - существует огромное количество литературы по истории (что-то типа нашей краеведческой) и,думаю,переиздать её jiantizi (и перевести на байхуа) нереально. 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 11:46
Цитата: Neeraj от июня  2, 2013, 11:17
просто не хватит 簡體字 - попадется какой-нибудь редкий 字  и ....
:???
а то вы не знаете, что 简体字 это далеко не все иероглифы. Все, которые не были упрощены, по умолчанию — 繁体字
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от июня 2, 2013, 12:05
Как можно есть хлеб, если он теперь без ятя?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 12:07
Цитата: I. G. от июня  2, 2013, 12:05
Как можно есть хлеб, если он теперь без ятя?
Аще не знаю...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Python от июня 2, 2013, 12:08
Цитата: I. G. от июня  2, 2013, 12:05
Как можно есть хлеб, если он теперь без ятя?
Элементарно: в прикуску с хлібом ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июня 2, 2013, 12:15
Цитата: Juuurgen от июня  2, 2013, 11:46
Цитата: Neeraj от июня  2, 2013, 11:17
просто не хватит 簡體字 - попадется какой-нибудь редкий 字  и ....
:???
а то вы не знаете, что 简体字 это далеко не все иероглифы. Все, которые не были упрощены, по умолчанию — 繁体字
Я вот подумал (чисто гипотетически) - если некий редкоупотребляемый fantizi не имеет официально упрощенного варианта,но его составные части (ключ и фонетик) имеют упрощенные варианты в составе других 字 - то в таких случаях 1) остаётся традиционное написание или 2) его упрощают по аналогии..?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 12:18
остается же, если там только не такие ключи как 讠、钅 и т.п.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 12:19
Цитата: Poirot от июня  1, 2013, 23:44
Цитата: Rōmānus от июня  1, 2013, 19:37
Короче типичные балканцы, как сербы, хорваты или словенцы
на "балканцев" хорваты могут и обидеться
От того, что они "обидятся" - они как-то по-другому начнут выглядеть?  ;D И ещё - если Хорватия не на Балканах, то где? На Аппенинском полуострове?  :=
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rashid Jawba от июня 2, 2013, 12:40
Реально бесит в тюркских бесконечное, вездессущее, неблагозвучное ыыыы.... Восходящее, как правило, к у, и.
Вот вам и упрощение.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 13:44
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2013, 09:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Что вас бесит в изучаемых языках?
То, что их нужно изучать...
:+1:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 13:49
Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 07:14
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:15Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
А что же токипона?
Тоже самое. И эсперантə, и токипона - исключений нет. Но речь, насколькə я понял, идёт ə традиционных языках?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 13:51
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:44
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2013, 09:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Что вас бесит в изучаемых языках?
То, что их нужно изучать...
:+1:
Если изучение языка такое мучение, всегда есть выбор - можно просто не изучать  :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 13:51
Цитата: Juuurgen от июня  2, 2013, 00:38
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:23
Стопиццот языков за пару месяцев. :eat:
Учи пхурь.
Это тот в котором моё любимое:
Цитироватьq - стрекотание лопастями
?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Nevik Xukxo от июня 2, 2013, 13:52
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 12:19
И ещё - если Хорватия не на Балканах, то где?
Хорватия - в Альпах. Почти Германия. Дэсу же. :smoke:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 13:54
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 13:51
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:44
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2013, 09:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Что вас бесит в изучаемых языках?

То, что их нужно изучать...
:+1:
Если изучение языка такое мучение, всегда есть выбор - можно просто не изучать  :donno:
Не, ну русский я как-то же выучил? :donno:
Изучать языки вне языковой среды - это, действительно, мучение. :no:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 2, 2013, 13:56
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 12:19
И ещё - если Хорватия не на Балканах, то где? На Аппенинском полуострове?
хорваты считают себя южными европейцами. география им не указ.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 14:04
Цитата: Poirot от июня  2, 2013, 13:56
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 12:19
И ещё - если Хорватия не на Балканах, то где? На Аппенинском полуострове?
хорваты считают себя южными европейцами. география им не указ.
А Балканы - "северная Азия"?  :o Разве между понятиями "южная Европа" и "Балканы" есть хоть какое-то противоречие?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 14:07
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:54
Изучать языки вне языковой среды - это, действительно, мучение. :no:
С одной стороны - да, но с другой стороны, в наш век интернета - создать себе среду очень просто. Я практически ежедневно смотрю (живьём) венгерское телевидение и совсем не смотрю литовское. Вкупе с аудиокурсами и грамматическими упражнениями я чувствую себя так, что я практически одной ногой в Венгрии. Плюс, конечно, мотивация. Если я знаю, что через 2 месяца я буду в Венгрии, то всё идёт как по маслу. Я даже на слух новости стал намного лучше воспринимать, чем например, зимой.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Солохин от июня 2, 2013, 14:33
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:49
Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 07:14
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 00:15Меня во всех языках бесит то, что их надо долго учить, чтоб владеть на хорошем уровне.
А что же токипона?
Тоже самое. И эсперантə, и токипона - исключений нет. Но речь, насколькə я понял, идёт ə традиционных языках?
Речь идет об изучаемых языках, если исходить из заголовка темы.
Мне кажется, токипона для того и создана, чтобы на свете был хоть один язык, который действительно легко выучить. Я её в свое время выучил именно потому, что меня привлекла возможность выйти далеко-далеко за пределы знакомых мне языков, почти не затрачивая времени и сил.
Это как бы тропический островок с пальмами и дикарями - прямо за домом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 14:46
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 14:07
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 13:54
Изучать языки вне языковой среды - это, действительно, мучение. :no:
С одной стороны - да, но с другой стороны, в наш век интернета - создать себе среду очень просто. Я практически ежедневно смотрю (живьём) венгерское телевидение и совсем не смотрю литовское. Вкупе с аудиокурсами и грамматическими упражнениями я чувствую себя так, что я практически одной ногой в Венгрии. Плюс, конечно, мотивация. Если я знаю, что через 2 месяца я буду в Венгрии, то всё идёт как по маслу. Я даже на слух новости стал намного лучше воспринимать, чем например, зимой.
Рад за Вас! ;up: Но мне не хватает именно живого общения. Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
Хотя в Москве бразильцы встречаются намного чаще англофонов, что не может не радовать! :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 2, 2013, 14:46
Цитата: Neeraj от июня  2, 2013, 11:38
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 10:51
Но! История китайской письменности, китайского языка - это маленькая частичка истории Китая, истории того как китайцы жили раньше. Чтобы изучать серьёзно историю Китая, историю людей Китая - нужно читать книги и статьи упрощёнными иероглифами.
Если Вы хотите ограничиться изучением палеолита,неолита и т.п. - Вам,конечно,достаточно знать jiantizi,но если серьёзно изучать историю,нпр.,средневекового Китая

Если я захочу серьёзно изучать историю Средневекового Китая - я прежде всего куплю в Пекине современные книги, с работами современных китайских учёных по истории Китая в Средневековье, по отдельным аспектам Средневековой Эпохи.

Это будут книги написанные на путунхуа, современным шрифтом - упрощёнными иероглифами. В них будут учитываться данные китайских летописей (написанных традиционными иероглифами), и археологических раскопок тех учёных которые занимаются Срденевековьем.

Я буду сначала читать книги современных авторов. И только потом (может быть) - захочу и посмотреть оригиналы летописей и других средневековых документов.

P.S. Я интересуюсь историей не Китая, а Античной Италии и Рима. И мне для этого нужно знать английский и итальянский языки чтобы читать работы и статьи современных итальянских, американских, британских авторов посвящённых Древнему Риму. Аторов которые учитывают данные и античных авторов, и данные археологии Железного Века.

А читать самих авторов типа Тита Ливия или Тацита - это уже во вторую очередь. Если захочу прочесть их - прочту в английском переводе. Знание латинского языка - это так, просто чтобы иметь представление на каком языке изучаемый объект (дренвие римляне) - говорили.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 2, 2013, 14:48
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 14:46
Если я захочу серьёзно изучать историю Средневекового Китая - я прежде всего куплю в Пекине

Я в Китае не была (и в Западной Европе не была), и сомневаюсь что китайцы дали бы мне визу. Я просто рассуждаю теоретически.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 14:55
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46
Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
:o А это проблема? Я уже не говорю о том, что я даже не знаю, что там с моим паспортом, который где-то валяется - он мне абсолютно не нужен. По всей Европе я езжу с пластиковым удостоверением личности, которое размером с банковскую карточку.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 2, 2013, 15:14
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 14:55
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46
Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
:o А это проблема? Я уже не говорю о том, что я даже не знаю, что там с моим паспортом, который где-то валяется - он мне абсолютно не нужен. По всей Европе я езжу с пластиковым удостоверением личности, которое размером с банковскую карточку.
Везёт Вам.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 15:15
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46
Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
Сделать никак? Или ты невыездной ;D?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Timiriliyev от июня 2, 2013, 15:24
Что бесит? Ортъограпъиеа.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 15:30
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 14:55
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46
Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
:o А это проблема? Я уже не говорю о том, что я даже не знаю, что там с моим паспортом, который где-то валяется - он мне абсолютно не нужен. По всей Европе я езжу с пластиковым удостоверением личности, которое размером с банковскую карточку.
А так можно? :o Но Вы же гражданин Литвы? Россия в Евросоюз не входит.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 15:30
Цитата: Juuurgen от июня  2, 2013, 15:15
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46
Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
Сделать никак? Или ты невыездной ;D?
Я призывной. :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 15:32
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:30
А так можно?
А почему нельзя?  :o
ЦитироватьРоссия в Евросоюз не входит.
Но в чём проблема сделать паспорт?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от июня 2, 2013, 15:34
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:30
Я призывной. :(
И что? Паспорт не дадут до 27 теперь?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 15:35
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 15:32
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:30
А так можно?
А почему нельзя?  :o
ЦитироватьРоссия в Евросоюз не входит.
Но в чём проблема сделать паспорт?
В справке из военкомата, что я не подлежу призыву.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 15:52
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:35
В справке из военкомата, что я не подлежу призыву.
А как же суверенная демократия и Сам гарант гражданских свобод?  ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 15:53
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:35
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 15:32
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:30
А так можно?
А почему нельзя?  :o
ЦитироватьРоссия в Евросоюз не входит.
Но в чём проблема сделать паспорт?
В справке из военкомата, что я не подлежу призыву.
Могу засвидетельствовать, что все именно так. Паспорт не дадут пока добрый дядя из военкомата не подпишет разрешения, а ему оно надо?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 15:54
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 15:52
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 15:35
В справке из военкомата, что я не подлежу призыву.
А каже суверенная демократия и Сам гарант гражданских свобод?  ;)
Романус, это не смешно, на ЛФ есть единицы, которые искренне считают, что современное положение дел в России нормально. Вы в какой-то степени - тоже жертва российской пропаганды, потому то вы думаете, что кто-то поддерживает то, что здесь происходит
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 15:57
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 14:48
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 14:46
Если я захочу серьёзно изучать историю Средневекового Китая - я прежде всего куплю в Пекине
Я в Китае не была (и в Западной Европе не была), и сомневаюсь что китайцы дали бы мне визу. Я просто рассуждаю теоретически.
У вас действительно очень теоретические рассуждения, китайцам по большому счету по фигу, кто к ним приезжает, главное чтоб не политические. Визы они дают легко. Легче многих европейцев, не говоря уже об американцах и британцах
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 16:02
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 15:54
Вы в какой-то степени - тоже жертва российской пропаганды, потому то вы думаете, что кто-то поддерживает то, что здесь происходит
Мне и думать не надо, я вижу собственными глазами. Даже на ЛФ есть значительное число поддерживающих Путина, несмотря на образование и начитанность выше среднего по России.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 16:04
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 16:02
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 15:54
Вы в какой-то степени - тоже жертва российской пропаганды, потому то вы думаете, что кто-то поддерживает то, что здесь происходит
Мне и думать не надо, я вижу собственными глазами. Даже на ЛФ есть значительное число поддерживающих Путина, несмотря на образование и начитанность выше среднего по России.
Я лично насчитал человека четыре, остальные просто боятся сказать то, что на самом деле думают
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Солохин от июня 2, 2013, 16:40
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
А есть Скайп и пр. возможности общения на дистанции. Завести себе друзей, найти единомышленников в стране изучаемого языка - и изучать!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 16:58
Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 16:40
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 14:46Нативов единицы, а без загранпаспорта я никуда не выеду. :(
А есть Скайп и пр. возможности общения на дистанции. Завести себе друзей, найти единомышленников в стране изучаемого языка - и изучать!
Скайп это конечно хорошо, но первоначально речь шла именно о повседневном языковом окружении, а не 1,5 часа виртуального общения.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от июня 2, 2013, 17:07
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 16:58
речь шла именно о повседневном языковом окружении, а не 1,5 часа виртуального общения.
Чемодан - вокзал - Рио  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 17:13
Цитата: Rōmānus от июня  2, 2013, 17:07
Цитата: cetsalcoatle от июня  2, 2013, 16:58
речь шла именно о повседневном языковом окружении, а не 1,5 часа виртуального общения.
Чемодан - вокзал - Рио  ;D
:UU: Это осуществимо - благо виза в Бразилию не нужна! ;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от июня 2, 2013, 18:25
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 14:48
Цитата: Alexandra A от июня  2, 2013, 14:46
Если я захочу серьёзно изучать историю Средневекового Китая - я прежде всего куплю в Пекине
Я в Китае не была (и в Западной Европе не была), и сомневаюсь что китайцы дали бы мне визу. Я просто рассуждаю теоретически.
Можно и в интернет-магазинах купить - большинство книг там стоит недорого
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 2, 2013, 20:01
Взялся наконец за изучение арабского.
Раздражает, как всегда, хаотичная письменность, к тому же требующая надевать качественной печати и / или очков; сейчас ещё почему-то забесил переход [a]→[æ] после многих согласных; ну и почти полное отсутствие фонетических упрощений (в противоположность ивриту) сильно утомляет органы речи :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 2, 2013, 20:04
Цитата: Wolliger Mensch от июня  2, 2013, 09:10
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27Что вас бесит в изучаемых языках?
То, что их нужно изучать...
Ну, это, конечно, больше всего!
Но это меня бесит не в языках, а в собственной памяти.
Если б бо́льшая часть прочитанных слов не забывалась — необходимость изучать не бесила бы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 2, 2013, 20:06
Цитата: mnashe от июня  2, 2013, 20:01
Взялся наконец за изучение арабского.
Раздражает, как всегда, хаотичная письменность, к тому же требующая надевать качественной печати и / или очков; сейчас ещё почему-то забесил переход [a]→[æ] после многих согласных; ну и почти полное отсутствие фонетических упрощений (в противоположность ивриту) сильно утомляет органы речи :)
Поздравляю! Рассказывай тогда об успехах, если что. Ты современный литературный изучаешь?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 2, 2013, 20:13
Цитата: -Dreame- от июня  2, 2013, 20:06
Поздравляю! Рассказывай тогда об успехах, если что.
Эх, до поздравлений ещё очень далеко :) Я ещё в самом начале, учу только по субботам и мало что из слов запоминаю. Да и учебник так себе.

Цитата: -Dreame- от июня  2, 2013, 20:06
Ты современный литературный изучаешь?
Нет, язык Корана. Для меня чем древнее, тем интереснее (в плане семитологии).
А потом хотелось бы и на местном диалекте хоть немного уметь общаться. Арабы мне симпатичны и интересны, а в округе их много.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 20:20
Цитата: mnashe от июня  2, 2013, 20:01
забесил переход [a]→[æ] после многих согласных
Это будет повсеместно и там нет четких правил, просто нужно привыкнуть. Арабский не только в письменности не дружит с гласными, но и в целом вокализм там небогатый
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от июня 2, 2013, 20:26
Кстати, хотел спросить mnashe.  А как у вас с арабским среди обычных евреев, кто его обычно учит, зачем и насколько это популярно. И не смотрят ли иногда на изучающих косо другие евреи. Я может спрашиваю наивные и смешные вещи, но этот аспект жизни в Израиле мне действительно не понятен. Я, конечно же знаю, что арабский в Израиле встречается часто, но меня интересует именно его распространенность среди евреев/иудеев.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 2, 2013, 21:56
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 20:20
Арабский не только в письменности не дружит с гласными, но и в целом вокализм там небогатый
Небогатый вокализм меня не бесит: это же наше с ними общее семитское прошлое.
А вот переходы [a] в [æ] мне чем-то не понравились в звучании. Не знаю, почему. Раньше не обращал внимания.

Цитата: Imp от июня  2, 2013, 20:26
А как у вас с арабским среди обычных евреев, кто его обычно учит, зачем и насколько это популярно.
В нерелигиозных школах вроде его учат почти везде. Наряду с английским.
В религиозных не учат (не знаю, есть ли исключения) — там и так намного больше объём учебной программы.
Моя сестра учила, поскольку училась в нерелигиозной школе (соблюдать Тору она начала уже после школы).
Из моих детей не учил никто.

Цитата: Imp от июня  2, 2013, 20:26
И не смотрят ли иногда на изучающих косо другие евреи.
Нет, конечно. Это же обычная школьная программа.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 4, 2013, 17:42
Мнаше, а легче ли учить арабский по ивритскому учебнику ? (всё-таки родственный язык)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 4, 2013, 20:16
Цитата: Leo от июня  4, 2013, 17:42
Мнаше, а легче ли учить арабский по ивритскому учебнику ? (всё-таки родственный язык)
Мне кажется, должно быть несколько легче. Если сделать толково.
Начинал я знакомиться с арабским по ивритскому школьному учебнику. Но времени у меня было мало — это сестрин учебник (она тогда ещё школьницей была, классе в восьмом или девятом), а я к ним приехал всего на несколько дней.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от июня 4, 2013, 20:32
Цитата: Leo от июня  4, 2013, 17:42
(всё-таки родственный язык)
Ну да. Примерно как русский и литовский.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Easyskanker от июня 4, 2013, 20:45
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 19:01
Цитата: Juuurgen от июня  1, 2013, 18:47
Цитата: Imp от июня  1, 2013, 18:41
И, конечно, это наверное именно бесит: сокращенные иероглифы. Не-на-ви-жу!
为什么?简体字挺漂亮
繁體字/正體字萬歲! 
Вот не люблю и все! Действительно не красиво по-моему. К тому же я легких путей не ищу. Зачем облегчать, когда можно помучиться?
на эту тему есть хорошая китайская пословица: умный гору не обойдет, умный в гору побежит :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 4, 2013, 21:10
Цитата: Awwal12 от июня  4, 2013, 20:32
Цитата: Leo от июня  4, 2013, 17:42(всё-таки родственный язык)
Ну да. Примерно как русский и литовский.
И чё? Всяко ближе, чем русский. Когнаты видно будет сразу при изучении. Да и вообще, наверное, интересно сравнивать попутно два языка.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 4, 2013, 21:39
Цитата: Awwal12 от июня  4, 2013, 20:32
Цитата: Leo от июня  4, 2013, 17:42
(всё-таки родственный язык)
Ну да. Примерно как русский и литовский.
чуть поближе. сравните числительные арабского с ивритом и русского с литовским. Первые можно понять друг другу с меньшим трудом, чем вторые
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: cetsalcoatle от июня 4, 2013, 22:26
Цитата: Awwal12 от июня  4, 2013, 20:32
Цитата: Leo от июня  4, 2013, 17:42
(всё-таки родственный язык)
Ну да. Примерно как русский и литовский.
Испугали кота сосиской. :dayatakoy: Литовский очень хорошо идёт после русского, особенно если закусывать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 4, 2013, 23:52
Цитата: Awwal12 от июня  4, 2013, 20:32
Примерно как русский и литовский.
Ближе.
В морфологии и фонетике — скорее на уровне максимально далёких славянских.
В лексике — несколько дальше, но ближе, чем русский с литовским.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: killer queen от июня 11, 2013, 13:48
В карачаевском бесит то, что многие слова отличаются друг от друга одной буквой. Трудно запомнить и путаница в голове. Страшно подумать, сколько времени ушло на то, чтобы запомнить разницу между "здравствуйте" и "до свидания", поскольку разница в одной гласной  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 11, 2013, 14:39
Цитата: killer queen от июня 11, 2013, 13:48
В карачаевском бесит то, что многие слова отличаются друг от друга одной буквой.
Трудно запомнить и путаница в голове
О, так это не только в карачаевском. Это в любом языке мира так.
Offtop
"She's a Killer Queen
Gunpowder, Gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime".
Так? Люблю эту песню.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: killer queen от июня 11, 2013, 15:01
Цитата: RockyRaccoon от июня 11, 2013, 14:39
Цитата: killer queen от июня 11, 2013, 13:48
В карачаевском бесит то, что многие слова отличаются друг от друга одной буквой.
Трудно запомнить и путаница в голове
О, так это не только в карачаевском. Это в любом языке мира так. 

Настолько - не в любом  >(  Ну, по крайней мере, я с таким пока не сталкивалась при изучении других языков   :-[
Цитата: RockyRaccoon от июня 11, 2013, 14:39
Offtop
"She's a Killer Queen
Gunpowder, Gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime".
Так? Люблю эту песню.

В точку )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от июня 11, 2013, 15:24
Цитата: killer queen от июня 11, 2013, 15:01
Настолько - не в любом  >(  Ну, по крайней мере, я с таким пока не сталкивалась при изучении других языков
А поучите лакоту. Привожу пример:
hoká - угорь
hokȟá - цапля
ȟoká - барсук
ȟ'okȟá - традиционный певец
Это если я ничего не перепутал, что немудрено.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 11, 2013, 15:31
Цитата: Imp от июня  2, 2013, 20:26
Кстати, хотел спросить mnashe.  А как у вас с арабским среди обычных евреев, кто его обычно учит, зачем и насколько это популярно. И не смотрят ли иногда на изучающих косо другие евреи. Я может спрашиваю наивные и смешные вещи, но этот аспект жизни в Израиле мне действительно не понятен. Я, конечно же знаю, что арабский в Израиле встречается часто, но меня интересует именно его распространенность среди евреев/иудеев.
При том что в Израиле наверное ещё в 1970-е около половины граждан владела арабским как родным языком.

Арабский например является родным языком для бывшего иракского гражданина Рабби Овадьи Йосефа (очень уважаемый человек в Израиле). Почитайте соответствующую тему на Лингвофоруме.

Да и вообще. В Израиле много арабов. Не будешь же с ними говорить по-английски? Думаю для общения с арабами многие учат в Израиле арабский язык...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: killer queen от июня 11, 2013, 15:33
Цитата: RockyRaccoon от июня 11, 2013, 15:24
А поучите лакоту.
Так я ж не говорю, что такого нигде нет  :) А о том, не везде. Я просто больше с европейскими языками дело имею  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 14:27
Цитата: Alexandra A от июня 11, 2013, 15:31
Думаю для общения с арабами многие учат в Израиле арабский язык...
Местами даже образовался арабо-ивритский суржик
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 14:31
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:27
Цитата: Alexandra A от июня 11, 2013, 15:31Думаю для общения с арабами многие учат в Израиле арабский язык...
Местами даже образовался арабо-ивритский суржик
Я читал тут на ЛФ, что израильские арабы ивритизмы вставляют в свою речь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 14:34
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:31
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:27
Цитата: Alexandra A от июня 11, 2013, 15:31Думаю для общения с арабами многие учат в Израиле арабский язык...
Местами даже образовался арабо-ивритский суржик
Я читал тут на ЛФ, что израильские арабы ивритизмы вставляют в свою речь.
и наоборот тоже
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 14:36
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:34
и наоборот тоже
Что, в разговорном иврите высок процент арабизмов? Странно, евреи не особо общаются с арабами, как я понимаю. Да и уровень владения арабским у евреев такой же, как у российских школьников немецким.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 14:38
Вообще об этом ещё Подольский в своей краткой грамматике писал дцать лет назад, о современности гляньте тут, напр.:

http://russian-bazaar.com/ru/content/68323.htm
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 14:39
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:36
Да и уровень владения арабским у евреев такой же, как у российских школьников немецким.
В России немцы с родным немецким практически не живут, а в Израиле арабоговорящих сотни тысяч
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 14:46
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:38
Вообще об этом ещё Подольский в своей краткой грамматике писал дцать лет назад, о современности гляньте тут, напр.:
http://russian-bazaar.com/ru/content/68323.htm
Интересно, спасибо. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 14:47
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:39
В России немцы с родным немецким практически не живут, а в Израиле арабоговорящих сотни тысяч
Да, я понимаю, однако у большинства евреев серьёзно учить арабский нет мотивации. В школах литературный арабский к тому же, а не разговорный диалект израильских арабов. Кстати, этот диалект близок к диалектам Палестины и Иордании?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 14:57
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:47
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:39
В России немцы с родным немецким практически не живут, а в Израиле арабоговорящих сотни тысяч
Да, я понимаю, однако у большинства евреев серьёзно учить арабский нет мотивации. В школах литературный арабский к тому же, а не разговорный диалект израильских арабов. Кстати, этот диалект близок к диалектам Палестины и Иордании?
Мотивация, примерно как у русских учить немецкий в 1941 :) . Это тот же сиропалестинский диалект, как и в соседних странах (кроме Египта)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 12, 2013, 16:09
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:39
В России немцы с родным немецким практически не живут
все уехали по программе аусзидлеров
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от июня 12, 2013, 16:14
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:47
Да, я понимаю, однако у большинства евреев серьёзно учить арабский нет мотивации.
Подать команду например арабскому гражданскому лицу, когда служишь в армии...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:16
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 16:09
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 14:39
В России немцы с родным немецким практически не живут
все уехали по программе аусзидлеров
уже в начале 90-х большинству нативов было за 70...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 16:24
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:16
уже в начале 90-х большинству нативов было за 70...
Да и родной у них был вряд ли хохдейч.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 16:25
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 16:09
все уехали по программе аусзидлеров
Кстати, насчёт аусзидлеров. Когда последние уехали в Германию?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 12, 2013, 16:26
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 16:25
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 16:09
все уехали по программе аусзидлеров
Кстати, насчёт аусзидлеров. Когда последние уехали в Германию?
точно не знаю. но львиная доля из Казахстана и России свалила еще в начале 90-х.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:28
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 16:24
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:16
уже в начале 90-х большинству нативов было за 70...
Да и родной у них был вряд ли хохдейч.
Это так. Тем не менее многие его изучали в школе. Однако официальный хохдойч, который использовался в документации в местах компактного проживания немцев в СССР заметно отличался от хохдойча немецкого. (например Geburtsurkunde называлось Geburtsschein). Кстати, бы очень интересный способ образования отчеств: при помощи артикля des)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:32
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 16:25
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 16:09
все уехали по программе аусзидлеров
Кстати, насчёт аусзидлеров. Когда последние уехали в Германию?
Ещё куча в СНГ сидит - язык учит
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 16:35
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:28
Однако официальный хохдойч, который использовался в документации в местах компактного проживания немцев в СССР заметно отличался от хохдойча немецкого. (например Geburtsurkunde называлось Geburtsschein). Кстати, бы очень интересный способ образования отчеств: при помощи артикля des)
Я вообще об этом не знал. :o Это до 41-го такое было? Я не знал просто, что немецкий где-то в документации использовался.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:44
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 16:35
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:28
Однако официальный хохдойч, который использовался в документации в местах компактного проживания немцев в СССР заметно отличался от хохдойча немецкого. (например Geburtsurkunde называлось Geburtsschein). Кстати, бы очень интересный способ образования отчеств: при помощи артикля des)
Я вообще об этом не знал. :o Это до 41-го такое было? Я не знал просто, что немецкий где-то в документации использовался.
Жалко мой старый винчестер гикнулся. У меня были сотни документов на "советско-немецком". Нашёл сейчас пару в инете: одно заполнено на русском, второе на немецком
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:46
Никак не найду самого типичного, из ASSR WD
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 12, 2013, 16:48
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:44
Жалко мой старый винчестер гикнулся. У меня были сотни документов на "советско-немецком". Нашёл сейчас пару в инете: одно заполнено на русском, второе на немецком
Спасибо, очень интересно! ;up: Leiter des SAGS-Büros порадовало. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 16:50
Там ещё с обратной стороны смешная надпись, что мол документ удостоверяет личность при призыве в РККА и т. д. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 12, 2013, 17:07
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:44
Жалко мой старый винчестер гикнулся. У меня были сотни документов на "советско-немецком". Нашёл сейчас пару в инете: одно заполнено на русском, второе на немецком
Кондрат Берндт звучит сурово
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от июня 12, 2013, 17:19
Интересно, какие у немецких немцев были отношения с готическим шрифтом. Его только после революции повывели?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от июня 12, 2013, 17:32
Цитата: Hellerick от июня 12, 2013, 17:19
Интересно, какие у немецких немцев были отношения с готическим шрифтом. Его только после революции повывели?
После капитуляции.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от июня 12, 2013, 17:34
Я обчепятался, я имел в виду российских немцев.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июня 12, 2013, 18:27
Цитата: Alexandra A от июня 11, 2013, 15:31
Да и вообще. В Израиле много арабов. Не будешь же с ними говорить по-английски? Думаю для общения с арабами многие учат в Израиле арабский язык...
Во всяком случае, итальянцы в Ливии и Тунисе и испанцы в Марокко арабским языком в большинстве своём владели. Это при том, что многие из них держались от арабов обособленно и общались с ними не так уж часто.
Offtop
Кстати, многие италотунисцы со временем ассимилировались, превратились во франкотунисцев и говорили на французском и арабском лучше, чем на итальянском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 19:18
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 17:07
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:44
Жалко мой старый винчестер гикнулся. У меня были сотни документов на "советско-немецком". Нашёл сейчас пару в инете: одно заполнено на русском, второе на немецком
Кондрат Берндт звучит сурово
Имя русифицировано. На самом деле Конрад
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от июня 12, 2013, 19:21
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 19:18
Цитата: Poirot от июня 12, 2013, 17:07
Цитата: Leo от июня 12, 2013, 16:44
Жалко мой старый винчестер гикнулся. У меня были сотни документов на "советско-немецком". Нашёл сейчас пару в инете: одно заполнено на русском, второе на немецком
Кондрат Берндт звучит сурово
Имя русифицировано. На самом деле Конрад
знаю одного американца по фамилии Конради. у него пра-пра-пра-пра-дед из России ещё при царе в Америку уехал. фамилия была Кондратьев.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 12, 2013, 19:26
Конради и среди немцев встречается
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: O. G. от июня 13, 2013, 06:07
Цитата: Hellerick от июня 12, 2013, 17:19
Интересно, какие у немецких немцев были отношения с готическим шрифтом. Его только после революции повывели?
Этот шрифт называется не готическим, а фрактурой, строго говоря. Готическое письмо (рукописный готический минускул) появилось с 12 в., а фрактура – с 16 в. с развитием книгопечатания. Хотя внешнее они, конечно, несколько похожи. :)
P.S. Фрактуру перестали употреблять в Германии с 1941 г.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от июня 13, 2013, 06:23
Цитата: O. G. от июня 13, 2013, 06:07
Этот шрифт называется не готическим, а фрактурой, строго говоря. Готическое письмо (рукописный готический минускул) появилось с 12 в., а фрактура – с 16 в. с развитием книгопечатания. Хотя внешнее они, конечно, несколько похожи. :)
Я в курсе, как что называется, и что в разных языках терминология шрифтов не совпадает друг с другом.

Вопрос об том, в какой мере между российским немецким и германским немецким стояла разница в используемых шрифтах. Кроме разной лексики они могли еще и попросту выглядеть по-другому.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от июня 13, 2013, 11:54
Использование текстуры, фрактуры , швабахера и т. д. у российских немцев не замечено после 1920. У немецких немцев они были отменены в сентябре 1939.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 13, 2013, 16:27
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:36
Что, в разговорном иврите высок процент арабизмов?
Половина сленговой лексики — из арабского.
В литературном языке арабизмы тоже есть. Как средневековые, так и новые, периода «оживления» языка. Но их доля намного меньше, чем доля арабизмов в специфически сленговой лексике.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 13, 2013, 16:30
Цитата: mnashe от июня 13, 2013, 16:27
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:36
Что, в разговорном иврите высок процент арабизмов?
Половина сленговой лексики — из арабского.
В литературном языке арабизмы тоже есть. Как средневековые, так и новые, периода «оживления» языка. Но их доля намного меньше, чем доля арабизмов в специфически сленговой лексике.
Ну вот я понял уже, судя по статейке, кинутой Лео. Наверное, они неплохо интегрируются в язык.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 13, 2013, 16:34
Взгляни на недавний пример (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34595.msg1700664.html#msg1700664), кстати.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от июня 13, 2013, 16:36
Цитата: mnashe от июня 13, 2013, 16:34
Взгляни на недавний пример (http://lingvoforum.net/index.php/topic,34595.msg1700664.html#msg1700664), кстати.
Класс! Живая израильская речь. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от июня 13, 2013, 16:44
Я там раскрасил сленг в соответствии с происхождением. Довольно показательно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от октября 11, 2013, 15:27
На днях взялся за учебник эстонского языка. Читал вводный фонетико-орфоэпический курс в начале книги. Всё ясно, кроме раздела, посвящённого палатализации. Что это такое, я знаю, но в данном случае ничего не понял. :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от октября 11, 2013, 15:29
Цитата: Alexi84 от октября 11, 2013, 15:27
На днях взялся за учебник эстонского языка. Читал вводный фонетико-орфоэпический курс в начале книги. Всё ясно, кроме раздела, посвящённого палатализации. Что это такое, я знаю, но в данном случае ничего не понял. :(
Может, приведёте конкретный текст, иначе, в данном вашем случае, ничего не понятно :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 11, 2013, 16:31
Цитата: Alexi84 от октября 11, 2013, 15:27
На днях взялся за учебник эстонского языка. Читал вводный фонетико-орфоэпический курс в начале книги. Всё ясно, кроме раздела, посвящённого палатализации. Что это такое, я знаю, но в данном случае ничего не понял. :(
С палатализацией всё очень просто - подвержены только послеударные зубные, и только перед i/j последующего слога (имеющиеся в наличии или бывшие ранее). Проблема в том, что на письме эта радость никак не обозначается. И в словарях её нет, а она имеет смыслоразличительное значение. Насчёт [r] сведения противоречивые - одни источники говорят, что есть, другие - что нет, но возможно это диалектно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rashid Jawba от октября 11, 2013, 18:14
Цитата: mnashe от июня 13, 2013, 16:27
Цитата: -Dreame- от июня 12, 2013, 14:36
Что, в разговорном иврите высок процент арабизмов?
Половина сленговой лексики — из арабского.
В литературном языке арабизмы тоже есть. Как средневековые, так и новые, периода «оживления» языка. Но их доля намного меньше, чем доля арабизмов в специфически сленговой лексике.
Неизбежный эффект реанимации ?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от октября 11, 2013, 18:15
Цитата: Rōmānus от октября 11, 2013, 16:31
Проблема в том, что на письме эта радость никак не обозначается. И в словарях её нет, а она имеет смыслоразличительное значение.
Вот это меня и смущает больше всего. :( В учебниках приводится лишь небольшой список слов, которые различаются только наличием/отсутствием палатализации - и больше ничего.

Кроме того, не совсем понятно, как произносятся эстонские палатализованные согласные. Пишут, что в эстонском палатализация слабее, чем в русском. Сдаётся мне, что без хорошего аудиокурса эстонскую фонетику не освоить...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 12, 2013, 09:12
мне на слух не показалось, что она "слабее" или может, имеют в виду, что она только перед и, но не перед другими переднеязычными - "функционально" слабее?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: huaxia от октября 12, 2013, 18:17
Фонетика корейского убивает.... T_Т.
Буквы очень сложно запоминаются, быстро забываются, путаются, особенно гласные. почти не различаю 요yo и 여yeo, 얘yae и 예ye не говоря о других тонкостях корейской фонетики
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от октября 12, 2013, 18:22
Цитата: huaxia от октября 12, 2013, 18:17
Буквы очень сложно запоминаются, быстро забываются, путаются, особенно гласные. почти не различаю 요yo и 여yeo, 얘yae и 예ye
Ничего, через пару лет пройдет :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2013, 18:25
Цитата: huaxia от октября 12, 2013, 18:17
Буквы очень сложно запоминаются, быстро забываются, путаются, особенно гласные.
Вооо
Я так всем говорю, кто заикается об идеальности корейской письменности.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от октября 12, 2013, 18:57
Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:25
Я так всем говорю, кто заикается об идеальности корейской письменности.
Арабская в сто раз хуже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от октября 12, 2013, 20:23
Цитата: Damaskin от октября 12, 2013, 18:57
Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 18:25
Я так всем говорю, кто заикается об идеальности корейской письменности.
Арабская в сто раз хуже.
В каком смысле? Недостаток один - без знания грамматики невозможно прочитать неогласованный текст.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от октября 12, 2013, 20:30
Цитата: Neeraj от октября 12, 2013, 20:23
В каком смысле? Недостаток один - без знания грамматики невозможно прочитать неогласованный текст.
Полагаю, в данном контексте имеется в виду то, что там тоже много похожих букв. Причем сходство это большее путает, чем помогает.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от октября 12, 2013, 21:12
Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 20:30
Полагаю, в данном контексте имеется в виду то, что там тоже много похожих букв. Причем сходство это большее путает, чем помогает.
Именно так.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от октября 12, 2013, 22:22
Цитата: Damaskin от октября 12, 2013, 21:12
Цитата: Hellerick от октября 12, 2013, 20:30
Полагаю, в данном контексте имеется в виду то, что там тоже много похожих букв. Причем сходство это большее путает, чем помогает.
Именно так.
Ну не знаю..лично я арабские буквы никогда не путаю (хотя с собственно арабским языком редко сталкиваюсь - в основном с персидским,урду и, в последнее время,синдхи). Кстати,синдхская арабица,пожалуй,посложнее собственно арабской - и количеством букв (в 2 раза больше), и некоторые буквы отличаются друг от друга не только количеством и местом расположением точек относительно (над/под) строки, но и их взаимным расположением относительно друг друга ( ث и ت ,ٽ и ٺ,а буква,обозначающая [k] ڪ, является лишь графическим вариантом ک [kh] .
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от октября 12, 2013, 23:53
Цитата: Rōmānus от октября 12, 2013, 09:12
мне на слух не показалось, что она "слабее" или может, имеют в виду, что она только перед и, но не перед другими переднеязычными - "функционально" слабее?
Похоже, что нет, не функционально. Вот что написано в "Учебнике эстонского языка" (автор - К. Абен, 1957 г.): "В общем в эстонском языке палатализация сравнительно слабая, во всяком случае гораздо слабее, чем в русском языке. Напр., в слове 'путь' звук т палатализован гораздо сильнее, чем тот же звук в в эстонском слове tut't 'вихор, клок'."
Примерно то же самое говорится в "Учебнике эстонского языка" А. Валмет, Э. Ууспылд и Э. Туру.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:33
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
типа того. Но вы учтите, что эстонская гемината - это не т+т, а одна смычка с задержанным размыканием
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от октября 13, 2013, 11:40
В фильме «Класс» было очень хорошо слышно «класьсс».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 13, 2013, 12:22
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:33
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
типа того. Но вы учтите, что эстонская гемината - это не т+т, а одна смычка с задержанным размыканием
Пожалуй, мы так, с одной смычкой, произносим, например, фразу "мать-то твою..."
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Á Hápi от октября 13, 2013, 13:27
Наверно ко всему можно привыкнуть. Кроме фонетики и сложных времён немецкого.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 13, 2013, 13:31
Цитата: Á Hápi от октября 13, 2013, 13:27
Наверно ко всему можно привыкнуть. Кроме фонетики и сложных времён немецкого.
Ну Вы прямо как Бонапартий Карлыч..
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от октября 13, 2013, 21:36
Цитата: RockyRaccoon от октября 13, 2013, 12:22
Пожалуй, мы так, с одной смычкой, произносим, например, фразу "мать-то твою..."
Интересное наблюдение. :) Хотя эту фразу тоже можно произнести по-разному...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от октября 13, 2013, 22:16
Цитата: Á Hápi от октября 13, 2013, 13:27
Наверно ко всему можно привыкнуть. Кроме фонетики и сложных времён немецкого.
А какие в немецком сложные времена?

Вы о чём вообще?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Á Hápi от октября 14, 2013, 06:41
Цитата: Alexandra A от октября 13, 2013, 22:16
Цитата: Á Hápi от октября 13, 2013, 13:27
Наверно ко всему можно привыкнуть. Кроме фонетики и сложных времён немецкого.
А какие в немецком сложные времена?

Вы о чём вообще?
Те, которые не простые.

О том, что бесит.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от октября 14, 2013, 07:02
Цитата: Á Hápi от октября 14, 2013, 06:41
Те, которые не простые.
Не встречал.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от октября 14, 2013, 10:25
Цитата: Á Hápi от октября 14, 2013, 06:41
Цитата: Alexandra A от октября 13, 2013, 22:16
Цитата: Á Hápi от октября 13, 2013, 13:27
Наверно ко всему можно привыкнуть. Кроме фонетики и сложных времён немецкого.
А какие в немецком сложные времена?
Вы о чём вообще?
Те, которые не простые.
О том, что бесит.
Вроде, в немецком всего 4 времени:
настоящее, прошедшее, настояшее сослагательного, и прошедшее сослагательного.

Все остальные - это времена с вспомогательным глаголом. Они конечно же очень простые - потому что это либо перфекты либо будущие времена.

То есть - структура времён крайне простая и логичная.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Чайник777 от октября 14, 2013, 12:44
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:33
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
типа того. Но вы учтите, что эстонская гемината - это не т+т, а одна смычка с задержанным размыканием
А как тогда понять, что вторая согласная несмягчённая?  :what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 16, 2013, 09:14
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:33
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
типа того. Но вы учтите, что эстонская гемината - это не т+т, а одна смычка с задержанным размыканием
Не понял.
Что значит «эстонская гемината»? Разве геминированные смычные могут звучать как-то иначе, кроме как «смычка с задержанным размыканием»?
Семитская гемината такая же. Разве бывает иначе? :what:

Цитата: RockyRaccoon от октября 13, 2013, 12:22
Пожалуй, мы так, с одной смычкой, произносим, например, фразу "мать-то твою..."
Попытался произнести.
Выходит один из двух вариантов:
• вставляется сверхкрактий гласный [ь] между [tʲ] и [t]
• [tʲ] заметно фрикативизуется
На геминату в любом случае совсем непохоже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 16, 2013, 10:26
Цитата: mnashe от октября 16, 2013, 09:14
Что значит «эстонская гемината»? Разве геминированные смычные могут звучать как-то иначе, кроме как «смычка с задержанным размыканием»?
Комментарий был обращён людям, которые не владеют языками с геминатами (т.е. славянскому большинству), и поэтому у них может сложиться неправильное впечатление, что эстонское tt надо произноситься как русское "тт". Я не имел в виду, что эстонские геминаты чем-то принципиально иные, чем в других языках.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от октября 16, 2013, 10:27
Цитата: Чайник777 от октября 14, 2013, 12:44
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:33
Цитата: Чайник777 от октября 13, 2013, 00:24
Цитата: Rōmānus от октября 13, 2013, 00:03
Так там манипуляция. В геминатах эстонцы смягчают только первую согласную, поэтому сумма суммарум "слабее", но только потому, что вторая согласная несмягчённая
Там что, "тутьт" получается?  :???
типа того. Но вы учтите, что эстонская гемината - это не т+т, а одна смычка с задержанным размыканием
А как тогда понять, что вторая согласная несмягчённая?  :what:
Понять так, что спинка языка движется вниз во время размыкания смычки, поэтому "первая фаза" получается смягчённая, а вторая нет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 16, 2013, 19:41
Цитата: mnashe от октября 16, 2013, 09:14
RockyRaccoon Октябрь 13, 2013, 13:22
ЦитироватьПожалуй, мы так, с одной смычкой, произносим, например, фразу "мать-то твою..."
Попытался произнести.Выходит один из двух вариантов:
• вставляется сверхкрактий гласный [ь] между [tʲ] и [t]
• [tʲ] заметно фрикативизуетсяНа геминату в любом случае совсем
непохоже.
Это потому, что ты оба раза произносил первую, палатализованную [tʲ], со смычкой. Произноси быстрее, тогда, может быть, получится и без сверхкратких гласных, и без фрикативизаций. Как у меня и, предположительно, у эстонцев.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от ноября 2, 2013, 19:35
Устал от ложных друзей в нидерландском и болгарском. Хорошо хоть венгерский не подводит :) Ещё у меня появились "ложные враги". Это когда думаешь, что слово "ложный друг", а оно оказывается совсем нет :)
Немецких соучеников в нидерландском убивает то, что грамматический род в немецком и нидерландском совпадает только на 70 % :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Рыжий от ноября 11, 2013, 20:45
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 19:35
в нидерландском убивает то, что грамматический род в немецком и нидерландском совпадает только на 70 % :)
Это примерно как в русском и украинском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от ноября 24, 2013, 21:05
В турецком раздражает ударение не 'на месте',которое не всегда даже в учебниках упоминается и указывается.Хотя,очевидно,это больше претензия к учебникам.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от ноября 24, 2013, 21:36
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 19:35
Немецких соучеников в нидерландском убивает то, что грамматический род в немецком и нидерландском совпадает только на 70 % :)
Так в нидерландском же только общий и средний род.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от ноября 25, 2013, 01:47
Цитата: -Dreame- от ноября 24, 2013, 21:36
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 19:35
Немецких соучеников в нидерландском убивает то, что грамматический род в немецком и нидерландском совпадает только на 70 % :)
Так в нидерландском же только общий и средний род.
так общий это и есть мужской плюс женский
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от ноября 25, 2013, 04:20
Цитата: Рыжий от ноября 11, 2013, 20:45
Цитата: Leo от ноября  2, 2013, 19:35
в нидерландском убивает то, что грамматический род в немецком и нидерландском совпадает только на 70 % :)
Это примерно как в русском и украинском.
Всё таки в украинском и русском не 70%, меньше, хотя слова с другим родом действительно нередко одни из самых часто используемых.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 25, 2013, 05:44
Цитата: troyshadow от ноября 24, 2013, 21:05
В турецком раздражает ударение не 'на месте',которое не всегда даже в учебниках упоминается и указывается.Хотя,очевидно,это больше претензия к учебникам.
Интересно, что вы имеете ввиду ? Дайте парочку примеров.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от ноября 25, 2013, 07:42
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 25, 2013, 05:44
Цитата: troyshadow от ноября 24, 2013, 21:05
В турецком раздражает ударение не 'на месте',которое не всегда даже в учебниках упоминается и указывается.Хотя,очевидно,это больше претензия к учебникам.
Интересно, что вы имеете ввиду ? Дайте парочку примеров.
В географических названиях ударение часто не на последнем слоге (истАнбул, бостАнджи, гюльхАнэ). Есть правило, о нём где-то у нас уже кто-то писал. Но это пол беды, есть и другие слова, которые раньше состояли из двух основ, но сейчас пишутся одним словом, типа бЭлки, но и это ещё не всё, сразу не приходит всё в голову, но есть и другие случаи, пусть действительно Troyshadow приведёт свои примеры.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от ноября 25, 2013, 09:24
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 25, 2013, 05:44
Цитата: troyshadow от ноября 24, 2013, 21:05
В турецком раздражает ударение не 'на месте',которое не всегда даже в учебниках упоминается и указывается.Хотя,очевидно,это больше претензия к учебникам.
Интересно, что вы имеете ввиду ? Дайте парочку примеров.
ну,например,с неприятным удивлением узнал,что произносится hAngi,Ayni,а не с обычным ударением на конце.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от ноября 25, 2013, 15:56
Цитата: Imp от ноября 25, 2013, 07:42
Но это пол беды, есть и другие слова, которые раньше состояли из двух основ, но сейчас пишутся одним словом, типа бЭлки, но и это ещё не всё, сразу не приходит всё в голову, но есть и другие случаи, пусть действительно Troyshadow приведёт свои примеры.
Если это слово со значением "но", "даже", то это из персидского, где он также имеет ударение на 1м слоге.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от ноября 25, 2013, 16:00
Цитата: Leo от ноября 25, 2013, 01:47
так общий это и есть мужской плюс женский
Я в курсе.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от ноября 25, 2013, 17:23
Раздражает сам принцип необязательности простановки ударения в текстах... Хотя, казалось бы, чья бы корова мычала...:-)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от ноября 25, 2013, 18:19
Цитата: Neeraj от ноября 25, 2013, 15:56
Цитата: Imp от ноября 25, 2013, 07:42
Но это пол беды, есть и другие слова, которые раньше состояли из двух основ, но сейчас пишутся одним словом, типа бЭлки, но и это ещё не всё, сразу не приходит всё в голову, но есть и другие случаи, пусть действительно Troyshadow приведёт свои примеры.
Если это слово со значением "но", "даже", то это из персидского, где он также имеет ударение на 1м слоге.
Да, знаю, что из персидского. Читал где-то, что это на самом деле составное слово, как и "сАнки", это так?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 14, 2013, 14:29
Некоторое время у меня в голове путались эстонские слова kes (кто), kus (где) и kas (вопросительная частица, примерно соответствует русской частице "ли"). Это бесило.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2013, 16:09
Но больше всего бесят, конечно, сверхдолгие гласные.  :wall: С ними ужасно сложно.
Ну почему при создании литературного эстонского языка за основу не взяли какой-нибудь диалект, в котором нет сверхдолгих гласных?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 15, 2013, 20:46
Сколько ж там степеней долготы?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: dragun97yu от декабря 15, 2013, 20:50
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2013, 16:09
Но больше всего бесят, конечно, сверхдолгие гласные.  :wall: С ними ужасно сложно.
Ну почему при создании литературного эстонского языка за основу не взяли какой-нибудь диалект, в котором нет сверхдолгих гласных?
А я-тто дууумаю, по|чему про эстон|цев такие а|некдоооты.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2013, 21:07
Цитата: Валентин Н от декабря 15, 2013, 20:46
Сколько ж там степеней долготы?
Три. Краткие, долгие и сверхдолгие.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2013, 21:11
Цитата: dragun97yu от декабря 15, 2013, 20:50
А я-тто дууумаю, по|чему про эстон|цев такие а|некдоооты.
Кстати, интересно, что про эстонцев анекдотов полным-полно, а про литовцев и латышей анекдотов почти нет. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от декабря 15, 2013, 21:24
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2013, 21:07
Три. Краткие, долгие и сверхдолгие.
Вы хотите сказать, краткие нормальные и долгие? :donno:

Краткие это те что дифтонги образуют?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от декабря 15, 2013, 22:23
В самом навахо ничего не бесит, но бесит отсутствие нормальных объяснений.
Offtop
хотя мантры beisénah, beisínínah, yaa yooznah, beisiiʼnah, beisoonah, yaa yooznah, baa deisiiʼnah, baa deisoonah, yaa dayooznah начинают подбешивать
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от декабря 15, 2013, 22:24
Цитата: Alexi84 от декабря 15, 2013, 16:09
Ну почему при создании литературного эстонского языка за основу не взяли какой-нибудь диалект, в котором нет сверхдолгих гласных?
А, может, наоборот выбрали диалект, где самые короткие? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от декабря 15, 2013, 22:28
Цитата: Vibrio cholerae от декабря 15, 2013, 22:23
В самом навахо ничего не бесит, но бесит отсутствие нормальных объяснений.
Offtop
хотя мантры beisénah, beisínínah, yaa yooznah, beisiiʼnah, beisoonah, yaa yooznah, baa deisiiʼnah, baa deisoonah, yaa dayooznah начинают подбешивать
у меня с грузинским полиперсоналом так было. хотя сам грузинский не бесит и очень даже нравится :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2013, 22:50
Цитата: Валентин Н от декабря 15, 2013, 21:24
Вы хотите сказать, краткие нормальные и долгие? :donno:
Нет, именно краткие, долгие и сверхдолгие. Долгий гласный примерно в два раза дольше краткого, сверхдолгий - в три раза.
Цитата: Валентин Н от декабря 15, 2013, 21:24
Краткие это те что дифтонги образуют?
Необязательно. Дифтонг может состоять из двух кратких гласных, а может состоять из краткого и долгого. Но здесь я пока не полностью разобрался.
Между прочим, дифтонгов в эстонском языке - море разливанное. Правда, почти все (кроме трёх) могут находиться только в первом слоге.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 15, 2013, 23:03
Цитата: Poirot от декабря 15, 2013, 22:24
А, может, наоборот выбрали диалект, где самые короткие? :)
Неужели бывают сверхсверхдолгие гласные?! :uzhos:  :)
А если серьёзно, в эстонском есть диалекты с двумя степенями долготы, без сверхдолгих. Как в финском. Но эстонские филологи и писатели, стоявшие у истоков литературного языка, предпочли средне-северный диалект, в котором есть все три степени долготы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: winter cat от декабря 16, 2013, 12:37
Как тогда диалект без сверхдолготы различает смысл слова со сверхдолготой в литнорме?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 16, 2013, 13:45
А есть ли там фонологические пары-то?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 16, 2013, 13:49
Цитата: Neeraj от ноября 25, 2013, 15:56
Цитата: Imp от ноября 25, 2013, 07:42
Но это пол беды, есть и другие слова, которые раньше состояли из двух основ, но сейчас пишутся одним словом, типа бЭлки, но и это ещё не всё, сразу не приходит всё в голову, но есть и другие случаи, пусть действительно Troyshadow приведёт свои примеры.
Если это слово со значением "но", "даже", то это из персидского, где он также имеет ударение на 1м слоге.
Ударение на первом потому что состоит из двух слов: арабизм bal + энклитический союз ki "что", "же", то есть типологически соответствует русскому даже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от декабря 16, 2013, 13:50
Цитата: troyshadow от ноября 25, 2013, 09:36
Цитата: rashid.djaubaev от ноября 25, 2013, 05:44
Цитата: troyshadow от ноября 24, 2013, 21:05
В турецком раздражает ударение не 'на месте',которое не всегда даже в учебниках упоминается и указывается.Хотя,очевидно,это больше претензия к учебникам.
Интересно, что вы имеете ввиду ? Дайте парочку примеров.
ну,например,с неприятным удивлением узнал,что произносится hAngi,Ayni,а не с обычным ударением на конце.
Удивительно, только сейчас обратил на это внимание.  ;D
Что значит учить язык только устно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от декабря 16, 2013, 13:53
Сверхдолгота в эстонском — свойство слога, а не просто гласного и/или согласного.

Ударный слог (чаще всего первый в слове) может нести два вида ударения: обычное и напряжённое.

Краткий открытый слог может нести только обычное ударение.

Напряжённое ударение — это компенсация сократившегося заударного слога: фин. tuolin = эст. tooli (генитив от «стул»), фин. tuolia = эст. .tooli (партитив от «стул»), где точка перед слогом означает напряжённое ударение.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 16, 2013, 13:55
Это типа как в древнегреческом — циркумфлекс только на долгом, а акут где угодно?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от декабря 16, 2013, 15:04
Ну да, только «тяжёлый» слог может быть слогом с кратким гласным и согласным после него.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от декабря 16, 2013, 16:56
Долгий по положению. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: winter cat от декабря 16, 2013, 19:03
Такими темпами в эстонском появятся тоны, особенно при такой аналитизации.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Sommer от января 3, 2014, 18:54
В датском языке существует такое явление, как толчок.  Он является одной из особенностей датского произношения. Его нет в других германских языках. Приходится заучивать слова с толчком и без толчка, так как он выполняет смыслоразличительную функцию.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 3, 2014, 21:52
Раздражает, что у венгерского нет близкородственных языков.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Luchik от января 4, 2014, 05:27
Цитата: Leo от января  3, 2014, 21:52
Раздражает, что у венгерского нет близкородственных языков.
Ну, пару двоюродных братьев возможно найти ((wiki/ru) Угорские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8)):

К угорским языкам относятся:

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 4, 2014, 09:42
хантыйский делится на наречия куда больше мансийского
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 4, 2014, 10:44
изучаю классический древнегреческий
1. раздражает отсутствие транскрипции древнегреческих слов в русскоязычных источниках... οἶδα, набираем в гугле и тут же получаем
    (
Цитировать5th BC Attic): IPA: /ó͜ɪda/

    (1st BC Egyptian): IPA: /ýːda/

    (4th AD Koine): IPA: /ýða/

    (10th AD Byzantine): IPA: /ýða/

    (15th AD Constantinopolitan): IPA: /íða/
2. раздражает, что я не знаю как правильно читать латинскую транскрипцию
3. раздражает, что мой артикуляционный аппарат не приспособлен для воспроизведения латинской транскрипции
4. раздражает, что не могу найти аудио и видео уроков с не-рейхлиновым произношением, записанных русскоязычными преподавателями для русскоязычных пользователей
5. раздражает, что я русскоязычный пользователь :D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Sommer от января 4, 2014, 17:25
Цитата: _Swetlana от января  4, 2014, 10:44
5. раздражает, что я русскоязычный пользователь :D
Меня это тоже больше всего раздражает))))
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Á Hápi от января 6, 2014, 06:36
Раздражает количество значенией на отдельное слово в английском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от января 6, 2014, 07:21
Цитата: _Swetlana от января  4, 2014, 10:44
изучаю классический древнегреческий
1. раздражает отсутствие транскрипции древнегреческих слов в русскоязычных источниках... οἶδα, набираем в гугле и тут же получаем
    (
Цитировать5th BC Attic): IPA: /ó͜ɪda/

    (1st BC Egyptian): IPA: /ýːda/

    (4th AD Koine): IPA: /ýða/

    (10th AD Byzantine): IPA: /ýða/

    (15th AD Constantinopolitan): IPA: /íða/
Не раздражайтесь. Древние греки случайно не оставили руководств по фонологии своего языка, и всё равно приводимые транскрипции - гадательные, реконструкция. Вероятная, но отнюдь не единственная возможная.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 6, 2014, 09:16
ЦитироватьДревние греки случайно не оставили руководств по фонологии своего языка
забыли блин))
словно дверь кто-то запер и ушёл втихомолку на ночь глядя

с дифтонгом ou уже определилась
слово Μοῦσα как мУуса произнести могу, а как моса - никогда
это как слон и моська
русский язык эллинизирован, сказать греческое слово - как рыболовную сеть закинуть в ассоциативную память и смотреть, что она оттуда вытянула: рваный башмак, золотую рыбку

а вот с ει, во-первых, просто не поняла, где дифтонг, где встреча гласных, кого куда;
во-вторых, не определилась как мне приятней его произносить: как долгое э или как эй
такие вот дела
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от января 6, 2014, 13:33
Цитата: _Swetlana от января  6, 2014, 09:16
ЦитироватьДревние греки случайно не оставили руководств по фонологии своего языка
забыли блин))
словно дверь кто-то запер и ушёл втихомолку на ночь глядя

с дифтонгом ou уже определилась
слово Μοῦσα как мУуса произнести могу, а как моса - никогда
это как слон и моська
русский язык эллинизирован, сказать греческое слово - как рыболовную сеть закинуть в ассоциативную память и смотреть, что она оттуда вытянула: рваный башмак, золотую рыбку

а вот с ει, во-первых, просто не поняла, где дифтонг, где встреча гласных, кого куда;
во-вторых, не определилась как мне приятней его произносить: как долгое э или как эй
такие вот дела
Вы что? - готовитесь к встречи с древними греками?  ;D  Боюсь, что никто не сможет оценить Ваше произношение.
Offtop
Всегда удивлялся, для чего людям воспроизводить вслух все особенности (часто гипотетические) произношения таких мёртвых языков, как древнегреческий  :donno:  Одно дело — детально (теоретически...) разбираться в фонологии таких языков, но воспроизводить их ещё и в речи... :donno: :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 6, 2014, 14:35
я готовлюсь к встрече с Богом
:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Sommer от января 6, 2014, 15:10
Цитата: _Swetlana от января  6, 2014, 14:35
я готовлюсь к встрече с Богом
:)
Не рановато? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 6, 2014, 15:30
Цитата: _Swetlana от января  4, 2014, 10:44
1. раздражает отсутствие транскрипции древнегреческих слов в русскоязычных источниках... οἶδα, набираем в гугле и тут же получаем
Транскрипция греческого не нужна, ибо греческая орфография прямолинейна и однозначна, надо лишь знать правила произношения.

Цитата: _Swetlana от января  4, 2014, 10:44
2. раздражает, что я не знаю как правильно читать латинскую транскрипцию
3. раздражает, что мой артикуляционный аппарат не приспособлен для воспроизведения латинской транскрипции
Я думаю, если человек способен учить древнегреческий (а это не для средних умов), то выучить МФА и основы артикуляционной фонетика не составит труда, неспа?

Цитата: Neeraj от января  6, 2014, 13:33
Вы что? - готовитесь к встречи с древними греками?  ;D  Боюсь, что никто не сможет оценить Ваше произношение.
Правильно, поэтому произносите по-новогречески, не ошибётесь. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 6, 2014, 18:32
неделю сшиваюсь по форуму, ною во всех темах как мне тяжело, ни одного нового урока за это время не сделала, и все меня жалеют)))
новогреческое-рейхлиново мне не нравится, несозвучно

что есть истина? Россия, Лета, алетэЭа 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 6, 2014, 18:35
Цитата: _Swetlana от января  6, 2014, 18:32
неделю сшиваюсь по форуму,
что есть истина?
голимый форум, сплошной хохлосрач! нечего тут ошиваться.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от января 6, 2014, 19:39
Цитата: Rwseg от января  6, 2014, 15:30
Правильно, поэтому произносите по-новогречески, не ошибётесь. :yes:
+1
И понимающих больше найдется :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 6, 2014, 19:42
Цитата: ginkgo от января  6, 2014, 19:39
И понимающих больше найдется :)
Не намного. Разве только греческие профессора-лингвисты да православные священники.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 6, 2014, 19:54
Как-будто понимающих реконструированное произношение и главное умеющих его оценить больше.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от января 6, 2014, 19:59
Цитата: Dana от января  6, 2014, 19:42
Не намного. Разве только греческие профессора-лингвисты да православные священники.
Простые эллинские непрофессора на слух тоже гораздо больше поймут так, чем если услышат какое-нить "атхэнайой".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от января 6, 2014, 20:27
Цитата: Rwseg от января  6, 2014, 15:30
Транскрипция греческого не нужна, ибо греческая орфография прямолинейна и однозначна
Да окститесь: α, ι, υ, ά, ί, ύ — однозначно и прямолинейно?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 6, 2014, 21:09
вчера гости приходили, рассказали анекдот, как любитель аттического диалекта приехал в Грецию и спросил на пристани первого встречного автохтона: о, сын Зевса, скажи, когда отходит следующая галера?
ничего, обратишься вежливо к сынам зевса, и в эразмовом произношении поймут

интересно у вас на форуме))) но хватит мне груши околачивать, пора за грамматику приниматься
надеюсь, она ненамного сложнее, чем в английском ;D 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Whitesky777 от января 6, 2014, 21:16
То, что не привык самостоятельно их изучать. Поэтому дома куча самоучителей почти в нетронутом состоянии
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 7, 2014, 01:07
Вот, поняла, что бесит.
Бесят славянские названия месяцев в украинском. Я их никак не могу запомнить и постоянно путаю. Поэтому зачастую приходится отказываться от украинского интерфейса. Бо я не пам'ятаю, коли там грудень, коли квітень...
Вибачте, браття українці! :-[
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 7, 2014, 01:11
Цитата: _Swetlana от января  6, 2014, 21:09
надеюсь, она ненамного сложнее, чем в английском ;D
О, не знаю, как аттический, а грамматика классического койне — это что-то с чем-то! :uzhos:
А ведь читали же образованные люди Иллиаду в оригинале лет 100 ещё назад...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: dragun97yu от января 7, 2014, 02:02
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:07
Вот, поняла, что бесит.
Бесят славянские названия месяцев в украинском. Я их никак не могу запомнить и постоянно путаю. Поэтому зачастую приходится отказываться от украинского интерфейса. Бо я не пам'ятаю, коли там грудень, коли квітень...
Вибачте, браття українці! :-[
Квітень, тогда всё квітнее (белор.), то бишь цветёт :)
В лютом люто, в травне трава всходит, а в серпень серпом жниво собирают :)
Хотя мне, белоруске, просто проще запомнтть различающиеся месяца.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 7, 2014, 05:30
Цитата: Vertaler от января  6, 2014, 20:27
Да окститесь: α, ι, υ, ά, ί, ύ — однозначно и прямолинейно?
Кому нужны эти долготы?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от января 7, 2014, 09:22
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:07Вот, поняла, что бесит.
Бесят славянские названия месяцев в украинском. Я их никак не могу запомнить и постоянно путаю. Поэтому зачастую приходится отказываться от украинского интерфейса. Бо я не пам'ятаю, коли там грудень, коли квітень...
Вибачте, браття українці! :-[
Я вам больше скажу: я родился и вырос на Украине, но за 19 лет так и не перестал путать украинские названия месяцев... :-[
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от января 7, 2014, 10:15
Хорватские названия месяцев тоже трудно усваиваются.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 7, 2014, 11:49
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:11
Цитата: _Swetlana от января  6, 2014, 21:09
надеюсь, она ненамного сложнее, чем в английском ;D
О, не знаю, как аттический, а грамматика классического койне — это что-то с чем-то! :uzhos:
А ведь читали же образованные люди Иллиаду в оригинале лет 100 ещё назад...
падежей всего 5! притом пятый - звательный, чтоб сынов зевса подзывать: о, сын зевса богоравный, дай мне стакан холодной воды, плиз :D
щас выучу склонение определённого артикля по падежам, ну не совсем же я ничтожество
вот и статья хорошая, с удачным интерфейсом, про падежи добавлю, и урок готов)))
http://lingvowiki.info/w/Артикль_(древнегреческий_язык) (http://lingvowiki.info/w/%D0%90%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8C_%28%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%29)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 7, 2014, 12:16
ЦитироватьХоджу розсікаю з пацанами по району
Виджу кому треба дати сильно по батону
Щоб не блатував і не качав свої права!
Ми самі собі влада, ми з пацанами є братва
стоп, чудак! смири свою гордыню
мой друган тебе начистит дыню
ща поймёшь, где хаид, где тартар
другим разом отфильтруешь свой базар
:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 7, 2014, 12:19
Цитироватьща поймёшь, где хаид, где тартар
вариант: где хаим, где татар  :D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:24
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:07
Бесят славянские названия месяцев в украинском.
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 7, 2014, 12:29
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
А изучение сомалийского — более полезное занятие?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 12:30
Цитата: Dana от января  7, 2014, 12:29
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
А изучение сомалийского — более полезное занятие?
Разве нет? Попадаешь в плен к пиратам - тут он тебе и пригодился.
Украинцы в плен не берут. :'(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:38
Цитата: Dana от января  7, 2014, 12:29
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
А изучение сомалийского — более полезное занятие?
в десятки раз — изучение новых грамматических конструкций, отсутствующих в родном языке, всегда полезно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 12:39
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:38
Цитата: Dana от января  7, 2014, 12:29
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
А изучение сомалийского — более полезное занятие?
в десятки раз - изучение новых грамматических конструкций, отсутствующих в родном языке, всегда полезно.
И чего оно дает рядовому пользователю гражданину?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:41
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:39
И чего оно дает рядовому пользователю гражданину?
повышает его, дэсу же! из разряда рядовых граждан в разряд выдающихся ;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 12:42
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:41
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:39
И чего оно дает рядовому пользователю гражданину?
повышает его, дэсу же! из разряда рядовых граждан в разряд выдающихся ;up:
Никуда не повышает. В своем собственном личном самомнении разве что.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:43
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:42
Никуда не повышает. В своем собственном личном самомнении разве что.
вот он, комплекс знания одного языка! :D :smoke:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 12:45
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:43
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:42
Никуда не повышает. В своем собственном личном самомнении разве что.
вот он, комплекс знания одного языка! :D :smoke:
Не одного. Но комплекса я не понимаю... Ей-богу.
Знание других языков - хм... конечно, вреда не так много, но и польза... специфическая...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:48
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:45
Знание других языков - хм... конечно, вреда не так много, но и польза... специфическая...
ясненько :) так и запишем: Игэгэшечку в изучаемых языках бесит дальнейшее их знание :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 12:53
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:48
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:45
Знание других языков - хм... конечно, вреда не так много, но и польза... специфическая...
ясненько :) так и запишем: Игэгэшечку в изучаемых языках бесит дальнейшее их знание :yes:
Это где Вы вычитали?
Сидит, допустим, гопник в Иванове. Выучил он суахили на начальном уровне. Хм... Дальше что?
Ну выучил бы он даже 10 языков на начальном уровне...
Сидит продавщица тетя Катя в Магадане. Выучила испанский на досуге. Нигде не применяет.
Выучил программист Федя 5 европейских языков на начальном уровне, ездит кататься на лыжах, может объясниться с носителями как-то.
Выучил лингвист Дыбо 5 языков (не знаю, сколько на самом деле), занимается научными исследованиями.
Я не очень понимаю, что такое "сферическое изучение языков" и его польза.  :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 12:59
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:53
Сидит, допустим, гопник в Иванове. Выучил он суахили на начальном уровне. Хм... Дальше что?
Ну выучил бы он даже 10 языков на начальном уровне...
Сидит продавщица тетя Катя в Магадане. Выучила испанский на досуге. Нигде не применяет.
Выучил программист Федя 5 европейских языков на начальном уровне, ездит кататься на лыжах, может объясниться с носителями как-то.
Выучил лингвист Дыбо 5 языков (не знаю, сколько на самом деле), занимается научными исследованиями.
Я не очень понимаю, что такое "сферическое изучение языков" и его польза.  :donno:
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 7, 2014, 14:09
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:48
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:45
Знание других языков - хм... конечно, вреда не так много, но и польза... специфическая...
ясненько :) так и запишем: Игэгэшечку в изучаемых языках бесит дальнейшее их знание :yes:
;up: :D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 7, 2014, 14:17
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:07
Бесят славянские названия месяцев в украинском.
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
Белорусского может быть, а с украинским не соглашусь - сейчас вся документация на украинском :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 7, 2014, 14:45
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
по моему кроссворды можно только с горя рассказывать, а приличные стихи ещё все в школе выучили (стихи иностранные так или иначе связаны с изучением языков  :donno:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от января 7, 2014, 14:48
Языки надо любить, чтобы их изучать. Иначе это каторга. Люди вон с английским и то справиться не могут. Мне всегда казалось, что на этом форуме люди к ним должны быть хоть немного неравнодушны. Что до пользы, то она, конечно же, есть. Можно читать то, что другим недоступно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 14:53
Цитата: Leo от января  7, 2014, 14:17
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
Белорусского может быть, а с украинским не соглашусь - сейчас вся документация на украинском :)
главное выделено.

вообще я имел в виду целенаправленное, планомерное изучение. из славянских я регулярно сталкиваюсь с украинским, болгарским и сербским. ни один из них не учил, но ознакомился краткими грамматическими описаниями южнославянских - а дальше в омут с головой. в украинском нет грамматических отличий от русского, проблем с пониманием без специального изучения не было никогда. а учить его, чтобы правильно говорить, - пустая трата времени для россиянина.

п.с. хохлоромантикой не страдаю, хохласрачами брезгую.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 7, 2014, 15:03
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 14:53
п.с. хохлоромантикой не страдаю
Ну вот видите! А я страдаю :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 15:04
Цитата: Dana от января  7, 2014, 15:03
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 14:53
п.с. хохлоромантикой не страдаю
Ну вот видите! А я страдаю :)
к врачу, срочно!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 7, 2014, 15:06
Цитата: Leo от января  7, 2014, 14:45
по моему кроссворды можно только с горя рассказывать, а приличные стихи ещё все в школе выучили (стихи иностранные так или иначе связаны с изучением языков  :donno:)
+много!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от января 7, 2014, 15:14
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
При разгадывании кроссвордом и запоминании стихов мозг напрягается значительно меньше.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 7, 2014, 15:14
Цитата: Damaskin от января  7, 2014, 15:14
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
При разгадывании кроссвордом и запоминании стихов мозг напрягается значительно меньше.
Можно другим интеллектуальным трудом заниматься. Языки не панацея.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от января 7, 2014, 15:15
Цитата: Damaskin от января  7, 2014, 15:14
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
При разгадывании кроссвордом и запоминании стихов мозг напрягается значительно меньше.
По-другому уж точно, наверное ( :green:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 7, 2014, 15:17
Я помню отрывок стихотворения на цыганском, ещё один на литовском. Не знаю, что мне это даёт? :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от января 7, 2014, 15:18
Цитата: Dana от января  7, 2014, 15:17
Я помню отрывок стихотворения на цыганском, ещё один на литовском. Не знаю, что мне это даёт? :donno:
Отрывок-то? Ни фига не даёт. Нужно целое
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 7, 2014, 16:45
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:53
Сидит, допустим, гопник в Иванове. Выучил он суахили на начальном уровне. Хм... Дальше что?
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 15:14
Можно другим интеллектуальным трудом заниматься.
Cидит А. в А-ске, кроссворды отгадывает. Хм... Дальше что?
Сидит Б. в Б-ове, стихи учит. Хм... Дальше что?
Сидит В. в В-граде, интеллектуальным трудом занимается. Хм... Дальше что?
Сидит Игэгэшечка на Лингвофоруме, болтает с нами, балбесами, бог знает о чём. Хм... Дальше что?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от января 7, 2014, 17:00
Цитата: Rwseg от января  7, 2014, 05:30
Цитата: Vertaler от января  6, 2014, 20:27
Да окститесь: α, ι, υ, ά, ί, ύ — однозначно и прямолинейно?
Кому нужны эти долготы?
А ударения ставить и стяжения производить вы как будете, если не знаете, долгий там или краткий?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 7, 2014, 22:12
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 15:14
Цитата: Damaskin от января  7, 2014, 15:14
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:59
http://globalscience.ru/article/read/19163/ - профилактика Альцгеймера, гопник с Альцгеймером куда опаснее гопника без Альцгеймера, дэсу же
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
При разгадывании кроссвордом и запоминании стихов мозг напрягается значительно меньше.
Можно другим интеллектуальным трудом заниматься. Языки не панацея.
в буришку? ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 8, 2014, 12:51
Цитата: RockyRaccoon от января  7, 2014, 16:45
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:53
Сидит, допустим, гопник в Иванове. Выучил он суахили на начальном уровне. Хм... Дальше что?
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 13:00
Можно с тем же успехом кроссворды разгадывать или стихи учить.
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 15:14
Можно другим интеллектуальным трудом заниматься.
Cидит А. в А-ске, кроссворды отгадывает. Хм... Дальше что?
Сидит Б. в Б-ове, стихи учит. Хм... Дальше что?
Сидит В. в В-граде, интеллектуальным трудом занимается. Хм... Дальше что?
Сидит Игэгэшечка на Лингвофоруме, болтает с нами, балбесами, бог знает о чём. Хм... Дальше что?
Пользительность всех этих действий, включая изучение языков, примерно одинакова.  :umnik:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от января 8, 2014, 13:34
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:30Украинцы в плен не берут. :'(
Це погано? :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от января 8, 2014, 13:38
Цитата: Lodur от января  8, 2014, 13:34
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:30Украинцы в плен не берут. :'(
Це погано? :???
Да! Есть же укры-южане. ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Python от января 8, 2014, 14:03
Цитата: Lodur от января  7, 2014, 09:22
Я вам больше скажу: я родился и вырос на Украине, но за 19 лет так и не перестал путать украинские названия месяцев...
Странно. Почти все названия достаточно мнемоничны и легко истолковываются. Нет однообразных Х-абрей, привязанных к древнеримской нумерации, или двойного месяца июнля...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Python от января 8, 2014, 14:06
Цитата: I. G. от января  7, 2014, 12:30
Цитата: Dana от января  7, 2014, 12:29
Цитата: smith371 от января  7, 2014, 12:24
изучение украинского и беларусского - если вы не гражданин соответствующих стран, пустая трата времени и полнейшая глупость!
А изучение сомалийского — более полезное занятие?
Разве нет? Попадаешь в плен к пиратам - тут он тебе и пригодился.
Украинцы в плен не берут. :'(
А если и берут, все равно по-русски допрашивают. «Я руський би виучив тіки за то, шо нада ж допитувать плєнних».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от января 8, 2014, 18:11
Цитата: Python от января  8, 2014, 14:03
Странно. Почти все названия достаточно мнемоничны и легко истолковываются. Нет однообразных Х-абрей, привязанных к древнеримской нумерации, или двойного месяца июнля...
Мне кажется это из-за того, что климат смещён, вот и путаются.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 8, 2014, 18:17
Больше всего меня бесит в изучаемых языках тот факт, что очень многое  забывается. Нет, чтобы можно было скачать в мозг навсегда.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от января 8, 2014, 18:19
Цитата: RockyRaccoon от января  8, 2014, 18:17
Больше всего меня бесит в изучаемых языках тот факт, что очень многое  забывается. Нет, чтобы можно было скачать в мозг навсегда.
Кстати, да. Порой сидишь и думаешь: «Как бы всё это удержать в голове?».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 8, 2014, 18:22
стала вспоминать: вересень - это какой месяц? вересень, вересень... какой-то весенний
посмотрела - сентябрь(http://forum.sources.ru/smiles/Main/biggrin.gif)

в голове могу удержать только адрес: где в интернете у меня что лежит
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от января 8, 2014, 18:29
Цитата: _Swetlana от января  8, 2014, 18:22
в голове могу удержать только адрес: где в интернете у меня что лежит
Завидую. Мне приходится все записывать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 8, 2014, 18:33
Цитата: _Swetlana от января  8, 2014, 18:22
стала вспоминать: вересень - это какой месяц? вересень, вересень... какой-то
весенний посмотрела - сентябрь
Мнемоника: вересень - сентябрь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 8, 2014, 19:15
Цитата: RockyRaccoon от января  8, 2014, 18:17
Больше всего меня бесит в изучаемых языках тот факт, что очень многое  забывается. Нет, чтобы можно было скачать в мозг навсегда.
нужна жи практика дэсу
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 8, 2014, 21:16
а где у вас тема: какую радость принёс мне сегодня изучаемый язык? ::)

на форумах есть, как вы знаете, автозамена :-[
да, для меня это было важно, люблю определённость, хотелось написать недвусмысленно, чтобы невозможно было какое-то иное прочтение
вы спросите: а чего латиницей не писалось? а вот такой уж я эстет
одно слово, начинающееся с юпсилон (заглавной) снабдила акутом и дайсэей, т.к. любое слово, начинающееся с юпсилон, имеет густое придыхание;
другое, из трёх букв, начинающееся с заглавной эты и подразумевающее вектор, набрала полностью заглавными буквами, уже без всякой диакритики
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Маркоман от января 8, 2014, 21:31
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:11
О, не знаю, как аттический, а грамматика классического койне — это что-то с чем-то! :uzhos:
А ведь читали же образованные люди Иллиаду в оригинале лет 100 ещё назад...
А как связаны койне и Илиада?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 9, 2014, 07:50
Цитата: Маркоман от января  8, 2014, 21:31
Цитата: Dana от января  7, 2014, 01:11
О, не знаю, как аттический, а грамматика классического койне — это что-то с чем-то! :uzhos:
А ведь читали же образованные люди Иллиаду в оригинале лет 100 ещё назад...
А как связаны койне и Илиада?
"У нас, англичан, с американцами теперь и вправду все общее, кроме, разумеется, языка." О.Уайльд
примерно так (http://forum.sources.ru/smiles/Main/biggrin.gif)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 9, 2014, 10:01
Цитата: _Swetlana от января  8, 2014, 21:16
а где у вас тема: какую радость принёс мне сегодня изучаемый язык?
Мне сегодня изучаемый язык принёс только огорчения, бо глумяться хохли з мене.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 9, 2014, 15:02
Цитата: RockyRaccoon от января  9, 2014, 10:01
Цитата: _Swetlana от января  8, 2014, 21:16
а где у вас тема: какую радость принёс мне сегодня изучаемый язык?
Мне сегодня изучаемый язык принёс только огорчения, бо глумяться хохли з мене.
они (этнические украинцы) сами его не знают
мой коллега (сын известного филолога), когда на сайт какой-нибудь украинской конференции заходит, первым делом начинает оргкомитету на ошибки указывать
инородец, что с него возьмёшь

ЗЫ. в общаге жила в одной комнате с девочками-украинками, язык не выучила, зато песен на сладкозвучной украинской мове наслушалась и сала наелась)))
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: LUTS от января 9, 2014, 15:04
Цитата: _Swetlana от января  9, 2014, 15:02
они (этнические украинцы) сами его не знают
Э-э-э, серьёзно?  :what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 9, 2014, 15:09
Цитата: LUTS от января  9, 2014, 15:04
Цитата: _Swetlana от января  9, 2014, 15:02
они (этнические украинцы) сами его не знают
Э-э-э, серьёзно?  :what:
самый верный признак инородца - абсолютная грамотность: орфографическая, пунктуационная, синтаксическая
это даже дети знают ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: LUTS от января 9, 2014, 15:13
Цитата: _Swetlana от января  9, 2014, 15:09
самый верный признак инородца - абсолютная грамотность: орфографическая, пунктуационная, синтаксическая
это даже дети знают ;D
Логично. Инородцы литературный язык изучают. Без всяких отклонений.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от января 9, 2014, 15:16
Цитата: Python от января  8, 2014, 14:03
Странно. Почти все названия достаточно мнемоничны и легко истолковываются. Нет однообразных Х-абрей, привязанных к древнеримской нумерации, или двойного месяца июнля...
Я в детстве мечтал перевести Россию на "славянские" (для меня = украинские) названия месяцев.

По поводу июнля я уже высказывался в общем, а в частности один раз эти проклятые месяцы стоили мне замены билетов с бешеной доплатой :(

Юлька Цезарь, чтоб тебе в гробу не лежалось, паразитище...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от января 9, 2014, 15:26
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:16
По поводу июнля я уже высказывался в общем, а в частности один раз эти проклятые месяцы стоили мне замены билетов с бешеной доплатой :(
У меня билеты однажды пропали из-за сходства числительных «девять» и «десять».
Ну кто додумался соседние числа так похоже назвать?   :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от января 9, 2014, 15:27
Цитата: Hellerick от января  9, 2014, 15:26
У меня билеты однажды пропали из-за сходства числительных «девять» и «десять».
Ну кто додумался соседние числа так похоже назвать?   :(
Древние балтославяне.
Но числа обычно воспринимаются контрастными цифрами.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от января 9, 2014, 15:27
Ну не понравилось прабалтославянам слово *невен-ть, неудобно, мол, произносится... :donno: :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 9, 2014, 15:29
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:16
Юлька Цезарь, чтоб тебе в гробу не лежалось, паразитище...
Названия меяцев существовали и до Цезаря.

И кстати, идея года в 365/366 дней - это же не римская идея, а египетская. У египтян был чисто солнечный календарь. У римлян исторически календарь был похож на лунно-солнечный...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 9, 2014, 15:30
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:16
По поводу июнля я уже высказывался в общем, а в частности один раз эти проклятые месяцы стоили мне замены билетов с бешеной доплатой :(
На поезд или самолёт? Плохо было напечатано? Или от руки?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от января 9, 2014, 15:31
При чём здесь идея, если я имел в виду переименование конкретного месяца в честь этого паразита.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 9, 2014, 15:33
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:31
При чём здесь идея, если я имел в виду переименование конкретного месяца в честь этого паразита.
Да, торможу.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: heckfy от января 9, 2014, 15:52
Малое количество учебных материалов. Это бесит больше всего.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от января 9, 2014, 15:57
Пишите. :smoke:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 9, 2014, 18:08
Цитата: Vertaler от января  7, 2014, 17:00
А ударения ставить и стяжения производить вы как будете, если не знаете, долгий там или краткий?
Как новые греки. ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 9, 2014, 18:15
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:31
При чём здесь идея, если я имел в виду переименование конкретного месяца в честь этого паразита.
ну,подождите чуток,вот я власть захвачу и переименую июль в честь себя,и никто путаться не будет:-):-):-)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от января 9, 2014, 18:27
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 15:16
По поводу июнля я уже высказывался в общем, а в частности один раз эти проклятые месяцы стоили мне замены билетов с бешеной доплатой
С июнлем есть простой мнемонический приём. Июль ближе к мос. выборам был и именно в нём выпустили Навального.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Iskandar от января 9, 2014, 18:29
Цитата: Валентин Н от января  9, 2014, 18:27
С июнлем есть простой мнемонический приём. Июль ближе к мос. выборам был и именно в нём выпустили Навального.
Проблема в восприятии графики и восприятии фонетики, какой за каким следует, никто не забывает
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от января 9, 2014, 18:52
Цитата: Iskandar от января  9, 2014, 18:29
Проблема в восприятии графики и восприятии фонетики, какой за каким следует, никто не забывает
У него жена Юля. И его выпустили в июле. С июнем местами не перепутать, тк там до вобыров всего ничего было, поэтому боялись, что не успеет собрать подписи — всё просто же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 9, 2014, 18:56
Никогда не путал июнь и июль. Я ненормальный?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от января 9, 2014, 18:57
Цитата: Валентин Н от января  9, 2014, 18:27
С июнлем есть простой мнемонический приём. Июль ближе к мос. выборам был и именно в нём выпустили Навального.
Надо же, еще кто-то помнит, когда выпустили Навального.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: वरुण от января 9, 2014, 18:57
Цитата: Rwseg от января  9, 2014, 18:56
Я ненормальный?
Как все
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 9, 2014, 23:57
Очень бесило распределение окончаний род.п ед.ч. м.р-по сути,от балды.И палатализация,раскиданная по родам.Кстати,почему так?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от января 11, 2014, 00:04
Цитата: troyshadow от января  9, 2014, 23:57
Очень бесило распределение окончаний род.п ед.ч. м.р-по сути,от балды.И палатализация,раскиданная по родам.Кстати,почему так?
В каком языке?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Vertaler от января 11, 2014, 00:11
Цитата: Rwseg от января  9, 2014, 18:08
Цитата: Vertaler от января  7, 2014, 17:00
А ударения ставить и стяжения производить вы как будете, если не знаете, долгий там или краткий?
Как новые греки. ;D
Новые греки умеют в правильных местах оттягивать древнегреческие ударения и правильно стягивать древнегреческие гласные?  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 13:56
Цитата: Rwseg от января  9, 2014, 18:56
Никогда не путал июнь и июль. Я ненормальный?
А я зато никогда не путал Австрию с Австралией. Даже в первом классе.
Да и Швецию со Швейцарией не путал.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 11, 2014, 14:03
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
+ много!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от января 11, 2014, 14:05
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Итальянский вроде не так уж и бесполезен. Особенно по сравнению с цыганским и индейскими.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 11, 2014, 14:10
Цитата: -Dreamer- от января 11, 2014, 14:05
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Итальянский вроде не так уж и бесполезен. Особенно по сравнению с цыганским и индейскими.
и при этом совершенно неинтересен
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: -Dreamer- от января 11, 2014, 14:21
Цитата: smith371 от января 11, 2014, 14:10
и при этом совершенно неинтересен
Рокки интересен.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 11, 2014, 14:47
Цитата: Vertaler от января 11, 2014, 00:04
Цитата: troyshadow от января  9, 2014, 23:57
Очень бесило распределение окончаний род.п ед.ч. м.р-по сути,от балды.И палатализация,раскиданная по родам.Кстати,почему так?
В каком языке?
в польском
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 16:01
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 13:56
Цитата: Rwseg от января  9, 2014, 18:56
Никогда не путал июнь и июль. Я ненормальный?
А я зато никогда не путал Австрию с Австралией. Даже в первом классе.
Да и Швецию со Швейцарией не путал.
а ютландию со штатом юта ? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03
Цитата: -Dreamer- от января 11, 2014, 14:21
Цитата: smith371 от января 11, 2014, 14:10
и при этом совершенно неинтересен
Рокки интересен.
Ээээээ... Сложный вопрос. Итальянский мне, конечно, интересен, как интересны и многие-многие другие полезные языки, но мне приходится предварительно сознательно настраиваться на него, немного напрягая силу воли. Если бы я её совершенно не напрягал и полностью отдался чуффствам, я бы сейчас метался от одного бесполезного, неприменимого в реале языка к другому такому же, выучивая по чуть-чуть и тут же хватаясь за другой. Такая уж у меня внутренняя программа, установленная неизвестно кем неизвестно зачем. Но я не собираюсь давать этой глупой программе волю. Но, тем не менее, приходится чуть-чуть её ублажать ради гармонии в мозгу. 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:07
Цитата: Leo от января 11, 2014, 16:01
а ютландию со штатом юта ?
Про штат Юта и племя, давшее ему название, я узнал из романа Майн Рида "Отважная охотница" в раннем детстве. А про Ютландию и про германцев-ютов - уже в зрелом возрасте. Так что тоже не путал.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 11, 2014, 16:11
Цитата: Маркоман от января  8, 2014, 21:31
А как связаны койне и Илиада?
Ну я хотела сказать, что любой греческий до новогреческой димотики — это тёмный лес в плане грамматики.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03

Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи... Только я намеренно не учу языки практически из-за практических соображений, хватает теории.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Меня, кажется, миновала чаша сия. Самый бесполезный язык, которым я интересовался - это идиш.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03

Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:50
Цитата: Alexi84 от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Меня, кажется, миновала чаша сия. Самый бесполезный язык, которым я интересовался - это идиш.
Наверно, основной кайф вы ловите от истории...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 19:41
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03

Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
почему ? излишне экономите ?  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 19:42
Цитата: Alexi84 от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 14:02
Но больше всего меня бесит в изучаемых языках то, что самые интересные для меня языки - самые бесполезные.
Меня, кажется, миновала чаша сия. Самый бесполезный язык, которым я интересовался - это идиш.
ещё относительно недавно идиш был наиполезнейшим языком в ссср  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 11, 2014, 19:45
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:41
излишне экономите ?
Это неправда! :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 19:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 19:45
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:41
излишне экономите ?
Это неправда! :)
Про рокки ? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 11, 2014, 19:49
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:47
Про рокки ? :)
Вы же поняли, о чём я. :) Климат суровый просто, приходилось приспосабливаться.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 11, 2014, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03

Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Ни в коем случае.

Вы же шотландцев не любите (в этой жизни)?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 19:56
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 19:49
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:47
Про рокки ? :)
Вы же поняли, о чём я. :) Климат суровый просто, приходилось приспосабливаться.
так во многих местах мира суровый климат - но не про всех же анекдоты  :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 19:58
Цитата: Alexandra A от января 11, 2014, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03

Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Ни в коем случае.
Вы же шотландцев не любите (в этой жизни)?
так он в прошлой жизни от них хлебнул... :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 11, 2014, 20:10
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:56
но не про всех же анекдоты
Англичане виноваты. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 20:11
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 20:10
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:56
но не про всех же анекдоты
Англичане виноваты. :)
очень по-российски - обвинять англичан  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от января 11, 2014, 20:16
Цитата: Leo от января 11, 2014, 20:11
очень по-российски - обвинять англичан
Видите, сколько параллелей. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 20:35
Цитата: Leo от января 11, 2014, 19:41
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03
Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
почему ? излишне экономите ?  :)
В прошлой жизни - не знаю, может быть. В этой-то жизни я всё-таки русский, поэтому нифига не экономлю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 20:37
Цитата: Alexandra A от января 11, 2014, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03
Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Ни в коем случае.
Вы же шотландцев не любите (в этой жизни)?
Люблю. Даже мой самый любимый музыкант - щотландско-ирландского происхождения.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 11, 2014, 20:40
"Папа, дай мне шиллинг, я пойду в зоопарк и посмотрю там на удава".
"Лучше возьми лупу, пойди в сад и посмотри там на червяка".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 11, 2014, 21:55
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 20:37
Цитата: Alexandra A от января 11, 2014, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03
Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Ни в коем случае.
Вы же шотландцев не любите (в этой жизни)?
Люблю. Даже мой самый любимый музыкант - щотландско-ирландского происхождения.
вот если б любимый напиток был шотландско-ирландского происхождения...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 12, 2014, 18:03
Цитата: Leo от января 11, 2014, 21:55
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 20:37
Цитата: Alexandra A от января 11, 2014, 19:56
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:47
Цитата: Rwseg от января 11, 2014, 16:29
Цитата: RockyRaccoon от января 11, 2014, 16:03
Рокки, мы снова с вами подозрительно похожи...
То-то мне порой кажется, что я в прошлой жизни был шотландцем...
Ни в коем случае.
Вы же шотландцев не любите (в этой жизни)?
Люблю. Даже мой самый любимый музыкант - щотландско-ирландского происхождения.
вот если б любимый напиток был шотландско-ирландского происхождения...
Люблю, кстати, и его. Но пью его редко, потому что вообще нечасто пью.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 12, 2014, 19:45
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
Почему бы не совмещать?
Кельтские языки я тоже люблю, но они не в моих планах.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от января 12, 2014, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2014, 19:45
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
Почему бы не совмещать?
Кельтские языки я тоже люблю, но они не в моих планах.
Они сложные...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: smith371 от января 12, 2014, 20:02
Цитата: Alexandra A от января 12, 2014, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2014, 19:45
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
Почему бы не совмещать?
Кельтские языки я тоже люблю, но они не в моих планах.
Они сложные...
отнюдь нет. просто ненужные
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 12, 2014, 20:38
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 20:02
Цитата: Alexandra A от января 12, 2014, 19:51
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2014, 19:45
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
Почему бы не совмещать?
Кельтские языки я тоже люблю, но они не в моих планах.
Они сложные...
отнюдь нет. просто ненужные
Главная причина: ну не могу же я изучать все языки, которые мне нравятся! Хватит мне нескольких.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Dana от января 12, 2014, 21:01
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2014, 20:38
Главная причина: ну не могу же я изучать все языки, которые мне нравятся! Хватит мне нескольких.
А как вы выбираете, какие языки учить, из тех, которые нравятся?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от января 12, 2014, 21:02
Цитата: smith371 от января 12, 2014, 19:40
любить вообще надо не напитки, а языки.
языки чудесное приложение к напиткам :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от января 12, 2014, 22:57
Соловьиные как закуска?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lahoudáki от января 12, 2014, 23:09
Цитата: Bhudh от января 12, 2014, 22:57
Соловьиные как закуска?
К птичьему молоку.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от января 13, 2014, 07:30
Цитата: Dana от января 12, 2014, 21:01
Цитата: RockyRaccoon от января 12, 2014, 20:38
Главная причина: ну не могу же я изучать все языки, которые мне нравятся! Хватит мне нескольких.
А как вы выбираете, какие языки учить, из тех, которые нравятся?
Выбрал те, без которых мне наиболее тоскливо жить. А те, без которых не очень тоскливо - нафиг.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июня 14, 2014, 13:06
Начинает бесить эстонская буква õ. Всё время забываю, как её печатать.  :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от июня 14, 2014, 13:11
AltGr+Shift+`, o :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июня 14, 2014, 13:29
Постоянно вылетает из головы... :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от июня 14, 2014, 19:30
Учебник сканированный, на глаз с трудом различаю υ и ν.
Сейчас попалось слово ἐπρώτενε, из текста было понятно, что оно значит, но для очистки совести решила найти в словаре.
Поставила в словарную форму πρωτένω, протон он и есть протон, всё сходится, долго искала в словарях.
Протон оказался πρωτεύω - "быть первым".   
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от июня 15, 2014, 01:07
Offtop
Совсем недавно читал одну книгу по истории Перу. Книга интересная, но отсканирована так, что буквы "и" и "н" часто невозможно было отличить друг от друга. Это ужасно бесило. :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: maratonisto от ноября 15, 2014, 22:52
Всё мне нравилось в языках. Неплохо осилил три иностранных. А когда впридачу выучил эсперанто, стало бесить, что другие выучить невозможно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Бесит, что elector по-английски - и "курфюрст", и "выборщик", и "избиратель".
Соответственно, electress - это и "курфюрстина", и "выборщица", и "избирательница".
Electorate - это и "курфюршество", и "избирательный округ", и "электорат". Electoral - это и "курфюршеский", и "избирательный".
Почему, когда речь идёт о князьях-выборщиках, нельзя всегда писать prince elector, princess electress и т.п.?  :wall:
В немецком и русском языках гораздо удобнее: курфюрст - он и есть курфюрст, и ни с кем иным его перепутать нельзя.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от ноября 26, 2014, 11:57
Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38"курфюрстина"
Мясо курфюрста? Где дают?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35
Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от ноября 26, 2014, 13:52
Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Соответственно, electress - это и "курфюрстина", и "выборщица", и "избирательница".
Трудно поверить, что кто-то стал бы использовать это слово в ином значении, нежели первое.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от ноября 26, 2014, 14:38
Цитата: Hellerick от ноября 26, 2014, 13:52
Трудно поверить, что кто-то стал бы использовать это слово в ином значении, нежели первое.
Тем не менее я видел словари, где как раз первое значение отсутствует. Правда, таких немного.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ttt от декабря 7, 2014, 16:48
Вот что было бы трудно для меня:
Повествовательная интонация с повышением тона.
Предлоги, которые стоят отдельно от существительного ("Где есть ты из?").
Приставки, которые стоят отдельно от глагола (Я звоню тебе завтра по!).
Долгота гласных и сила согласных как смыслоразличительный признак.
Кластеры с твёрдыми и мягкими согласными в произвольном порядке.
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Напряжение речевого аппарата при произношении, отсутствие редукции гласных.

Вообще, если хотите сложный язык, возьмите фонетику Ыthкуиля и добавьте бушменских кликов...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от декабря 28, 2014, 14:25
Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Electoral - это и "курфюршеский", и "избирательный".
Кстати, почему "курфюрст", но "курфюршеский"?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 14:29
Цитата: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35
Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 28, 2014, 15:43
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
Ах если б только это :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от декабря 28, 2014, 16:12
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от декабря 28, 2014, 16:16
Цитата: Alexi84 от декабря 28, 2014, 16:12
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Это дело привычки. После того, как я "переступил через себя" в венгерском с его единым местоимением, это вообще не вызывает никаких эмоций. А вот наличие трёх долгот (которые ещё и на письме не отображаются) реально бесит
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от декабря 28, 2014, 16:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: winter cat от декабря 28, 2014, 16:32
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(
Так речь о письменном стандарте или привычке людей? Например малайская латиница разве как-то отличается от английской?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от декабря 28, 2014, 17:00
Цитата: winter cat от декабря 28, 2014, 16:32
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(
Так речь о письменном стандарте или привычке людей? Например малайская латиница разве как-то отличается от английской?
о письменных региональных стандартах
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 17:20
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
В смысле? В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 17:22
Цитата: Alexi84 от декабря 28, 2014, 16:12
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Наверное, таких языков большинство в мире. Тюркские, монгольские, хинди, бенгали, персидский...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: winter cat от декабря 28, 2014, 17:58
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
В смысле? В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Так у англичан тоже так,  только теперь неупотребимо thou (ты). Фактически выкают всё время.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 18:03
Цитата: winter cat от декабря 28, 2014, 17:58
Так у англичан тоже так,  только теперь неупотребимо thou (ты). Фактически выкают всё время.
Так у англичан это thou давно вышло из живой речи (интересно, в молитвах и в религиозной литературе оно еще осталось?). Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 18:22
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 18:03
Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
А чем неразличение ты-вы принципиально неудобнее неразличения вы-Вы? Просто принимаешь, как данность, и не замечаешь.
То же и в латиноамериканском испанском с их ustedes вместо vosotros. Привыкаешь за пол-фильма  :donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 19:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 18:22
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 18:03
Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
А чем неразличение ты-вы принципиально неудобнее неразличения вы-Вы? Просто принимаешь, как данность, и не замечаешь.
То же и в латиноамериканском испанском с их ustedes вместо vosotros. Привыкаешь за пол-фильма  :donno:
Наряду с ustedes продолжают использоваться и форма единственного числа usted, и, разумеется, местоимение . В английском же на все случаи жизни одно только you.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:30
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:19
В английском же на все случаи жизни одно только you.
Просто вам привычно, что "вы-Вы" не различается, - вам это и не мешает. Остается сделать лишь еще один логический шаг и привыкнуть обходиться без "ты" :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 19:36
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:30
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:19
В английском же на все случаи жизни одно только you.
Просто вам привычно, что "вы-Вы" не различается, - вам это и не мешает. Остается сделать лишь еще один логический шаг и привыкнуть обходиться без "ты" :)
Так неудобно же. И язык от этого становится менее выразительным. "Ты" нет, рода нет. Удручающая бедность)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от декабря 28, 2014, 19:41
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
Так неудобно же. И язык от этого становится менее выразительным. "Ты" нет, рода нет. Удручающая бедность)
Раньше все было.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:43
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
И язык от этого становится менее выразительным. <...> Удручающая бедность)
Не замечала :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 19:45
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:43
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
И язык от этого становится менее выразительным. <...> Удручающая бедность)
Не замечала :)
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:49
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 28, 2014, 19:54
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:49
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
Я имел в виду конкретно наличие нескольких местоимений 2-го лица и категории рода, чего, на мой взгляд, очень не хватает английскому.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 29, 2014, 07:21
Цитата: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Тогда как, например, в испанском
la amiga de mi amigo, el amigo de mi amigo, la amiga de mi amiga, el amigo de mi amiga
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rōmānus от декабря 29, 2014, 07:32
какой же испанский всё-таки уродливый  :no: Катала форева!

l'amiga del meu amic, l'amic de la meva amiga  :green:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 29, 2014, 17:36
Да почти все романские похожи в основном:
a amiga do meu amigo, o amigo da minha amiga (порт.)
Суть в том, что у несчастного английского нет возможностей выражать такие тонкие оттенки значения, как пол персонажей)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Yitzik от декабря 29, 2014, 20:33
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Через уточняющие слова.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от декабря 29, 2014, 20:41
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:54
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:49
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
Я имел в виду конкретно наличие нескольких местоимений 2-го лица и категории рода, чего, на мой взгляд, очень не хватает английскому.
В итальянском например у меня до сих пор вызывает трудности вежливое обращение к мужчине (и к женщине) с помощью местоимения "Она," в 3-м лице ед.ч.

Она может сесть, Она написала? Что Она хочет сказать? etc.

Но мне нравится это, я просто показываю какие бывают сложности.

P.S. Местоимение Cio' в некоторых случаях соответствует английскому It, е так ли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexandra A от декабря 29, 2014, 20:42
Цитата: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
Да, интересно... Говорите.

Учитывая, что в Вашем родном арабском мужской и женский род есть. Вам неудобно?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 30, 2014, 04:50
Цитата: Yitzik от декабря 29, 2014, 20:33
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Через уточняющие слова.
Да, приходится прилеплять boy- или girl- (а если персоны уже внуков имеют?)
Неудобно и чревато недоразумениями. Даже родственный немецкий использует, кроме артикля, суффикс женского рода -in (die Freundin meines Freundes)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от декабря 30, 2014, 06:01
Прогрессивные англофоны используют "she-friend" и "he-friend". Но таких мало.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 30, 2014, 07:09
Цитата: Hellerick от декабря 30, 2014, 06:01
Прогрессивные англофоны используют "she-friend" и "he-friend".
Уродливо же. "Он-друг", "она-друг".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от декабря 30, 2014, 07:48
Цитата: Mechtatel от декабря 30, 2014, 07:09
Уродливо же.
Стандартно же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от декабря 30, 2014, 07:54
Цитата: Hellerick от декабря 30, 2014, 07:48
Цитата: Mechtatel от декабря 30, 2014, 07:09
Уродливо же.
Стандартно же.
Одно другому не противоречит. Английский - во многих отношениях уродливый язык.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от декабря 30, 2014, 13:11
Цитата: Hellerick от декабря 30, 2014, 06:01
"she-friend" и "he-friend"
класс ;up:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от декабря 30, 2014, 14:04
Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Цитата: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
:+1:
Не только в английском бесит.

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
А в русском понятно, что ли?
В русском лучше только тем, что в некоторых рамках можно не следовать этому дурному обычаю. Если же не следовать, то ничем не лучше.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:20
Сейчас бесят сандхи
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 30, 2014, 14:32
Цитата: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:20
Сейчас бесят сандхи
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:43
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 30, 2014, 14:32
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(
Есть ли сандхи в синдхи? :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от декабря 30, 2014, 15:11
Цитата: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:20Сейчас бесят сандхи
Привыкнете. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
Цитата: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:43
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 30, 2014, 14:32
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(
Есть ли сандхи в синдхи? :???
Нее, там нет... Зато там местоименные энклитики есть... вот с ними точно озвереть можно  :yes:
Реальный пример из учебника - простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
1. hunani huna khe cyo.
2. hunani khes cyo.
3. hunani cyus.
4. khes cyā̃ū̃.
5. cyā̃ū̃s.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: unlight от декабря 30, 2014, 17:46
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от декабря 30, 2014, 18:07
Цитата: unlight от декабря 30, 2014, 17:46
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Употребление энклитик характерно для разговорного языка. Такой язык называется Short Sindhi. Кстати, я тут прикинул - вариантов в реальности ещё больше... нпр. ещё один возможный вариант huna khe cyā̃ū̃  и даже hunani huna khe cyus ( в последнем случае  косв. объект "ему" выражен дважды - местоим. с послелогом ( huna khe ) и местоим. энклитикой  (-s ) )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от декабря 30, 2014, 18:55
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 18:07
Цитата: unlight от декабря 30, 2014, 17:46
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Употребление энклитик характерно для разговорного языка. Такой язык называется Short Sindhi. Кстати, я тут прикинул - вариантов в реальности ещё больше... нпр. ещё один возможный вариант huna khe cyā̃ū̃  и даже hunani huna khe cyus ( в последнем случае  косв. объект "ему" выражен дважды - местоим. с послелогом ( huna khe ) и местоим. энклитикой  (-s ) )
О таком дублировании упоминается и в "Новых индоар. языках". Хотя конкретно этот пример вызывает определенное сомнение - в одном индийском учебнике синдхи прямым текстом говорится о недопустимости одновременного употребления местоимения и энклитики для обозначения агенса эргативного предложения ( в данном предложении это mū̃ и mā̃ )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alexi84 от января 29, 2015, 12:11
Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Бесит, что elector по-английски - и "курфюрст", и "выборщик", и "избиратель".
И снова выражаю своё недовольство, связанное с курфюрстами. :umnik:
Почему по-английски "королевская корона" - royal crown, а "курфюршеская корона" - чаще всего electoral cap?
А "эрцгерцогская корона" - и вовсе archducal hat!
То корона, то кепка, то шляпа.... Никакой логики. :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 16:39
Вчера узнала, что такое сандхи. В татарском оно тоже есть, на границе слов. Довольна, как слон.
Правда, не поняла ещё, всегда ли элизия частный случай сандхи.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: unlight от января 29, 2015, 16:41
Цитата: _Swetlana от января 29, 2015, 16:39
Вчера узнала, что такое сандхи. В татарском оно тоже есть, на границе слов. Довольна, как слон.
Правда, не поняла ещё, всегда ли элизия частный случай сандхи.
А что вас бесит-то?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 16:42
Цитата: unlight от января 29, 2015, 16:41
Цитата: _Swetlana от января 29, 2015, 16:39
Вчера узнала, что такое сандхи. В татарском оно тоже есть, на границе слов. Довольна, как слон.
Правда, не поняла ещё, всегда ли элизия частный случай сандхи.
А что вас бесит-то?
Ничего. Только радует  ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лила от января 29, 2015, 16:58
Бесит (вернее, напрягает) разнообразие огласования определенного артикля в иврите.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 30, 2015, 00:04
можно резюмировать:
больше всего бесит в той или иной фраза в учебнике "(правил нет),придется просто зазубрить"/"правила очень сложны,постепенно выучите,а пока просто зубрите"
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 30, 2015, 00:07
а еще фраза в объяснениях фонетики "произносят это не так,но вы произносите так,потому что правильно всё равно не сможете/лень объяснять"...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от января 30, 2015, 14:11
Цитата: Лила от января 29, 2015, 16:58
Бесит (вернее, напрягает) разнообразие огласования определенного артикля в иврите.
Это же классно, не то что в разговорном всегда (h)a
Оно простое (http://heb.hop.ru/odnobuk1.htm) и связано с этим (http://heb.hop.ru/dissim.htm)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лила от января 30, 2015, 18:43
Цитата: Vibrio cholerae от января 30, 2015, 14:11
Цитата: Лила от января 29, 2015, 16:58
Бесит (вернее, напрягает) разнообразие огласования определенного артикля в иврите.
Это же классно, не то что в разговорном всегда (h)a
Оно простое (http://heb.hop.ru/odnobuk1.htm) и связано с этим (http://heb.hop.ru/dissim.htm)
Лень моя таки горская. Я не могла это запомнить в июле месяце.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ttt от февраля 3, 2015, 19:22
Цитата: mnashe от декабря 30, 2014, 14:04
Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?
Типа "zapomnieć" или "čerstvý".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: aboba от сентября 18, 2015, 22:02
Когда пытался учить шведский, меня прямо в уныние ввело "о", которое то как [å] читается, то как . Что печально, никакого внятного правила не существует, хотя в целом шведская орфография куда более вменяемая, чем английская. Увы, это уканье и в датском с норвежским. Вот не нравится оно мне очень, сам не знаю, почему.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от сентября 20, 2015, 13:37
Цитата: Лила от января 29, 2015, 16:58
Бесит (вернее, напрягает) разнообразие огласования определенного артикля в иврите.
С рамках фонетики современного иврита абсолютно немотивированное.
Но в фонетической системе масоретского иврита там в целом довольно понятно, хотя некоторые детали (зависимость от огласовок и ударения при ʕ, ḥ, ɦ) до сих мне неясны.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: klangtao от сентября 20, 2015, 13:40
Цитата: ttt от февраля  3, 2015, 19:22
Цитата: mnashe от декабря 30, 2014, 14:04
Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?
Типа "zapomnieć"
Запамятовать же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от сентября 21, 2015, 08:10
Цитата: mnashe от декабря 30, 2014, 14:04
Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?
山 похожа на русскую Ш, но какой у Ш противоположный смысл?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от сентября 21, 2015, 08:14
Речь о том, что этот иероглиф произносится как "яма", а означает "гора".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от сентября 21, 2015, 08:46
(Это была шудка)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от сентября 21, 2015, 09:02
Цитата: ttt от февраля  3, 2015, 19:22
Цитата: mnashe от декабря 30, 2014, 14:04
Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?
Типа "zapomnieć" или "čerstvý".
серб. вредно "полезно", "стоит"
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от сентября 21, 2015, 09:23
Тогда уж и сербское право "прямо".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от сентября 21, 2015, 11:41
Цитата: Hellerick от сентября 21, 2015, 09:23
Тогда уж и сербское право "прямо".
Тогда уж и арабское yasār «лево» vs. ивр. yɑ̄šɑ̄r «прямо».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 24, 2015, 15:48
В китайском языке меня бесят китайцы/китаянки
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 24, 2015, 15:56
Меня в китайском бесит, что большинство текстов на неинтересном мне диалекте. :'(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 15:57
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 24, 2015, 15:48
В китайском языке меня бесят китайцы/китаянки
У русских студентов тост был такой, когда на стажировке были в Китае -
За Китай без китайцев! :UU:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 24, 2015, 15:59
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 15:57
За Китай без китайцев! :UU:
гениально! :UU:
мне еще 10 месяцев их терпеть :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:04
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 24, 2015, 15:59
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 15:57
За Китай без китайцев! :UU:
гениально! :UU:
мне еще 10 месяцев их терпеть :(
;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:05
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 15:56
Меня в китайском бесит, что большинство текстов на неинтересном мне диалекте. :'(
А какой вам интересен?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:07
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:05
А какой вам интересен?
Я кантонский учу.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:09
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:07
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:05
А какой вам интересен?
Я кантонский учу.
А я наобщавшись со всякими-разными носителями, разочаровался в человечестве, и теперь учу только мертвые языки :dayatakoy:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:12
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:07
Я кантонский учу.
Все, кому надоедает путунхуа, начинают учить катонский. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:17
Мне она не надоедала. :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:20
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:17
Мне она не надоедала. :???
По-моему гуандунцы гораздо противнее и хитрожопее северян.  >(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:31
А хөңгоңцы?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 24, 2015, 16:34
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:12
Все, кому надоедает путунхуа, начинают учить катонский. :)
Сколько обычно проходит времени до ее надоедания?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:40
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:31
А хөңгоңцы?
Они считают себя островком цивилизации в море дикарей :umnik:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 06:08
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:40
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:31
А хөңгоңцы?
Они считают себя островком цивилизации в море дикарей :umnik:
;up: Есть только одно место в китайском мире, где мне нравятся и люди, и культура, и понятия, но ради него я готов простить и хамство с бескультурьем и необразованностью материковых китайцев, и заносчивость, самоуверенность и чванство гонконгцев с макаосцами, и несвободы Сингапура. Это место - Тайвань
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 06:11
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 24, 2015, 15:48
В китайском языке меня бесят китайцы/китаянки
ты в КНР сейчас? Расскажи поподробнее, пожалуйста, что именно тебе в них не нравится
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 06:19
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:09
Цитата: Demetrius от сентября 24, 2015, 16:07
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:05
А какой вам интересен?
Я кантонский учу.
А я наобщавшись со всякими-разными носителями, разочаровался в человечестве, и теперь учу только мертвые языки :dayatakoy:
Одновременно согласен и нет. Согласен, что, чем больше с конкретным народом общаешься, тем лучше понимаешь, что они - обычные люди, со всеми заморочками и не лучше и не хуже всех остальных народов, только квартирный вопрос испортил их, с другой же, национальные особенности всё таки существуют и именно они могут быть ближе к тому, что подходит лично нам, а могут быть дальше от нашего психотипа и мировоззрения. У меня есть мои патии и антипатии среди народов, есть те, что ближе мне по духу и те, что очень далеко. По-моему, не взыщите, но разочароваться во всех - это некоторая интеллектуальная леность и утрата любопытства
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 08:07
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:08
Есть только одно место в китайском мире, где мне нравятся и люди, и культура, и понятия, но ради него я готов простить и хамство с бескультурьем и необразованностью материковых китайцев, и заносчивость, самоуверенность и чванство гонконгцев с макаосцами, и несвободы Сингапура. Это место - Тайвань
Во-первых, тайваньцы тоже разные бывают. Туземный слой, говорящий на миньнаньхуа и жующий бетель, не сильно не отличается от лаобайсинов какого-нибудь Цжэцзяна. :no: "Интеллигенция" просто лучше знакома с европейской культурой и менталитетом, поэтому они кажутся вам ближе, чем материковые. :umnik:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 08:14
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:19
По-моему, не взыщите, но разочароваться во всех - это некоторая интеллектуальная леность и утрата любопытства
Утрата любопытства к современности - возможно, но леность тут причем? Мертвые языки требуют не меньше, а может даже и больше интеллектуальных затрат.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:16
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 08:14
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:19
По-моему, не взыщите, но разочароваться во всех - это некоторая интеллектуальная леность и утрата любопытства
Утрата любопытства к современности - возможно, но леность тут причем? Мертвые языки требуют не меньше, а может даже и больше интеллектуальных затрат.
я не говорил, что леность лингвистическая. Просто, возможно, вам уже не очень хочется вдаваться в детали, в особенности каждого народа и отдельных его представителей, поэтому уже работает стереотип, а стереотип это всегда упрощение реальности
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:19
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 08:07
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:08
Есть только одно место в китайском мире, где мне нравятся и люди, и культура, и понятия, но ради него я готов простить и хамство с бескультурьем и необразованностью материковых китайцев, и заносчивость, самоуверенность и чванство гонконгцев с макаосцами, и несвободы Сингапура. Это место - Тайвань
Во-первых, тайваньцы тоже разные бывают. Туземный слой, говорящий на миньнаньхуа и жующий бетель, не сильно не отличается от лаобайсинов какого-нибудь Цжэцзяна. :no: "Интеллигенция" просто лучше знакома с европейской культурой и менталитетом, поэтому они кажутся вам ближе, чем материковые. :umnik:
да, тайваньцы бывают разные, но мне в основном попадались очень вежливые, уважительные, отзывчивые и образованные люди, в Гонконге процент самоуверенных, нагловатых и довольно поверхностных людей в разы выше, чем в Тайбэе. Потом возьмите сервис. Тайвань и ГК - небо и земля. Поверьте, я знаю, о чём говорю, так как и там, и там бывал по несколько раз. Ну а материк, надеюсь, обсуждать нет необходимости
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:21
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:16
я не говорил, что леность лингвистическая. Просто, возможно, вам уже не очень хочется вдаваться в детали, в особенности каждого народа и отдельных его представителей, поэтому уже работает стереотип, а стереотип это всегда упрощение реальности
Не в том дело, что не хочется, как раз наоборот. Просто на поверку оказывается, что сами носители всегда неинтереснее, обычнее, ничтожнее, неприятнее, чем ты их представлял, когда учил язык и погружался в сопутствующие культурные реалии.
С древними римлянами и греками шансов встретится нет, поэтому их можно мыслить какими угодно идеальными. При соприкосновении с реальностью не будет диссонанса. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:22
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:19
Ну а материк, надеюсь, обсуждать нет необходимости
Материк он большой. На материке мне тоже попадались симпатичные люди, но их мало.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:23
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:21
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:16
я не говорил, что леность лингвистическая. Просто, возможно, вам уже не очень хочется вдаваться в детали, в особенности каждого народа и отдельных его представителей, поэтому уже работает стереотип, а стереотип это всегда упрощение реальности
Не в том дело, что не хочется, как раз наоборот. Просто на поверку оказывается, что сами носители всегда неинтереснее, обычнее, неприятнее, чем ты их представлял, когда учил язык и погружался в сопутствующие культурные референции.
понимаю, о чём вы, но бывают и другие. Хотя найти их трудно, согласен. Как впрочем и найти в своей собственной культуре достойных её представителей
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:24
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:22
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:19
Ну а материк, надеюсь, обсуждать нет необходимости
Материк он большой. На материке мне тоже попадались симпатичные люди, но их мало.
а я не огульно говорю, я про процентное соотношение. На Тайване банально самый большой процент вежливых людей от общей массы народонаселения, во всём китайском макромире
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:27
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:24
а я не огульно говорю, я про процентное соотношение. На Тайване банально самый большой процент вежливых людей во всём китайском макромире
Мне тайваньцы кажутся слишком закрытыми и чопорными по сравнению с материком.
Может это вам импонирует как вежливость? С материковым китайцем проще установить контакт, как мне кажется.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:29
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:27
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:24
а я не огульно говорю, я про процентное соотношение. На Тайване банально самый большой процент вежливых людей во всём китайском макромире
Мне тайваньцы кажутся слишком закрытыми и чопорными по сравнению с материком.
Может это вам импонирует как вежливость? С материковым китайцем проще установить контакт, как мне кажется.
это совершенная правда, но мне действительно проще общаться с вежливыми людьми, чем с общительными и разбитными, для меня лично много правды в поговорке "простота хуже воровства". Хотя с материковыми китайцами я действительно общался намного больше, чем с тайваньцами, по времени
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:32
Вообще, имхо, вежливость идёт от высокой культуры, она же и создаёт дистанцию
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:41
Я на Тайване был всего однажды и всего неделю. В целом мне показалось, что этот тот же самый Китай, только чуть почище и иероглифы везде традиционные.  ;)
На материке прожил два года и регулярно езжу туда в командировки.

Но я долгое время работал гидом-переводчиком в Москве и работал в том числе и с тайваньскими группами и пару сезонов довольно плотно. В чем-то с ними работать легче, чем с "красными". Они организованее, культурнее, они слушают гида и хотя бы внешне демонстрируют ему уважение. Красные же с третьего слова начинают тебя перебивать, орать, разбегаться в разные стороны и от них сильнее устаешь. Правда у них и требований к гиду меньше. В автобусе они в основном спят, поэтому тоже можно не надрываться с микрофоном, особенно на длинных поездках.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 09:51
Цитата: Centum Satәm от сентября 24, 2015, 16:09
А я наобщавшись со всякими-разными носителями, разочаровался в человечестве, и теперь учу только мертвые языки
Так на мёртвых языках тоже когда-то представители этого самого человечества общались. Так что бросайте-ка и их. Учите лучше геологию, там одни камни.  :green:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 09:51
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:41
Я на Тайване был всего однажды и всего неделю. В целом мне показалось, что этот тот же самый Китай, только чуть почище и иероглифы везде традиционные.  ;)
На материке прожил два года и регулярно езжу туда в командировки.

Но я долгое время работал гидом-переводчиком в Москве и работал в том числе и с тайваньскими группами и пару сезонов довольно плотно. В чем-то с ними работать легче, чем с "красными". Они организованее, культурнее, они слушают гида и хотя бы внешне демонстрируют ему уважение. Красные же с третьего слова начинают тебя перебивать, орать, разбегаться и от них сильнее устаешь. Правда у них и требований к гиду меньше. В автобусе они в основном спят, поэтому тоже можно не надрываться с микрофоном, особенно на длинных поездках.
в принципе вы всё хорошо описали и именно это всё мне и нравится в тайваньцах и не нравится в материковых.

Только вот по поводу того, что Тайвань - это тот же материк, лично мои мысли: у среднего тайваньца даже сейчас заметно выше доход, чем у среднего далушника, а это довольно многое значит. Тайваньцы в среднем куда лучше образованы, у них сохранилось больше традиционной культуры, чем на материке, плюс 50 лет японского правления волей-неволей сделали их немного другими и это по сей момент чувствуется. Еда качественнее на Тайване. Тайваньцы больше уважают себя и других. Ну а про реальные гражданские свободы я даже не буду писать, на Тайване они просто есть...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 09:55
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 09:21
С древними римлянами и греками шансов встретится нет, поэтому их можно мыслить какими угодно идеальными. При соприкосновении с реальностью не будет диссонанса
Тогда не читайте ничего про них. А то прочитаете, например, про Нерона, да и тоже разочаруетесь.
(А вообще я тащусь от вашего кота. В таком не разочаруешься...  ;up:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:00
Цитата: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 09:55
Тогда не читайте ничего про них. А то прочитаете, например, про Нерона, да и тоже разочаруетесь.
(А вообще я тащусь от вашего кота. В таком не разочаруешься...)
Нерон и римскими авторами считался чем-то вроде национального скандала, а восхваляли они всяких Сципионов, Брутов и Цинцинатов, которые как раз были почти идеальными.
Нероны и Гелиогабалы это типа исключения, дурные примеры.

Offtop
У кота вид довольно скептический, он все понял об этом мире, что нет правды на земле, но правды нет и - на крыше.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:04
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 09:51
Только вот по поводу того, что Тайвань - это тот же материк, лично мои мысли: у среднего тайваньца даже сейчас заметно выше доход, чем у среднего далушника, а это довольно многое значит. Тайваньцы в среднем куда лучше образованы, у них сохранилось больше традиционной культуры, чем на материке, плюс 50 лет японского правления волей-неволей сделали их немного другими и это по сей момент чувствуется. Еда качественнее на Тайване. Тайваньцы больше уважают себя и других. Ну а про реальные гражданские свободы я даже не буду писать, на Тайване они просто есть...
Я имел ввиду внешнее впечатление от городов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 10:04
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:00
У кота вид очень скептический, он все понял об этом мире, что нет правды на
земле, но правды нет и - на крыше.
Он знает, что правда - в колбаске.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:06
Цитата: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 10:04
Он знает, что правда - в колбаске.
Главное, чтобы случайно не наступили на хвост ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 10:11
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:06
Цитата: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 10:04
Он знает, что правда - в колбаске.
Главное, чтобы случайно не наступили на хвост ;)
И чтоб собаки не потрепали. Вот уж в ком правды ни на грош, так это в собаках.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от сентября 25, 2015, 10:12
Цитата: mnashe от сентября 21, 2015, 11:41
Цитата: Hellerick от сентября 21, 2015, 09:23
Тогда уж и сербское право "прямо".
Тогда уж и арабское yasār «лево» vs. ивр. yɑ̄šɑ̄r «прямо».
в польском есть забавная фраза - prosto cały czas. Я сам был свидетелем того, как очень плохо знающие польский русскоязычные искренне не понимали и даже думали, что над ними издеваются, вместо того, чтобы просто ответить, как куда-то пройти, им казалось что говорят "просто идите целый час" ;D На самом деле это значит "всё время прямо" :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:37
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 10:33
Но мой вопрос такой: что, в наших ВУЗах из всех китаистов делают государственников или только из особо одарённых (в прямом смысле, без иронии)?
Причем тут наши говноВУЗы? (У меня, кстати, нет китаистского вышего образования).
Просто результат "ума холодных наблюдений и сердца горестных замет" непосредственного пребывания в стране. :umnik:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 10:44
Offtop
Цитата: RockyRaccoon от сентября 25, 2015, 09:55
А вообще я тащусь от вашего кота.
+100500.

А мёртвые языки... Не знаю, мне лично римляне не представляются идеальными. У них было много вещей, которые мне неприятны. И языки отражают эти вещи, в принципе. У современных людей тоже есть неприятные мне вещи, но у них хотя бы есть шанс их исправить, а у римлян такого шанса нет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:48
Цитата: Demetrius от сентября 25, 2015, 10:44
У современных людей тоже есть неприятные мне вещи, но у них хотя бы есть шанс их исправить, а у римлян такого шанса нет
Римлянам и греками ничего исправлять не надо, они уже отлили себя в граните на века. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Nevik Xukxo от сентября 25, 2015, 11:03
В английском бесит орфография. Лучше б перешли на фонетическое письмо! >(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:43
Offtop
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 11:40
за что Деметриус пожаловался на меня администрации
Не за то, а за обзывание китайцев обезьянами.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 11:44
Цитата: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:43
Offtop
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 11:40
за что Деметриус пожаловался на меня администрации
Не за то, а за обзывание китайцев обезьянами.
Почему китайцев? Я не только китайцев имел ввиду. :smoke:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:47
Offtop
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 11:44
Почему китайцев? Я не только китайцев имел ввиду. :smoke:
По-моему там достаточно однозначно читается в контексте:
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:15
Это еще большой вопрос, нужны ли вообще русским китайцам гражданские свободы. :umnik:
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 10:45
И я считаю :yes:, но только для себя, а не для миллиарда обладающих членораздельной речью обезьян.

Ну и «миллиард» — тоже вполне себе указание. Впрочем, пусть модераторы определяют, как они будут это трактовать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:51
Offtop
Цитата: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:47
читается в контексте
Ой, не то был процитировал. Исправил.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 12:10
Цитата: Demetrius от сентября 25, 2015, 11:47
Offtop
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 11:44
Почему китайцев? Я не только китайцев имел ввиду. :smoke:
По-моему там достаточно однозначно читается в контексте:
Вы читать умеете? не только.
Это значит, что и китайцев тоже, но не только. :fp:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 25, 2015, 16:19
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:11
ты в КНР сейчас?
да :(
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:11
Расскажи поподробнее, пожалуйста, что именно тебе в них не нравится
все, начиная от узких глаз и заканчивая какой-то базарной культурой
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 17:25
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 25, 2015, 16:19
все, начиная от узких глаз и заканчивая какой-то базарной культурой
Хэлло! кричат? ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 25, 2015, 18:57
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 17:25
кричат? ;D
да я больше на них ору, когда на велике по северной столице еду...
сегодня вот двух баб бяоцзами обозвал
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 25, 2015, 19:11
в последнее время, когда эти **бки останавливают свои говнокары посреди велодорожки и открывают двери прямо передо мной, люблю, проехав, факи им показывать ;D
но обычно по-русски на них ору, они не понимают, и мне легче :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 25, 2015, 19:26
Хотя вообще, меня не бесит ни их п*здеж на 150 дБ, ни их количество. Меня раздражает, когда они всей толпой куда-то прут, сметая все на своем пути.
И бесят мопедисты, которые бибикают тебе за полкм, чтобы ты их пропустил, хотя ты оставил им 3/4 велодорожки. И глухие китайцы, которые имеют обыкновение ходить именно по велодорожке, занимать ее всю и в упор не слышать звоночек, пока ты в них почти не врежешься
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от сентября 25, 2015, 19:42
Бесит, что надо в 10 ч. Выметаться из гостиницы
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 20:50
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 25, 2015, 18:57
да я больше на них ору, когда на велике по северной столице еду...
сегодня вот двух баб бяоцзами обозвал
Фууу...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от сентября 25, 2015, 21:37
Цитата: Centum Satәm от сентября 25, 2015, 20:50
Фууу...
Че фууу? Ассимилируюсь
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 3, 2015, 21:38
Не столько бесят, сколько озадачивают некоторые случаи, когда род существительного в другом языке может не совпадать с русским или другими европейскими языками. Например, в хинди роза мужского рода - गुलाब [гула:б]. Трудно перестроить восприятие так, чтобы цветок не ассоциировался с женским началом (женственность розы стала частью символизма европейской культуры, не просто фактом языка).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от октября 3, 2015, 21:57
Учите языки без рода, типа китайского
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от октября 3, 2015, 21:58
Типа суахили :P
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от октября 3, 2015, 21:58
Цитата: svarog от октября  3, 2015, 21:58
Типа суахили :P
Ну... обычно 15-16 именных классов отталкивают людей
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 3, 2015, 22:01
Цитата: Vibrio cholerae от октября  3, 2015, 21:57
Учите языки без рода

Ne volim.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 03:21
 В иврите роза тоже мужского (ורד).
Что не мешает израильтянам использовать это слово в качестве женского имени (либо как есть — Ве́ред, либо с добавлением окончания ж.р. — Варда).
Ну надо ж им было как-то идишскую Розу ивритизировать :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 06:45
Да, вот так иногда идешь по улице и удовольствия ради смотришь на предметы окружающего мира и называешь их именами на другом языке, изменяя свое восприятие. Дерево (ит. albero), бабочка (сербскохорв. leptir), река (порт. rio) становятся "мужчинами", а цветок (фр. fleur), орел (исп. águila), солнце (нем. Sonne) - "женщинами".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 08:23
В иврите Солнце обычно женского рода, хотя и не имеет формального показателя женского рода — ˈšɛmɛš. Другое название Солнца — ḥammɑ̄ (букв. «горячая»). Луна обычно мужского рода — yɑ̄ˈrēaḥ. Другое название Луны — ləḇɑ̄nɑ̄ (букв. «белая»). Названия водных объектов в основном мужского рода: yаm «море», nɑ̄ɦɑ̄r «река», ʔa̯ḡɑ̄m «озеро», ˈʕayin, nmaʕa̯yɑn, mabbūaʕ «ключ»; но bərēḵɑ̄ «бассейн, пруд», biṣṣɑ̄ «болото» — женского.
Некоторые названия природных явлений и объектов могут согласовываться как в женском, так и в мужском роде. Например, ˈrūaḥ «ветер, дух», ŝɑ̄ḏɛ «поле». Такое впечатление, что семиты вообще с родами абстрактных явлений не сильно заморачиваются, то есть у них нет восприятия, привязанного в грамматическому роду.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Imp от октября 4, 2015, 08:52
Цитата: Vibrio cholerae от сентября 25, 2015, 16:19
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:11
ты в КНР сейчас?
да :(
Цитата: Imp от сентября 25, 2015, 06:11
Расскажи поподробнее, пожалуйста, что именно тебе в них не нравится
все, начиная от узких глаз и заканчивая какой-то базарной культурой
не заметил сразу ответ. Про узкие глаза промолчу, это шутка была видимо, а про базарную культуру согласен полностью. Именно поэтому, не столько из-за политики, и не люблю материк и те же сокращённые иероглифы лично для меня просто продление всего этого бескультурья.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от октября 4, 2015, 08:53
Цитата: mnashe от октября  4, 2015, 08:23
В иврите Солнце обычно женского рода, хотя и не имеет формального показателя женского рода — ˈšɛmɛš. Другое название Солнца — ḥammɑ̄ (букв. «горячая»). Луна обычно мужского рода — yɑ̄ˈrēaḥ. Другое название Луны — ləḇɑ̄nɑ̄ (букв. «белая»). Названия водных объектов в основном мужского рода: yаm «море», nɑ̄ɦɑ̄r «река», ʔa̯ḡɑ̄m «озеро», ˈʕayin, nmaʕa̯yɑn, mabbūaʕ «ключ»; но bərēḵɑ̄ «бассейн, пруд», biṣṣɑ̄ «болото» — женского.
Некоторые названия природных явлений и объектов могут согласовываться как в женском, так и в мужском роде. Например, ˈrūaḥ «ветер, дух», ŝɑ̄ḏɛ «поле». Такое впечатление, что семиты вообще с родами абстрактных явлений не сильно заморачиваются, то есть у них нет восприятия, привязанного в грамматическому роду.
а есть в иврите слова, которые в разном роде имеют разный смысл ?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 08:58
Цитата: Leo от октября  4, 2015, 08:53
а есть в иврите слова, которые в разном роде имеют разный смысл ?
Кажется, нету... :-\
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 09:09
*Что такое свобода и нужна ли она? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,79462.html)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 09:16
Родовая принадлежность существительных часто связана с древнейшими мифологическими представлениями. Например, немецкое Sonne женского рода находит отражение в древнегерманском мифе о брате и сестре - Мани и Соль.
(http://myfhology.info/gods/skandinavy/sol2.jpg)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 09:18
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 06:45
Да, вот так иногда идешь по улице и удовольствия ради смотришь на предметы окружающего мира и называешь их именами на другом языке, изменяя свое восприятие. Дерево (ит. albero), бабочка (сербскохорв. leptir), река (порт. rio) становятся "мужчинами", а цветок (фр. fleur), орел (исп. águila), солнце (нем. Sonne) - "женщинами".
А я давно уже не ассоциирую названия предметов окружающего мира с "женщинами"/"мужинами". Ассоциировала, когда первый иностранный учила, - представления о роде "ломались" и было это ощущение удивления и неприятия непривычного рода. Теперь, когда у каждого предмета привычно множество названий разного грамматического рода, воспринимаю это просто как формальный признак. Только когда надо что-нибудь поэтическое перевести, несовпадение начинает бесить )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от октября 4, 2015, 09:21
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:18
когда первый иностранный учила
какой ?  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 09:28
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:18
Теперь, когда у каждого предмета привычно множество названий разного грамматического рода, воспринимаю это просто как формальный признак. Только когда надо что-нибудь поэтическое перевести, несовпадение начинает бесить )
Понятно, что при восприятии какого-нибудь научного или технического текста род не имеет особого значения. Но что касается поэзии или символизма, тогда совсем другое дело.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 09:52
Цитата: Leo от октября  4, 2015, 09:21
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:18
когда первый иностранный учила
какой ?  :)
Немецкий.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 09:58
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 09:28
Понятно, что при восприятии какого-нибудь научного или технического текста род не имеет особого значения. Но что касается поэзии или символизма, тогда совсем другое дело.
Я не о технических текстах говорю, а как раз о своем личном символизме :) В нем однозначная привязка к какому-либо роду уже невозможна (если говорить вообще, а не в рамках конкретных языков).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 10:17
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:58
Я не о технических текстах говорю, а как раз о своем личном символизме :) В нем однозначная привязка к какому-либо роду уже невозможна (если говорить вообще, а не в рамках конкретных языков).
У меня с разными предметами по разному.
Река, например, для меня устойчиво ассоциируется с женским началом. Трудно воспринимать ее в мужском роде, как в большинстве романских или в немецком.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 10:22
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:58
В нем однозначная привязка к какому-либо роду уже невозможна
Хотя нет, для некоторых слов некоторая привязка все же есть, но она вне рамок какого-либо языка. Например, море для меня прежде всего женского рода (θάλασσα), солнце, цветок и молоко - тоже (Sonne, Blume, Milch), дерево - мужского (Baum), рыба и соль - среднего, луна - женского, мужского и среднего одновременно :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от октября 4, 2015, 10:26
Цитата: Imp от октября  4, 2015, 08:52
Про узкие глаза промолчу, это шутка была видимо
Со временем и узкие глаза начинают бесить, да. Не потому что они узкие, а потому что они у китаянцев.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 10:28
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:17
У меня с разными предметами по разному.
Река, например, для меня устойчиво ассоциируется с женским началом.
Да, я тоже вот подумала, что все-таки от предмета зависит.
Река, кстати, у меня тоже скорее женского.
Цветок тоже - требуется некоторое усилие, чтобы связать его с мужским родом. Со средним и то легче )
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 10:28
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:17
Река, например, для меня устойчиво ассоциируется с женским началом.
–1
Она же приносит жизнь сухой земле. Как и дождь.
Вот земля — та женское начало. В иврите все слова, относящиеся к земле, женского рода: ʔɛrɛṣ, ʔa̯ḏɑ̄mɑ̄, qarqɑ̄ʕ. В отличие от уже упомянутых водоёмов с проточной водой, а также дождя (ˈgɛšɛm, mɑ̄ṭɑ̇r, yōrɛ, malqōš — всё мужского) и снега ˈšɛlɛḡ. Нет тут и вариативности, как у ветра.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 10:37
Цитата: mnashe от октября  4, 2015, 10:28
Она же приносит жизнь сухой земле. Как и дождь.
У меня такой символизм не зависит от того, что чему что приносит. Скорее, от (в основном необъяснимых) ассоциаций конкретных предметов с конкретным языком и соотв. родом.
Дождь и снег у меня скорее женского рода (lluvia, nieve).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 10:39
Цитата: mnashe от октября  4, 2015, 10:28
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:17
Река, например, для меня устойчиво ассоциируется с женским началом.
–1
Она же приносит жизнь сухой земле. Как и дождь.
Вот земля — та женское начало. В иврите все слова, относящиеся к земле, женского рода: ʔɛrɛṣ, ʔa̯ḏɑ̄mɑ̄, qarqɑ̄ʕ. В отличие от уже упомянутых водоёмов с проточной водой, а также дождя (ˈgɛšɛm, mɑ̄ṭɑ̇r, yōrɛ, malqōš — всё мужского) и снега ˈšɛlɛḡ. Нет тут и вариативности, как у ветра и огня.
С землей понятно, она рождающее начало.
На восприятие реки и других объектов в том или ином роде влияет не только всосанный с молоком матери родной язык, но и вся культурная традиция этого языка с фольклором, символизмом, образностью. Сколько в русской культуре песен, стихотворений, в которых те же реки выступают как женские существа. У других народов все может быть наоборот - напр. у древних греков реки были мужчинами.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 10:42
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 10:37
Цитата: mnashe от октября  4, 2015, 10:28
Она же приносит жизнь сухой земле. Как и дождь.
У меня такой символизм не зависит от того, что чему что приносит. Скорее, от (в основном необъяснимых) ассоциаций конкретных предметов с конкретным языком и соотв. родом.
Дождь и снег у меня скорее женского рода (lluvia, nieve).
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 4, 2015, 10:49
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:39
На восприятие реки и других объектов в том или ином роде влияет не только всосанный с молоком матери родной язык, но и вся культурная традиция этого языка с фольклором, символизмом, образностью. Сколько в русской культуре песен, стихотворений, в которых те же реки выступают как женские существа.
Да, конечно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Neeraj от октября 4, 2015, 11:23
Цитата: Mechtatel от октября  3, 2015, 21:38
Не столько бесят, сколько озадачивают некоторые случаи, когда род существительного в другом языке может не совпадать с русским или другими европейскими языками. Например, в хинди роза мужского рода - गुलाब [гула:б]. Трудно перестроить восприятие так, чтобы цветок не ассоциировался с женским началом (женственность розы стала частью символизма европейской культуры, не просто фактом языка).
Интересно, почему персидское слово गुलाब в хинди именно мужского рода .. В "Русско-хинди словаре" как синоним даётся санскритское पाटल тоже с пометой "м.", но в "Хинди-русском словаре" ( того же автора ) पाटल почему-то  "ж.р." - причём это не "роза", а цветок Oroxylum indicum  :-\
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 11:28
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:42
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
От многородового (ибо многоязычного) до безродового восприятия - один шаг  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 11:32
Цитата: Mechtatel от октября  3, 2015, 21:38
Трудно перестроить восприятие так, чтобы цветок не ассоциировался с женским началом (женственность розы стала частью символизма европейской культуры, не просто фактом языка).
Но ведь само слово "цветок" - мужского рода. Вам же это не мешает ассоциировать его с женским началом?
Так же как слово Mädchen не мешает ассоциировать девушку с женским началом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 11:45
Цитата: Neeraj от октября  4, 2015, 11:23
Интересно, почему персидское слово गुलाब в хинди именно мужского рода
или почему персидское слово हवा [hава:] ("воздух","ветер") приобрело в хинди женский род
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 11:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 11:32
Цитата: Mechtatel от октября  3, 2015, 21:38
Трудно перестроить восприятие так, чтобы цветок не ассоциировался с женским началом (женственность розы стала частью символизма европейской культуры, не просто фактом языка).
Но ведь само слово "цветок" - мужского рода. Вам же это не мешает ассоциировать его с женским началом?
Так же как слово Mädchen не мешает ассоциировать девушку с женским началом.
В случае с розой видовое название розы перекрывает общее понятие "цветок" (так же как женственная "берёза" перекрывает "дерево"). Лотос, например, уже не ассоциируется с женским началом явным образом.

В Mädchen просто суффикс среднего рода ("девачко"). В немецком есть более интересное словцо Weib среднего рода, но означающее женщину.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 13:49
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 11:52
В Mädchen просто суффикс среднего рода ("девачко"). В немецком есть более интересное словцо Weib среднего рода, но означающее женщину.
И с Weib то же самое. Грамматический род не мешает воспринимать Weib как носительницу женского начала. Так же как средний род греческого παλικάρι не мешает его лексическому значению "настоящий мужик" :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 14:09
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:42
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
Если честно, для меня довольно непонятно, как и почему вы всё это ассоциируете. Я лично не воспринимаю компьютер парнем, а табуретку девушкой. Река — это река, с чего бы она была девушкой или парнем?  :donno:

По-моему такие ассоциации не от языка зависят, а являются довольно-таки личным делом.

Более того, мне нравятся языки без родов именно потому, что они ближе к моему восприятию мира. Хотя в моих родных языках род имеется.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Gleki Arxokuna от октября 4, 2015, 14:13
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Цитата: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35
Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.

"You, pal" vs. "y'all everybody" :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Gleki Arxokuna от октября 4, 2015, 14:15
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
Цитата: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Тогда как, например, в испанском
la amiga de mi amigo, el amigo de mi amigo, la amiga de mi amiga, el amigo de mi amiga

a friend who is a girl.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Gleki Arxokuna от октября 4, 2015, 14:16
Цитата: Mechtatel от декабря 30, 2014, 04:50
Цитата: Yitzik от декабря 29, 2014, 20:33
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Через уточняющие слова.
Да, приходится прилеплять boy- или girl- (а если персоны уже внуков имеют?)
Неудобно и чревато недоразумениями. Даже родственный немецкий использует, кроме артикля, суффикс женского рода -in (die Freundin meines Freundes)

???
Вы это серьёзно? Вы просто английский не выучили или какой-то интересный диалект нашли?

Boyfriend и girlfriend имеют вполне определённое значение. Совсем отличное от amiga и amigo.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 14:19
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 14:09
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:42
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
Если честно, для меня довольно непонятно, как и почему вы всё это ассоциируете. Я лично не воспринимаю компьютер парнем, а табуретку девушкой. Река — это река, с чего бы она была девушкой или парнем?  :donno:

По-моему такие ассоциации не от языка зависят, а являются довольно-таки личным делом.

Личное вырастает из родной культуры. И если в культуре имеется множество песен о красавицах-реках и невестах-берёзках, то естественным образом формируется ассоциация.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 14:21
Цитата: Gleki Arxokuna от октября  4, 2015, 14:16
Цитата: Mechtatel от декабря 30, 2014, 04:50
Цитата: Yitzik от декабря 29, 2014, 20:33
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Через уточняющие слова.
Да, приходится прилеплять boy- или girl- (а если персоны уже внуков имеют?)
Неудобно и чревато недоразумениями. Даже родственный немецкий использует, кроме артикля, суффикс женского рода -in (die Freundin meines Freundes)

???
Вы это серьёзно? Вы просто английский не выучили или какой-то интересный диалект нашли?

Boyfriend и girlfriend имеют вполне определённое значение. Совсем отличное от amiga и amigo.

я практически не использую английский язык для общения, что там не так с бой-/гёлфрендами?

да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 14:25
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:19
Личное вырастает из родной культуры. И если в культуре имеется множество песен о красавицах-реках и невестах-берёзках, то естественным образом формируется ассоциация.
Это у монолингвов. С добавлением новых языков к своей культуре прочные ассоциации начинают дополняться, размываться, переплетаться и обогащаться.
(пардон за корявость предложения, лень думать над формулировкой).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 14:27
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 14:25
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:19
Личное вырастает из родной культуры. И если в культуре имеется множество песен о красавицах-реках и невестах-берёзках, то естественным образом формируется ассоциация.
Это у монолингвов. С добавлением новых языков к своей культуре прочные ассоциации начинают дополняться, размываться, переплетаться и обогащаться.

ну так то да, разумеется
однако исконные ассоциации могут достаточно глубоко укорениться, как в случае с рекой
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 14:29
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
А мне нравится. Когда надо или непонятно, всегда можно уточнить пол. Но зачем его подчеркивать постоянно? От этого одни неудобства (громоздкость в речи - или же "дискриминация" в сторону мужского рода).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: jvarg от октября 4, 2015, 14:32
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
Ну, если это будет непонятно по контексту, но будет нужно для понимания, то там это как-нибудь, да обозначат.

Если в русском языке нет закрепленных словоформ для отличия просто настоящего времени от настоящего продолженного, как в английском, то это не значит, что все русские такие тупицы, что не понимают разницы между этими вариантами. Да, нет устоявшейся нормы, но по факту всегда можно выбрать: "я иду в школу" или "я хожу в школу".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 14:32
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
что там не так с бой-/гёлфрендами?
Они означают только интимного друга/подругу - lover'а, если сказать менее громоздко :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от октября 4, 2015, 14:34
Цитата: jvarg от октября  4, 2015, 14:32
"я иду в школу" или "я хожу в школу".
Так это ж глаголы движения, как раз для них продолженный аспект есть.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 14:36
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 14:32
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
что там не так с бой-/гёлфрендами?
Они означают только интимного друга/подругу - lover'а, если сказать менее громоздко :)
Да, действительно. :-[
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 14:37
Цитата: jvarg от октября  4, 2015, 14:32
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
Ну, если это будет непонятно по контексту, но будет нужно для понимания, то там это как-нибудь, да обозначат.
Вот эта неопределенность и не нравится.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от октября 4, 2015, 14:38
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 14:09Река — это река, с чего бы она была девушкой или парнем?  :donno:
Река - не просто река. У каждой реки есть своё божество. В индуизме божества рек - сплошь женщины. Ганга, Ямуна, Сарасвати, Годавари, Нармада, Кавери, и т. д. Даже Синдху в значении "река Инд" - женского рода, а в значении "Океан" - мужского.
Так что для меня все реки - женского рода. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от октября 4, 2015, 14:48
В турецком бесит пласт арабской лексики.

В юридических документах арабского -- половина. В повседневной жизни эти корни вообще не употребляются, и выучить их можно, только читая юридические документы.  :wall:
(Про религиозные тексты даже не заикаюсь. Там от турецкого только грамматика).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 15:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:37
Вот эта неопределенность и не нравится.
Неопределенности никакой нет: пол или неважен, или ясен из контекста, или уточняется лексически.
Вам же не мешает отсутствие необходимости каждый раз грамматически выражать цвет глаз или размер рубашки друга или подруги *, танцовщицы или танцора *, возлюбленного или возлюбленной *.

* Вот примеры громоздкости, вызываемой необходимостью обозначать пол.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 15:11
Цитата: Lodur от октября  4, 2015, 14:38
Так что для меня все реки - женского рода. :)
Даже Амур с Енисеем? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от октября 4, 2015, 15:18
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 15:11
Цитата: Lodur от октября  4, 2015, 14:38
Так что для меня все реки - женского рода. :)
Даже Амур с Енисеем? :)
Разумеется. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 15:28
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 15:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:37
Вот эта неопределенность и не нравится.
Неопределенности никакой нет: пол или неважен, или ясен из контекста, или уточняется лексически.
Вам же не мешает отсутствие необходимости каждый раз грамматически выражать цвет глаз или размер рубашки друга или подруги *, танцовщицы или танцора *, возлюбленного или возлюбленной *.

* Вот примеры громоздкости, вызываемой необходимостью обозначать пол.

Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 17:39
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:19
Личное вырастает из родной культуры. И если в культуре имеется множество песен о красавицах-реках и невестах-берёзках, то естественным образом формируется ассоциация.
Песен о невестах-берёзках и реках-красавицах не помню. :what: А женский род «реки» успешно нивелируется мужским родом у всяких Нёманов и Днепров.

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
Меня наоборот радует. Высший пилотаж — неразличение «он» и «она», как в татарском.  ::)

Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 14:29
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
А мне нравится. Когда надо или непонятно, всегда можно уточнить пол. Но зачем его подчеркивать постоянно? От этого одни неудобства
:+1:

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
При чём тут переводы с русского? Перевод, понятно, будет неточным. Но это верно и в обратную сторону. Я недавно играл в визуальную новеллу «Trap! (https://vndb.org/v14312)», которую просто невозможно перевести на русский. Так как там главгерой или главгероиня встречает фею, пол которой невозможно определить. А пол, который он или она узнает, будет зависеть от его или её действий (а в счастливой концовке не узнают вовсе). Попробуйте перевести это на русский!

И если вопрос с «Красной танцовщицей» вполне можно решить, то для перевода этой визуальной новеллы Вам придётся менять все прошедшие времена на настоящие, использовать безличные предложения и т.п. И результат, скорее всего, получится не особенно высокохудожественным.

В этом плане наличие таких категорий создаёт больше проблем при переводе, чем их отсутствие.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 17:43
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 17:39
В этом плане наличие таких категорий создаёт больше проблем при переводе, чем их отсутствие.
+1
И пример с феей хороший.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 17:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
В случае необходимости перевода названия The Red Dancer на русский или итальянский тоже возникла бы проблема: необходимость приписывать информацию о роде, которой нет в оригинальном названии.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 18:58
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
Если бы это было нужно, то можно было бы включить в название и такие подробности. Как в названии новеллы Дж. Родари "Miss Universo dagli occhi color verde-venere".

Я понимаю, что английский - достаточно богатый язык, но мне лично психологически ближе языки, имеющие род, как более выразительные.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 19:01
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 17:39
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
Меня наоборот радует. Высший пилотаж — неразличение «он» и «она», как в татарском.  ::)
Беден язык без его и её.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:20
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:17
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 09:58
Я не о технических текстах говорю, а как раз о своем личном символизме :) В нем однозначная привязка к какому-либо роду уже невозможна (если говорить вообще, а не в рамках конкретных языков).
У меня с разными предметами по разному.
Река, например, для меня устойчиво ассоциируется с женским началом. Трудно воспринимать ее в мужском роде, как в большинстве романских или в немецком.
Река есть поток. Так проще? ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:23
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:42
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 10:37
Цитата: mnashe от октября  4, 2015, 10:28
Она же приносит жизнь сухой земле. Как и дождь.
У меня такой символизм не зависит от того, что чему что приносит. Скорее, от (в основном необъяснимых) ассоциаций конкретных предметов с конкретным языком и соотв. родом.
Дождь и снег у меня скорее женского рода (lluvia, nieve).
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 19:24
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:01
Беден язык без его и её.
А сколько таких языков вы знаете, чтобы делать такие оценки?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:32
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:19
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 14:09
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 10:42
Для меня всегда было загадкой, как воспринимаются элементы природного мира носителями английского языка (и других, в которых нет категории рода).
Если честно, для меня довольно непонятно, как и почему вы всё это ассоциируете. Я лично не воспринимаю компьютер парнем, а табуретку девушкой. Река — это река, с чего бы она была девушкой или парнем?  :donno:

По-моему такие ассоциации не от языка зависят, а являются довольно-таки личным делом.
Личное вырастает из родной культуры. И если в культуре имеется множество песен о красавицах-реках и невестах-берёзках, то естественным образом формируется ассоциация.
Что мешает перестроиться на логику иного языка, с его восприятием? Вопрос проникновения, хотя бы со временем.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 19:32
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:24
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:01
Беден язык без его и её.
А сколько таких языков вы знаете, чтобы делать такие оценки?
Немного знаю персидский, бенгальский, знаком с тюркскими, монгольским, финно-угорскими, армянским, грузинским.
Китайский можно сюда причислить? Там только письменное различие между "он" и "она".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 19:34
Немного не считается. :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 19:36
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:32
Что мешает перестроиться на логику иного языка, с его восприятием? Вопрос проникновения, хотя бы со временем.
Да понятно, но тут мы говорим скорее о личных предпочтениях.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 19:37
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 18:58
Если бы это было нужно, то можно было бы включить в название и такие подробности. Как в названии новеллы Дж. Родари "Miss Universo dagli occhi color verde-venere".
Ну так и в английское название можно включить что угодно, если нужно.
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно. Просто привычка от родного языка, видимо.

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 18:58
Я понимаю, что английский - достаточно богатый язык, но мне лично психологически ближе языки, имеющие род, как более выразительные.
Мы с вами как-то уже говорили об этом  :)
Непонятно, в каких единицах вы меряете выразительность. По вашим критериям язык, в котором стопицот родов для обозначения длинных, округлых, тяжелых, плоских-и-темных, блестящих и т.п. предметов, гораздо более выразителен, чем русский?

При переводе с любого языка на любой другой язык перевода очень часто оказывается неспособным передать все нюансы оригинала, таким образом, язык оригинала всегда кажется "более выразительным".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?

Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 19:40
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 18:58
Если бы это было нужно, то можно было бы включить в название и такие подробности. Как в названии новеллы Дж. Родари "Miss Universo dagli occhi color verde-venere".
Ну так и в английское название можно включить что угодно, если нужно.
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно. Просто привычка от родного языка, видимо.

Пол фундаментально важен.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 19:41
По-моему невозможность нормально сказать "машинистка-мужчина" очень хорошо показывает бедность русского.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:46
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 17:39


Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
При чём тут переводы с русского? Перевод, понятно, будет неточным. Но это верно и в обратную сторону. Я недавно играл в визуальную новеллу «Trap! (https://vndb.org/v14312)», которую просто невозможно перевести на русский. Так как там главгерой или главгероиня встречает фею, пол которой невозможно определить. А пол, который он или она узнает, будет зависеть от его или её действий (а в счастливой концовке не узнают вовсе). Попробуйте перевести это на русский!

И если вопрос с «Красной танцовщицей» вполне можно решить, то для перевода этой визуальной новеллы Вам придётся менять все прошедшие времена на настоящие, использовать безличные предложения и т.п. И результат, скорее всего, получится не особенно высокохудожественным.

В этом плане наличие таких категорий создаёт больше проблем при переводе, чем их отсутствие.
Это более редкий и специфический план :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 4, 2015, 19:48
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:46
Это более редкий и специфический план :)
Более редкий чем что? Я привёл пример из реальной жизни. А пример про красную танцовщину выдуманный (и не факт, что хоть что-то потерялось бы в случае такого перевода).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 4, 2015, 19:53
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 14:29
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:21
да, бесит неразличение полов в lover, dancer etc.
А мне нравится. Когда надо или непонятно, всегда можно уточнить пол. Но зачем его подчеркивать постоянно? От этого одни неудобства (громоздкость в речи - или же "дискриминация" в сторону мужского рода).
Всё равно, несколько раздражает, когда читаешь, читаешь, мысленно представляешь, что главный герой со своим двоюродным братом разговаривает, что-то они вместе делают, а потом бац! -- оказывается, что это двоюродная сестра! Примерно то же и friend'ом и teacher'ом.

Раздражает же, что когда в австралийских новостях слышу [дач], сразу автоматом представляю себе виртуального датчанина, и только уже потом усилием воли перекрашиваю его в голландца (если не забываю).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:54
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
В случае необходимости перевода названия The Red Dancer на русский или итальянский тоже возникла бы проблема: необходимость приписывать информацию о роде, которой нет в оригинальном названии.
Вы случайно не забыли что язык есть отражение реального мира?  И где-то в десятую очередь - предмет приложения труда переводчиков? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 19:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
А неразличение вы и Вы, а также "только мы с тобой" и "мы вместе со всеми" - пример бедности русского.

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:40
Пол фундаментально важен.
Съедобность предметов еще более фундаментально важна. А невыразительный русский язык даже не нашел способа грамматически выражать эту фундаментальную разницу  :'(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 4, 2015, 19:58
Цитата: Nevik Xukxo от сентября 25, 2015, 11:03
В английском бесит орфография. Лучше б перешли на фонетическое письмо! >(
А мне это нравится, причем чем больше написание от произношения отличается -- тем больше нравится. Например,  "boatswain" -- ну ведь просто лапочка-слово! :) И "plough" гораздо красивее, чем куцый "plow". То же и про "though" vs. "tho".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 19:58
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:41
По-моему невозможность нормально сказать "машинистка-мужчина" очень хорошо показывает бедность русского.
:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 19:59
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 18:58
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
Если бы это было нужно, то можно было бы включить в название и такие подробности. Как в названии новеллы Дж. Родари "Miss Universo dagli occhi color verde-venere".

Я понимаю, что английский - достаточно богатый язык, но мне лично психологически ближе языки, имеющие род, как более выразительные.
Кстати, мне именно эта выразительность и помогает воспринимать род так, как его воспринимает данный конкретный язык. То есть скорее речь о морфологии, тогда как Вы, говоря о трудностях перестройки восприятия, вроде имеете в виду культурный контекст. Хотя Ваши трудности мне тоже понятны.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 20:01
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
:donno:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:03
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:01
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
:donno:
При чём цвет глаз и волос?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 20:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:54
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
В случае необходимости перевода названия The Red Dancer на русский или итальянский тоже возникла бы проблема: необходимость приписывать информацию о роде, которой нет в оригинальном названии.
Вы случайно не забыли что язык есть отражение реального мира?  И где-то в десятую очередь - предмет приложения труда переводчиков? :)
Пример с трудностями перевода привел Мечтатель, а не я. Я как раз говорю, что сравнивать "выразительность" языков с помощью таких примеров не имеет смысла.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 20:08
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:03
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:01
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
:donno:
При чём цвет глаз и волос?
А при чем пол?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
Боюсь, они Вас просто не поймут. В случае с "Вы" - им оно вряд ли нужно. Уже :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:13
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:41
По-моему невозможность нормально сказать "машинистка-мужчина" очень хорошо показывает бедность русского.
Почему? Интересно, сколько было в этой профессии мужчин. :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 20:13
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:59
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 18:58
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
Если бы это было нужно, то можно было бы включить в название и такие подробности. Как в названии новеллы Дж. Родари "Miss Universo dagli occhi color verde-venere".

Я понимаю, что английский - достаточно богатый язык, но мне лично психологически ближе языки, имеющие род, как более выразительные.
Кстати, мне именно эта выразительность и помогает воспринимать род так, как его воспринимает данный конкретный язык. То есть скорее речь о морфологии, тогда как Вы, говоря о трудностях перестройки восприяия, вроде имеете в виду культурный контекст.
Да нет особых трудностей. Может быть странно, когда род существительного в другом языке не совпадает с родным языком - река - il fiume, сосна - il pino, дуб - la quercia, плакучая ива - il salice piangente и т. п. Но к этому можно привыкнуть и это даже интересно. В любом случае язык в выразительности выигрывает от наличия категории рода, играет дополнительными оттенками смысла и ассоциациями.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:15
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:48
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:46
Это более редкий и специфический план :)
Более редкий чем что? Я привёл пример из реальной жизни. А пример про красную танцовщину выдуманный (и не факт, что хоть что-то потерялось бы в случае такого перевода).
Более редкий чем то, о чём пример с танцовщицей. Ведь то, что он выдуманный, не делает его не жизненным.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от октября 4, 2015, 20:17
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:13Интересно, сколько было в этой профессии мужчин.
Важно не сколько, а каких!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 20:17
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
Боюсь, они Вас просто не поймут. В случае с "Вы" - им оно вряд ли нужно. Уже :)
Может быть непонятно с you, обращаются к одному лицу или к нескольким. Совершенно ненужная экономия языковых средств, на мой взгляд.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:21
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:54
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
В случае необходимости перевода названия The Red Dancer на русский или итальянский тоже возникла бы проблема: необходимость приписывать информацию о роде, которой нет в оригинальном названии.
Вы случайно не забыли что язык есть отражение реального мира?  И где-то в десятую очередь - предмет приложения труда переводчиков? :)
Пример с трудностями перевода привел Мечтатель, а не я. Я как раз говорю, что сравнивать "выразительность" языков с помощью таких примеров не имеет смысла.
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:23
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:08
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:03
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:01
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
:donno:
При чём цвет глаз и волос?
А при чем пол?
Как Вам сказать. Вы часто танцуете с женщинами? Ну, например в сравнении с мужчинами?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 4, 2015, 20:25
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:21
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Неизбежная необходимость выражать информацию, которую выражать нет цели или желания, ничем не лучше, чем отсутствие возможности выразить. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:26
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 20:17
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
Боюсь, они Вас просто не поймут. В случае с "Вы" - им оно вряд ли нужно. Уже :)
Может быть непонятно с you, обращаются к одному лицу или к нескольким. Совершенно ненужная экономия языковых средств, на мой взгляд.
В русском тоже непонятно вроде? Я подозреваю что и не только в русском.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:27
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2015, 20:25
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:21
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Неизбежная необходимость выражать информацию, которую выражать нет цели или желания, ничем не лучше, чем отсутствие возможности выразить. :yes:
Жизнь вообще трудна :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 20:34
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:26
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 20:17
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23
Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
Боюсь, они Вас просто не поймут. В случае с "Вы" - им оно вряд ли нужно. Уже :)
Может быть непонятно с you, обращаются к одному лицу или к нескольким. Совершенно ненужная экономия языковых средств, на мой взгляд.
В русском тоже непонятно вроде? Я подозреваю что и не только в русском.
Да, в русском тоже может быть неясность с "вы". Но все же менее чем в английском, в котором только одна форма для всего второго лица.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 20:57
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:23
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:08
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:03
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:01
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:50
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 17:40
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Название "Красная танцовщица" не содержит информации о цвете глаз и волос танцовщицы. Непонятно, о ком идет речь - о блондинке или о брюнетке  :eat:
:what:
:donno:
При чём цвет глаз и волос?
А при чем пол?
Как Вам сказать. Вы часто танцуете с женщинами? Ну, например в сравнении с мужчинами?
А как определить? Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина.. Приходится спрашивать, "танцор" вы, мол, или "танцовщица".. А если разговор по-английски, то вообще непонятно  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 20:59
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
А как определить?
Некоторые делают это на ощупь :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 21:00
Люблю ходить через сосновую рощу, и гуляя там часто проводил психологический эксперимент с восприятием - заставлял себя забыть родной язык и воспринимал окружающее через призму другого языка - сербского, португальского, итальянского (не только в том месте, конечно, это проводил). И вот, когда сосны приобретали мужской род, вместе с ним они приобретали и какое-то новое качество, становились подобны могучим и стойким великанам (как в Китае сосна 松 символизировала благородного мужа, которого не могут сломить тяготы жизни и превратности судьбы). Про розу как символ женского начала уже здесь говорили. Потому для поэзии грамматическая дифференциация рода может иметь большое значение.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Но вообще "я" - это субъект, трансцендентное к материи сознание - бесполое.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:21
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Говорить о такой разнице - это скатываться в обсуждение трудностей перевода.
Если же говорить о важности - ответьте, важна ли в общем для выживания информация о съедобности предметов и мешает ли вам грамматическое невыражение ее в русском языке?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:07
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:59
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
А как определить?
Некоторые делают это на ощупь :)
А некоторые - только с помощью гендерных местоимений 3-го лица :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Да, на таких, более выразительных, чем русский, языках танцевать проще, сразу видно, где кто :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:10
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:21
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Говорить о такой разнице - это скатываться в обсуждение трудностей перевода.
В некотором смысле мы все только тем и занимаемся, что переводим друг друга. Непрофессионально, правда :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:11
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 20:21
Он сказал о разнице в количестве выражаемой информации. Причём важной.
Говорить о такой разнице - это скатываться в обсуждение трудностей перевода.
Если же говорить о важности - ответьте, важна ли в общем для выживания информация о съедобности предметов и мешает ли вам грамматическое невыражение ее в русском языке?
Конечно важна ;D Но можно обойтись. Хотя в случае перманентного голодомора язык может подстроиться.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от октября 4, 2015, 21:14
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 14:09
Я лично не воспринимаю компьютер парнем, а табуретку девушкой.
Лично меня эти родовые отличия только бесят, если по облику слова оно не предсказывается. Какой толк от того, что стелька в ботинках женского  рода?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:15
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:10
В некотором смысле мы все только тем и занимаемся, что переводим друг друга. Непрофессионально, правда :)
Вы уж определитесь, десятая очередь у переводчиков или таки первая?  ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:15
Цитата: I. G. от октября  4, 2015, 21:14
Какой толк от того, что стелька в ботинках женского  рода?
Не будьте такой корыстной ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: I. G. от октября 4, 2015, 21:16
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:15
Цитата: I. G. от октября  4, 2015, 21:14
Какой толк от того, что стелька в ботинках женского  рода?
Не будьте такой корыстной ;D
О возлюбленная стелька!
Аромат души твоей сбил меня с ног.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:17
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:15
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:10
В некотором смысле мы все только тем и занимаемся, что переводим друг друга. Непрофессионально, правда :)
Вы уж определитесь, десятая очередь у переводчиков или таки первая?  ::)
Так не плотют же :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 21:20
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
Нужно у семитологов спросить. Я когда-то видел в литературе по южноаравийским языкам и диалектам, но не помню подробностей.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:21
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:11
Конечно важна ;D Но можно обойтись. Хотя в случае перманентного голодомора язык может подстроиться.
Язык слишком легкомысленно к этому относится, пожалуй :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:23
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:21
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:11
Конечно важна ;D Но можно обойтись. Хотя в случае перманентного голодомора язык может подстроиться.
Язык слишком легкомысленно к этому относится, пожалуй :)
Какой? Можно переехать куда-нить поюжнее, где всё серьёзно :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:27
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
В японском, если я правильно помню. Boku vs. atashi. Не знаю, правда, насколько это соблюдается.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 4, 2015, 21:30
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:27
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
В японском, если я правильно помню. Boku vs. atashi. Не знаю, правда, насколько это соблюдается.
Да, кстати.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:33
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:23
Какой? Можно переехать куда-нить поюжнее, где всё серьёзно :)
Русский, разумеется. А поюжнее такие суффиксы есть? Впрочем, мне невыразительность русской грамматики не мешает, я о других носителях беспокоюсь )

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:33
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:27
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
В японском, если я правильно помню. Boku vs. atashi. Не знаю, правда, насколько это соблюдается.
Ну, это наводит мысль об обществе, где полы, скажем так, неравны. В любом случае, такие штуки, по идее - из разряда традиционного-архаичного.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:41
Offtop
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:33
Ну, это наводит мысль об обществе, где полы, скажем так, неровны.
Долго думала :)

Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:33
Ну, это наводит мысль об обществе, где полы, скажем так, неравны. В любом случае, такие штуки, по идее - из разряда традиционного-архаичного.
А штуки с различением "он" и "она"?
Или "ты" и "ты", как в семитских?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:45
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:41
"он" и "она"
Это нормально (с)  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:45
Про семитские не понял.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 4, 2015, 21:47
Цитата: I. G. от октября  4, 2015, 21:14
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 14:09
Я лично не воспринимаю компьютер парнем, а табуретку девушкой.
Лично меня эти родовые отличия только бесят, если по облику слова оно не предсказывается. Какой толк от того, что стелька в ботинках женского  рода?
Да. Непорядок. Предлагаю выход: к каждой стельке приделывать женские первичные и вторичные половые признаки. Чтобы соответствовали!
А к каждому ботинку - ...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 21:52
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:45
Про семитские не понял.
"Ты" мужского рода и "ты" женского - разные "ты" в арабском, иврите.. во всех семитских, наверное.
Кстати, там и "они" разные в зависимости от рода. А бедный русский язык во множественном числе скатывается в тюркскую  невыразительность :(
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 4, 2015, 21:56
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:52
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:45
Про семитские не понял.
"Ты" мужского рода и "ты" женского - разные "ты" в арабском, иврите.. во всех семитских, наверное.
Кстати, там и "они" разные в зависимости от рода. А бедный русский язык во множественном числе скатывается в тюркскую  невыразительность :(
Лично мне много категорий не бывает. В принципе :) Дело вкуса. Но я их делю по важности. Вот такой волюнтаризм :) Присоединюсь  к оплакиванию русского языка :green:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 4, 2015, 22:07
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:56
Присоединюсь  к оплакиванию русского языка :green:
:)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 4, 2015, 23:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
Насколько помню, в японском стандартная форма "я" -- это "ватакуси", но мужики в своей мужской компании могут сказать и "ватаси", что для женщин считается неприличным. В словаре вон указана еще фамильярная мужская форма "боку". (Интересно, "Боку харам" в Нигерии с этим какую-нить связь имеет?)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rómendil от октября 4, 2015, 23:26
Цитата: zwh от октября  4, 2015, 23:05
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..

В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.

Например в каких?
Насколько помню, в японском стандартная форма "я" -- это "ватакуси", но мужики в своей мужской компании могут сказать и "ватаси", что для женщин считается неприличным. В словаре вон указана еще фамильярная мужская форма "боку". (Интересно, "Боку харам" в Нигерии с этим какую-нить связь имеет?)
Ватакуси уже давно считается гипервежливой формой, подходящей для разговора с начальником, например.
Ватаси — самое стандартное «я», используется обоими полами в разговоре в нейтрально-вежливом стиле.
А вот в разговорном языке различия проявляются: мужчины говорят боку и орэ (второе грубое, первое — скромное), женщины — то же ватаси и атаси (более «милое»). Феминистки и сочувствующие вполне могут использовать «боку», но это для японцев чаще всего звучит странно.

Только нужно помнить, что подобные различия — это не грамматическое различение рода у местоимений. Женская и мужская речь в японском отличаются прежде всего стилистически, и там помимо местоимений есть ещё много различий с эмфатическими частицами и с вежливостью в целом.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 5, 2015, 00:40
Цитата: zwh от октября  4, 2015, 19:53
Всё равно, несколько раздражает, когда читаешь, читаешь, мысленно представляешь, что главный герой со своим двоюродным братом разговаривает, что-то они вместе делают, а потом бац! -- оказывается, что это двоюродная сестра! Примерно то же и friend'ом и teacher'ом.
«Всё равно, несколько раздражает, когда читаешь, читаешь, мысленно представляешь, что главный кареглазый герой со своей двоюродной синеглазой сестрой разговаривает, что-то они вместе делают, а потом бац! -- оказывается, что это двоюродная зеленоглазая сестра!».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от октября 5, 2015, 00:43
Цитата: I. G. от октября  4, 2015, 21:16
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:15
Цитата: I. G. от октября  4, 2015, 21:14
Какой толк от того, что стелька в ботинках женского  рода?
Не будьте такой корыстной ;D
О возлюбленная стелька!
Аромат души твоей сбил меня с ног.
ты не понимаешь главного, того что стелька незаменима при потреблении алкоголесодержащих изделий  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от октября 5, 2015, 01:10
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Непонятно, в каких единицах вы меряете выразительность. По вашим критериям язык, в котором стопицот родов для обозначения длинных, округлых, тяжелых, плоских-и-темных, блестящих и т.п. предметов, гораздо более выразителен, чем русский?
Интересное замечание. Роды по сути — это остатки старой более подробной и разветвлённой системы именных классов. Названия мужской/женский — это чистая условность.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:13
Цитата: Rwseg от октября  5, 2015, 01:10
Роды по сути — это остатки старой более подробной и разветвлённой системы именных классов
А это доказано? Роды и классы - да, типологически одно и то же. Но не факт, что в языках, где есть скажем 3 рода, раньше было больше: в индоевропейских  языках было наоборот, сначала существовало только два рода - средний (пассивный) и общий (активный).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:16
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:52
"Ты" мужского рода и "ты" женского - разные "ты" в арабском, иврите.. во всех семитских, наверное.
Не во всех, в некоторых арабских диалектах утрачено.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:18
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:33
Ну, это наводит мысль об обществе, где полы, скажем так, неравны. В любом случае, такие штуки, по идее - из разряда традиционного-архаичного.
В японском это развилось уже в феодальном обществе, как часть этикета. Есть ли языки примитивных народов, где такое соблюдается - не знаю.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 5, 2015, 01:18
Цитата: bvs от октября  5, 2015, 01:16
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:52
"Ты" мужского рода и "ты" женского - разные "ты" в арабском, иврите.. во всех семитских, наверное.
Не во всех, в некоторых арабских диалектах утрачено.
А в литературном?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:19
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:52
Кстати, там и "они" разные в зависимости от рода. А бедный русский язык во множественном числе скатывается в тюркскую  невыразительность :(
До революции различение было, по крайней мере на письме.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:19
Цитата: Валер от октября  5, 2015, 01:18
Цитата: bvs от октября  5, 2015, 01:16
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:52
"Ты" мужского рода и "ты" женского - разные "ты" в арабском, иврите.. во всех семитских, наверное.
Не во всех, в некоторых арабских диалектах утрачено.
А в литературном?
В литературном различается, конечно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от октября 5, 2015, 01:32
Цитата: bvs от октября  5, 2015, 01:13
Цитата: Rwseg от октября  5, 2015, 01:10
Роды по сути — это остатки старой более подробной и разветвлённой системы именных классов
А это доказано? Роды и классы - да, типологически одно и то же. Но не факт, что в языках, где есть скажем 3 рода, раньше было больше: в индоевропейских  языках было наоборот, сначала существовало только два рода - средний (пассивный) и общий (активный).
Но мы ведь не знаем, что было до. А реконструкция ПИЕ — это именно и есть реконструкция на основе зафиксированных языков, где два-три класса (странно было бы в ПИЕ нареконструировать их больше). Чтобы было в до-ПИЕ неизвестно же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 01:39
Цитата: Rwseg от октября  5, 2015, 01:32
Но мы ведь не знаем, что было до. А реконструкция ПИЕ — это именно и есть реконструкция на основе зафиксированных языков, где два-три класса (странно было бы в ПИЕ нареконструировать их больше). Чтобы было в до-ПИЕ неизвестно же.
В Евразии вообще не особенно распространено деление на большое количество классов, больше трех только на Кавказе и кажется в бурушаски.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rwseg от октября 5, 2015, 02:35
Чисто типологически всякие примитивные охотники-собиратели любят мир более конкретизировать, что выражается во всяких классах и прочих сложных грамматических категориях.
Кроме того точно зафиксировано в разных языках исчезновение классов в сторону упрощения, чтобы можно постулировать их разнообразие в прошлом. А вот их нарастание?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 5, 2015, 05:58
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:20
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
Нужно у семитологов спросить. Я когда-то видел в литературе по южноаравийским языкам и диалектам, но не помню подробностей.
Я отыскал. Это хадрамаутский диалект в Йемене
ЦитироватьWhen the first person singular comes as an independent subject pronoun, it is marked for gender, thus /anaː/ for masculine and /aniː/ for feminine. As an object pronoun, it comes as a bound morpheme, thus /-naː/ for masculine and /-niː/ for feminine. The first person subject plural is naḥnā.
(wiki/en) Hadhrami_Arabic (http://en.wikipedia.org/wiki/Hadhrami_Arabic)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: BormoGlott от октября 5, 2015, 06:26
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:41
По-моему невозможность нормально сказать "машинистка-мужчина" очень хорошо показывает бедность русского.
ремингтонист (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1008802)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от октября 5, 2015, 08:33
секретарь-машинист
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 5, 2015, 09:20
Цитата: BormoGlott от октября  5, 2015, 06:26
Цитата: Demetrius от октября  4, 2015, 19:41
По-моему невозможность нормально сказать "машинистка-мужчина" очень хорошо показывает бедность русского.
ремингтонист (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1008802)
Ремингтонист — это м.р. от ремингтонистка, а не от машинистка :negozhe:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от октября 5, 2015, 11:00
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 21:27
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:08
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:04
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 20:57
Люди обычно говорят о себе гендерно-нейтральным "я" - и поди пойми, мужчина это или женщина..
В некоторых языках "я" имеет разные формы для мужчин и женщин.
Например в каких?
В японском, если я правильно помню. Boku vs. atashi. Не знаю, правда, насколько это соблюдается.
Есть полностью нейтральное "watashi". Употребляется представителями любого пола. Остальные же делятся, скорее, по "социальному" полу, чем реальному. В линейке "atashi" — "watashi" — "boku" — "ore" каждое последующее "я" со всё большей претензией на активность, доминирование, или даже грубость. Поэтому есть молодые женщины, которые говорят о себе "boku" и даже "ore", и окружающими это воспринимается, как активная жизненная позиция, склонность играть роль лидера. Но если юноша скажет о себе "atashi", его практически неизбежно примут за пассивного гомосексуалиста.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 5, 2015, 11:08
Offtop
Цитата: Lodur от октября  5, 2015, 11:00
Но если юноша скажет о себе "atashi", его практически неизбежно примут за пассивного гомосексуалиста.
Интересно, это используют для поиска партнёров? ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от октября 5, 2015, 11:17
Offtop
Цитата: Demetrius от октября  5, 2015, 11:08
Интересно, это используют для поиска партнёров? ::)
Об этом ничего не знаю, но в интернете ходит много шуток об американцах и европейцах, выучивших японский от своих японских подружек, приехавших в Японию и пытавшихся там говорить о себе "атаси". Что вызывает однозначную реакцию японцев: "не, эти гайдзины - точно все долбанутые!" ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: BormoGlott от октября 5, 2015, 11:45
Цитата: Demetrius от октября  5, 2015, 09:20
Ремингтонист — это м.р. от ремингтонистка, а не от машинистка
дык м.р.  от "машинистка" — "машинист" — меняет значение. Таких слов полно и в русском (индеец — индейка, финн — финка) и в других языках (исп.) еl сurа м.р. (священник) — la cura ж.р. (лечение); el capital м.р. (капитал) — la capital ж.р. (столица)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rómendil от октября 5, 2015, 15:28
Цитата: bvs от октября  5, 2015, 01:18
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 21:33
Ну, это наводит мысль об обществе, где полы, скажем так, неравны. В любом случае, такие штуки, по идее - из разряда традиционного-архаичного.
В японском это развилось уже в феодальном обществе, как часть этикета. Есть ли языки примитивных народов, где такое соблюдается - не знаю.
Именно. Причём сначала было частью этикета, затем при Мэйдзи стандартизировали, потом ещё перед второй мировой закрепили пропагандой, образом «ямато надэсико» и прочей шелухой.
При этом в некоторых диалектах различий между мужской и женской речью нет или почти нет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 5, 2015, 18:20
Цитата: Rwseg от октября  5, 2015, 02:35
Кроме того точно зафиксировано в разных языках исчезновение классов в сторону упрощения, чтобы можно постулировать их разнообразие в прошлом. А вот их нарастание?
Я же написал про ИЕ - там общий род расщепился на мужской и женский. Кроме того, категория одушевленности в славянских - ее тоже можно рассматривать как классовый показатель, тогда в русском не 3 рода, а 6.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно.
Потому что сфер, в которых два пола ведут себя различно или играют различные роли, несопоставимо больше, чем сфер, в которых цвет волос или глаз что-то меняет. В.К.О.

Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Съедобность предметов еще более фундаментально важна.
Нет, не более. Потому что сфер, где съедобные объекты играют иную роль, чем несъедобные, несопоставимо меньше, чем сфер, в которых два пола играют различную роль.
Не говоря уже о том, что людей, для которых многие несъедобные для меня объекты воспринимаются как съедобные, гораздо больше, чем людей, для которых мужчина воспринимается как женщина.

Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 19:37
Цитата: Валер от октября  4, 2015, 19:23Примерно так же как "you" - ни "ты", ни "Вы"?
Да, кстати, вот ещё один пример бедности английского.
А неразличение вы и Вы, а также "только мы с тобой" и "мы вместе со всеми" - пример бедности русского.
Это таки да, мешает. Первое мешает постоянно, и я считаю его гораздо большим недостатком, чем неразличение полов. Второе тоже иногда приводит к путанице, но намного реже. Возможно, если бы я знал языки, в которых различаются инклузивное и эксклузивное «мы», то отсутствие такого различения в русском и иврите мешало бы мне сильнее.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от октября 6, 2015, 08:22
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно.
Потому что сфер, в которых два пола ведут себя различно или играют различные роли, несопоставимо больше, чем сфер, в которых цвет волос или глаз что-то меняет. В.К.О.

Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Съедобность предметов еще более фундаментально важна.
Нет, не более. Потому что сфер, где съедобные объекты играют иную роль, чем несъедобные, несопоставимо меньше, чем сфер, в которых два пола играют различную роль.
Не говоря уже о том, что людей, для которых многие несъедобные для меня объекты воспринимаются как съедобные, гораздо больше, чем людей, для которых мужчина воспринимается как женщина.
Обязательное грамматическое обозначение пола — это избыточность, которая может мешать так же, как отсутствие обозначения.
Идеальна была бы необязательная, но регулярная возможность обозначения пола. (Так же как в русском достаточно регулярно выражается диминутивность/аугментативность.)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 08:24
Цитата: Mechtatel от октября  5, 2015, 05:58
Это хадрамаутский диалект в Йемене
ЦитироватьWhen the first person singular comes as an independent subject pronoun, it is marked for gender, thus /anaː/ for masculine and /aniː/ for feminine. As an object pronoun, it comes as a bound morpheme, thus /-naː/ for masculine and /-niː/ for feminine.
Ух ты.
Получается, что в восприятии носителей этого диалекта евреи — женщины, арабы — мужчины: ивритское самостоятельное местоимение первого лица ʔa̯niː и ивритское объектное местоимение -niː, а соответствующие арабские формы — ʔаnaː / -naː ;D

Цитата: BormoGlott от октября  5, 2015, 11:45
дык м.р.  от "машинистка" — "машинист" — меняет значение. Таких слов полно и в русском (индеец — индейка, финн — финка) и в других языках (исп.) еl сurа м.р. (священник) — la cura ж.р. (лечение); el capital м.р. (капитал) — la capital ж.р. (столица)
Ого, испанские примеры ещё круче — тут вообще идентичные формы!
В иврите вроде только такое как в русском есть, причём довольно редко встречается. В библейском иврите вообще не помню, пример из современных слов: maqˈdēaḥ «сверло» vs. maqdēḥɑ̄ «дрель»; в паре ˈsefɛr «книга» vs. sifrɑ̄ «цифра» первое слово библейское, второе средневековое.
Но на самом деле, это не совсем в тему, как и capital. Нужно, чтобы хотя бы одно в паре относилось к человеку. Вот cura подходит, как и финн - панамка - вьетнамка... А в иврите не припоминаю подходящих примеров.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 08:46
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2015, 20:25
Неизбежная необходимость выражать информацию, которую выражать нет цели или желания, ничем не лучше, чем отсутствие возможности выразить.
Я иногда испытываю неудобство от необходимости выражать число в местоимении первого лица (и связанных с ним глаголах и пр.). Когда я говорю о какой-либо своей позиции (или обычае), которая одновременно и наша (например, с женой, со всеми религиозными евреями и пр.). Я вынужден тогда долго думать, писать ли тут «мы» или «я», и любое решение оказывается не очень удачным.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от октября 6, 2015, 09:20
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 08:24
Цитата: Mechtatel от октября  5, 2015, 05:58
Это хадрамаутский диалект в Йемене
ЦитироватьWhen the first person singular comes as an independent subject pronoun, it is marked for gender, thus /anaː/ for masculine and /aniː/ for feminine. As an object pronoun, it comes as a bound morpheme, thus /-naː/ for masculine and /-niː/ for feminine.
Ух ты.
Получается, что в восприятии носителей этого диалекта евреи — женщины, арабы — мужчины: ивритское самостоятельное местоимение первого лица ʔa̯niː и ивритское объектное местоимение -niː, а соответствующие арабские формы — ʔаnaː / -naː ;D
Интересно, есть ли в других семитских языках такая же особенность, как в этом диалекте. Что там в южноаравийских, например?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 09:53
Цитата: Mechtatel от октября  6, 2015, 09:20
Интересно, есть ли в других семитских языках такая же особенность, как в этом диалекте. Что там в южноаравийских, например?
В древних не было, в современных не знаю, не знакомился.
Если где такое и есть, то вряд ли распространено, поскольку это поздняя инновация. По происхождению — аналогия со вторым лицом, где уже в прасемитском было -ka, -ta vs. -ki, -ti (возможно, первоначально -ta vs. -ki).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 10:28
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 08:24
А в иврите не припоминаю подходящих примеров.
Вспомнил одно, причём библейское: ʕēḏ «свидетель» vs. ʕēḏɑ̄ «община», реже «свидетельница».

А ещё (в дополнение к тем, что не совсем в тему) целая словообразовательная модель в своём женском варианте оказывается омонимичной другой словообразовательной модели.
Cɑ̄CīC в библейском иврите обычно выражает свойство (в частности, пассивное причастие), например, mɑ̄šīaḥ «помазанник» от mšḥ «помазывать». В современном иврите по этой модели строятся слова по типа английского -able, например, qɑ̄rī «читабельный» от qrʔ «читать», sɑ̄mīḵ «вязкий» от smk «опираться».
Поскольку большая часть слов в этой модели — прилагательные (но есть и существительные), они встречаются в обоих родах. Женский род CəCīCɑ̄ оказывается омонимичным наиболее основной модели имён действия для простой глагольной породы.

Примеры:
kɑ̄rīḵ «бутерброд» / kərīḵɑ̄ «переплёт»
šɑ̄mīr «мифический инструмент для резки камня, применявшийся при строительстве храма» / šəmīrɑ̄ «сохранение, охрана»
sɑ̄mīḵ «вязкий» / səmīḵɑ̄ «рукоположение; опирание»; «вязкая»
qɑ̄rī «читабельный» / vs. qərīʔɑ̄ «чтение»; «читабельная»
ʔɑ̄ḵīl «съедобный» / ʔa̯ḵīlɑ̄ «еда (процесс)»; «съедобная»
и т.д.

Также близкая модель CəCīC:
rəḵīḇ «деталь» / rəḵīḇɑ̄ «верховая езда» (корень rkb «быть установленным на чём-либо; ехать верхом», от которого mɛrkɑ̄ḇɑ̄ «колесница» → «карета», ˈrɛḵɛḇ «колесница» → «любое колёсное транспортное средство», rakkɛḇɛṯ «поезд», и т.д.).

Вспомнил ещё пару: sīr «горшок, кастрюля» / sīrɑ̄ «лодка» (оба слова библейские и активно используются в современном иврите).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 13:33
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно.
Потому что сфер, в которых два пола ведут себя различно или играют различные роли, несопоставимо больше, чем сфер, в которых цвет волос или глаз что-то меняет. В.К.О.
Т.е. ваш К.О. полагает, что носители многочисленных языков, где нет суффиксов или отдельных местоимений для обозначения пола, мужчин от женщин не отличают?

Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Съедобность предметов еще более фундаментально важна.
Нет, не более. Потому что сфер, где съедобные объекты играют иную роль, чем несъедобные, несопоставимо меньше, чем сфер, в которых два пола играют различную роль.
Вообще-то еда нужна несколько раз в день ежедневно. И неразличение может сыграть гораздо более фатальную роль  ::)

Не говоря уже о том, что без такого различения выразительность русского языка страдает.. Представьте себе название фильма "Подарок незнакомца". Информативность низкая! Непонятно, съедобный подарок или нет.. может, вообще ядовитый.. Не, надо что-то делать с грамматикой..
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 13:58
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 13:33
Информативность низкая! Непонятно, съедобный подарок или нет.. может, вообще ядовитый.. Не, надо что-то делать с грамматикой..
Кроме того, знать, съедобен ли незнакомец, тоже важно. ::)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:10
Цитата: wandrien от октября  6, 2015, 08:22
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:37
Почему вам так важно именно грамматическое, обязательное, обозначение пола (а не цвета глаз) - мне непонятно.
Потому что сфер, в которых два пола ведут себя различно или играют различные роли, несопоставимо больше, чем сфер, в которых цвет волос или глаз что-то меняет. В.К.О.

Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Съедобность предметов еще более фундаментально важна.
Нет, не более. Потому что сфер, где съедобные объекты играют иную роль, чем несъедобные, несопоставимо меньше, чем сфер, в которых два пола играют различную роль.
Не говоря уже о том, что людей, для которых многие несъедобные для меня объекты воспринимаются как съедобные, гораздо больше, чем людей, для которых мужчина воспринимается как женщина.
Обязательное грамматическое обозначение пола — это избыточность, которая может мешать так же, как отсутствие обозначения.
Идеальна была бы необязательная, но регулярная возможность обозначения пола. (Так же как в русском достаточно регулярно выражается диминутивность/аугментативность.)
Если я правильно понимаю, то "необязательная, но регулярная" это уже не грамматическая категория по определению, и, таким образом, совсем другая история. Приведёте примеры "избыточности, которая может мешать" Вам? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:14
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 13:33
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 07:52
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 19:55
Съедобность предметов еще более фундаментально важна.
Нет, не более. Потому что сфер, где съедобные объекты играют иную роль, чем несъедобные, несопоставимо меньше, чем сфер, в которых два пола играют различную роль.
Вообще-то еда нужна несколько раз в день ежедневно. И неразличение может сыграть гораздо более фатальную роль  ::)

Не говоря уже о том, что без такого различения выразительность русского языка страдает.. Представьте себе название фильма "Подарок незнакомца". Информативность низкая! Непонятно, съедобный подарок или нет.. может, вообще ядовитый.. Не, надо что-то делать с грамматикой..
Съедобность важнее пола - у животных. Мы тут, я надеюсь, люди.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 14:23
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:14
Съедобность важнее пола - у животных. Мы, я надеюсь, люди.
Да, люди, в отличие от животных, питаются только духовной пищей. Но ведь и ею можно отравиться, если не то употребить...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:27
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 14:23
питаются только духовной пищей.
Ага, я тоже заметил. Это ЛФ.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:29
Гинкго, Ваша точка зрения ущербна заведомо. Потому что идеологична. Как СССР.
Все языки равны, а обратного не может быть потому что не может быть никогда :P
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 14:31
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:27
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 14:23
питаются только духовной пищей.
Ага, я тоже заметил. Это ЛФ.
Кстати, съедобен ли ЛФ?  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:32
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 14:31
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:27
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 14:23
питаются только духовной пищей.
Ага, я тоже заметил. Это ЛФ.
Кстати, съедобен ли ЛФ?  :???
Да, как и вся тема. См. выше  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 14:32
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:10
Приведёте примеры "избыточности, которая может мешать" Вам? :)
Был же пример выше:
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 15:10
Вам же не мешает отсутствие необходимости каждый раз грамматически выражать цвет глаз или размер рубашки друга или подруги *, танцовщицы или танцора *, возлюбленного или возлюбленной *.

* Вот примеры громоздкости, вызываемой необходимостью обозначать пол.

Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов/негетеросексуалок может превратиться в аўтинг.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 14:35
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:29
Гинкго, Ваша точка зрения ущербна заведомо. Потому что идеологична.
Для любой точки зрения можно придумать идеологию, так что любую точку зрения можно считать идеологичной. Но это не значит, что любая точка зрения неверна.

Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:29
Все языки равны, а обратного не может быть потому что не может быть никогда :P
ginkgo нигде такого не говорила.

Your logical fallacy is strawman. Вы поменили аргументы оппонентки упрощёнными, чтобы их было проще опровергать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:37
Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:32
Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов может превратиться в аўтинг.
Ничего личного, но боюсь, что степень серьёзности этого примера прямо пропорциональна доле негетеросексуалов среди всех носителей же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:41
Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:35
Для любой точки зрения можно придумать идеологию, так что любую точку зрения можно считать идеологичной.
У одного из нас что-то с идеологией, ну, или с логикой.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от октября 6, 2015, 14:42
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:10
Если я правильно понимаю, то "необязательная, но регулярная" это уже не грамматическая категория по определению
Регулярная словообразовательная модель.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 14:43
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:37
Ничего личного, но боюсь, что степень серьёзности этого примера прямо пропорциональна доле негетеросексуалов среди всех носителей же.
Т.е. очень высокая.  :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 14:43
Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:35
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:29
Все языки равны, а обратного не может быть потому что не может быть никогда :P
ginkgo нигде такого не говорила.

Your logical fallacy is strawman. Вы поменили аргументы оппонентки упрощёнными, чтобы их было проще опровергать.
Так я вижу позицию оппонентки. И я могу ошибаться, и она может мне помочь это понять.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 15:11
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:29
Гинкго, Ваша точка зрения ущербна заведомо. Потому что идеологична. Как СССР.
Все языки равны, а обратного не может быть потому что не может быть никогда :P
Вообще-то я говорю лишь о том известном факте, что в разных языках грамматикализованы разные явления/характеристики окружающего мира и представлений о нем, остальные же при необходимости выражаются лексически или понятны из контекста. И о том, что выразительность языков определяется не тем, сколько там чего грамматикализовано, а широтой сферы их использования.
Ваша интерпретация моих слов довольно своеобразна  :what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 15:46
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 15:11
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:29
Гинкго, Ваша точка зрения ущербна заведомо. Потому что идеологична. Как СССР.
Все языки равны, а обратного не может быть потому что не может быть никогда :P
Вообще-то я говорю лишь о том известном факте, что в разных языках грамматикализованы разные явления/характеристики окружающего мира и представлений о нем, остальные же при необходимости выражаются лексически или понятны из контекста. И о том, что выразительность языков определяется не тем, сколько там чего грамматикализовано, а широтой сферы их использования.
Ваша интерпретация моих слов довольно своеобразна  :what:
Согласен, вполне возможно, Гинкго, уж извините :)
Что же до "выразительности" тм, то это многострадальное понятие тут каждый определяет по-своему, и уже в связи с этим столько путаницы. А широта использования..ну..по-моему это во многом связано с армией и флотом  и т.д. и т.п.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 6, 2015, 16:17
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:10
Приведёте примеры "избыточности, которая может мешать" Вам? :)
Да сколько угодно же их. У меня вот каждый раз глаза запинаются об неуклюжие he or she, s/he, his/her или they в единственном числе, не говоря уже о generic she. Ну не важен в тексте, скажем, про компьютеры пол юзера. А приходится городить такой огород.

Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:32
Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов/негетеросексуалок может превратиться в аўтинг.
Я даже не смог понять, о чём тут речь.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 16:20
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:17
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:10
Приведёте примеры "избыточности, которая может мешать" Вам? :)
Да сколько угодно же их. У меня вот каждый раз глаза запинаются об неуклюжие he or she, s/he, his/her или they в единственном числе, не говоря уже о generic she. Ну не важен в тексте, скажем, про компьютеры пол юзера. А приходится городить такой огород.
Ну, насколько я понимаю, суть тут в том, чего тупо больше - проблем от наличия, или проблем от недостатка. А идеального, ничего, понятно, нет.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 6, 2015, 16:28
Почему нет?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 16:29
Дело вкуса :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 6, 2015, 16:35
Кстати, получается, английский «страдает» одновременно и от наличия, и от отсутствия.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 16:47
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:17
Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:32
Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов/негетеросексуалок может превратиться в аўтинг.
Я даже не смог понять, о чём тут речь.
Например, если услышать, как девушка разговаривает со своей девушкой по телефону, можно узнать, что она лесбиянка или бисексуалка, не спрашивая у неё.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 6, 2015, 17:07
Если подслушать чужой разговор, много чего можно узнать. Даже без грамматики.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 17:09
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 17:07
Если подслушать чужой разговор, много чего можно узнать. Даже без грамматики.
Однако можно перейти на китайский, и свести количество выданных грамкатегорий к оптимуму :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 17:20
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 17:07
Если подслушать чужой разговор, много чего можно узнать. Даже без грамматики.
Вероятность сильно увеличивается, если надо род постоянно указывать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: BormoGlott от октября 6, 2015, 17:38
Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:32
Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов/негетеросексуалок может превратиться в аўтинг.
не понимаю почему язык должен подстраиваться под потребности той или  иной группы людей. Кроме того различные группы сами склонны вырабатывать свой "язык" — сленг, жаргон, арго — малопонятный непосвящённым людям
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 17:59
Цитата: BormoGlott от октября  6, 2015, 17:38
не понимаю почему язык должен подстраиваться под потребности той или  иной группы людей.
А он никому ничего и не должен. Он вообще ничего не должен, он же не человек. Я лишь привожу примеры проблем, вызываемых указанием рода.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 18:19
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 15:46
Согласен, вполне возможно, Гинкго, уж извините :)
Что же до "выразительности" тм, то это многострадальное понятие тут каждый определяет по-своему, и уже в связи с этим столько путаницы. А широта использования..ну..по-моему это во многом связано с армией и флотом  и т.д. и т.п.
Да уж ладно, извиняю :)
Я под выразительностью понимаю потенциал языка для разнообразного выражения разнообразных мыслей и фактов.
А про необходимые условия для всего этого - это другой вопрос, да.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 18:26
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
Например, в каких?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 6, 2015, 18:28
"a female friend of mine" в гугле (https://www.google.by/search?hl=ru&q=%22a+female+friend+of+mine%22). Вроде достаточно обыденно?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 18:36
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 18:26
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
Например, в каких?
Если честно, то я плохо понял какую именно проблему имеет Тайльнемер. Если он пояснит, то я отвечу.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 18:45
Offtop
Цитата: mnashe от октября  6, 2015, 08:24
Ого, испанские примеры ещё круче — тут вообще идентичные формы!
Примеры в немецком (вместе с примерами "ужасной" омонимии даже в словах одного рода): die Kiefer (f) сосна - der Kiefer (m) челюсть; der Weise (m) мудрец - die Weise (f) образ действия; мелодия; мудрая женщина - die Waise (f) сирота; die Mutter (f) мать - die Mutter (f) гайка.
Больше не вспоминается пока.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 6, 2015, 19:04
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
Отчего-то вспомнился немецкий способ устранения непоняток в случае с другом/подругой (правда, там не в родах проблема, но ведь в не менее важном оттенке смысла :) ):
mein Freund / meine Freundin = мой интимный друг /подруга
ein(e) Freund(in) von mir = мой друг / подруга вообще

Просто пример того, как язык находит бессуффиксные пути для уточнения смысла .
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rómendil от октября 6, 2015, 19:25
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
В японском как-то обходятся.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 6, 2015, 19:26
Цитата: Rómendil от октября  6, 2015, 19:25
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
В японском как-то обходятся.
В смысле там нет он и она?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от октября 6, 2015, 19:30
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 19:26
Цитата: Rómendil от октября  6, 2015, 19:25
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
В японском как-то обходятся.
В смысле там нет он и она?
Там вообще с местоимениями напряг.  ;D Указательные местоимения функционируют в качестве местоимений третьего лица, разделения по родам нет.
Зато в качестве местомений первого и второго лица функционируют куча бывших существительных, разделение по родам (или скорее по активности-пассивности) есть.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от октября 6, 2015, 21:16
Offtop
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 17:09
Однако можно перейти на китайский, и свести количество выданных грамкатегорий к оптимуму :)
Любое 我男朋友 / 我女朋友 выдаст
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Rómendil от октября 6, 2015, 21:39
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 19:26
Цитата: Rómendil от октября  6, 2015, 19:25
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 16:26
Цитата: Тайльнемер от октября  6, 2015, 16:24
Недостаток проще устранить при необходимости — восполнить лексически — a male user, a female user.
В самых обыденных контекстах - тоже? :)
В японском как-то обходятся.
В смысле там нет он и она?
Есть, но только в неформальной речи. А для указанных выше случаев, если надо, лексикой обходятся.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 21:50
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 13:33
Т.е. ваш К.О. полагает, что носители многочисленных языков, где нет суффиксов или отдельных местоимений для обозначения пола, мужчин от женщин не отличают?
Где логика?‥
Я только ответил, что аналогия хромает.
Вопрос об удобствах и неудобствах «полых» и бесполых языков я не рассматривал.

Цитата: Demetrius от октября  6, 2015, 14:32
Более серьёзный пример: из-за указания пола любой подслушанный разговор с партнёром/партнёркой для негетеросексуалов/негетеросексуалок может превратиться в аўтинг.
Ага.
Насколько я понимаю, у гетеросексуалов аналогичная проблема может возникнуть, если жена услышит разговор с любовницей. И там, и там приходится шифроваться.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 21:58
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 18:45
die Mutter (f) мать - die Mutter (f) гайка.
А омонимия ли это?‥ :???
В иврите гайка тоже матерью называется, только с арабским акцентом.
Иврит ʔēm (st. pronom. ʔimm-) «мать» < PS *ʔimm-,
Араб. ʔumm- «мать» < PS *ʔimm- (ассимиляция).
Иврит ʔōm (pl. ʔumm-īm) «гайка».
Возможно, калька с немецкого, а может, в самом арабском так, я не проверял.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от октября 6, 2015, 22:04
Цитата: Валер от октября  6, 2015, 14:37
Ничего личного, но боюсь, что степень серьёзности этого примера прямо пропорциональна доле негетеросексуалов среди всех носителей же.
Видимо, нет — см. мой пример (а можно накидать ещё множество разных примеров, если подумать).
Людей, по той или иной причине скрывающих свои отношения, намного больше, чем практикующих гомосексуалистов.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 6, 2015, 23:08
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 18:45
Offtop
Примеры в немецком (вместе с примерами "ужасной" омонимии даже в словах одного рода): die Kiefer (f) сосна - der Kiefer (m) челюсть; der Weise (m) мудрец - die Weise (f) образ действия; мелодия; мудрая женщина - die Waise (f) сирота; die Mutter (f) мать - die Mutter (f) гайка.
Больше не вспоминается пока.

Mutter «гайка» — какая же это омонимия? Ср. русск. мама в значении ответной части, в которую вставляют. :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от октября 7, 2015, 21:05
Цитата: Вадимий от ноября 29, 2010, 18:27
Что вас бесит в изучаемых языках?
Ну а чё меня действительно бе... нет, не бесит, а сильно огорчает, так это огромное количество слов и словосочетаний в лексиконе. Как только возьму в руки толстый словарь, так руки сразу опускаются. И в прямом, и в переносном смысле.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 8, 2015, 10:17
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 19:04
mein Freund / meine Freundin = мой интимный друг /подруга
Мдя... гхы! (поперхнулся яблоком)

Боюсь представить, что именно, по-Вашему, означает словосочетание "sich überall gute Freunde machen"...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 8, 2015, 10:27
Цитата: zwh от октября  8, 2015, 10:17
Боюсь представить, что именно, по-Вашему, означает словосочетание "sich überall gute Freunde machen"...
Тут нет mein. Речь шла именно о разницы meine Freundin и eine Freundin von mir.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 8, 2015, 16:49
Цитата: Demetrius от октября  8, 2015, 10:27
Цитата: zwh от октября  8, 2015, 10:17
Боюсь представить, что именно, по-Вашему, означает словосочетание "sich überall gute Freunde machen"...
Тут нет mein. Речь шла именно о разницы meine Freundin и eine Freundin von mir.
То есть если я скажу что-нить типа "Mein Freund Peter ist krank heute", все натуральные немцы сразу подумают, что... ну, то, что у них теперь в порядке вещей, да?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 8, 2015, 16:50
Цитата: zwh от октября  8, 2015, 16:49
То есть если я скажу что-нить типа "Mein Freund Peter ist krank heute", все натуральные немцы сразу подумают, что... ну, то, что у них теперь в порядке вещей, да?
Я так понял, что речь идет только о разнополых друзьях.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 8, 2015, 16:57
Цитата: bvs от октября  8, 2015, 16:50
Я так понял, что речь идет только о разнополых друзьях.
Исходя из чего поняли? По-моему далеко не обязательно. На Татоэбе шутку «I am not gay, but my boyfriend is» перевели как «Ich bin nicht schwul, aber mein Freund schon».
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от октября 8, 2015, 17:02
Цитата: Demetrius от октября  8, 2015, 16:57
На Татоэбе шутку «I am not gay, but my boyfriend is» перевели как «Ich bin nicht schwul, aber mein Freund schon».
Так у них наверное нет другого эквивалента boyfriend'а.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 8, 2015, 17:08
Цитата: bvs от октября  8, 2015, 17:02
Цитата: Demetrius от октября  8, 2015, 16:57
На Татоэбе шутку «I am not gay, but my boyfriend is» перевели как «Ich bin nicht schwul, aber mein Freund schon».
Так у них наверное нет другого эквивалента boyfriend'а.
Что как бы намекает.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Тайльнемер от октября 8, 2015, 18:02
А как на русский перевести?
(И вырезать бы это в соответствующий раздел)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Demetrius от октября 8, 2015, 18:14
Цитата: Тайльнемер от октября  8, 2015, 18:02
А как на русский перевести?
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/948030

Цитата: Тайльнемер от октября  8, 2015, 18:02
(И вырезать бы это в соответствующий раздел)
Это обсуждение значения слова в немецком языке. Давайте по такой логике обсуждение слова «брат» (http://lingvoforum.net/index.php/topic,79555.new/topicseen.html#new) вырежем туда, где семья обсуждается (в «Общество», я так понимаю), что ли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 16:55
Цитата: Wolliger Mensch от октября  6, 2015, 23:08
Цитата: ginkgo от октября  6, 2015, 18:45
Offtop
Примеры в немецком (вместе с примерами "ужасной" омонимии даже в словах одного рода): die Kiefer (f) сосна - der Kiefer (m) челюсть; der Weise (m) мудрец - die Weise (f) образ действия; мелодия; мудрая женщина - die Waise (f) сирота; die Mutter (f) мать - die Mutter (f) гайка.
Больше не вспоминается пока.
Mutter «гайка» — какая же это омонимия? Ср. русск. мама в значении ответной части, в которую вставляют. :yes:
В Дудене и многих других словарях рассматриваются как омонимы. Можно рассматривать и как полисемию, но критерии расплывчаты. Разная морфология - один из факторов, способствующих отнесению этих слов к омонимам. Да и  взаимосвязь значений далеко не всегда и всеми осознается.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 17:21
Цитата: zwh от октября  8, 2015, 16:49
Цитата: Demetrius от октября  8, 2015, 10:27
Цитата: zwh от октября  8, 2015, 10:17
Боюсь представить, что именно, по-Вашему, означает словосочетание "sich überall gute Freunde machen"...
Тут нет mein. Речь шла именно о разницы meine Freundin и eine Freundin von mir.
То есть если я скажу что-нить типа "Mein Freund Peter ist krank heute", все натуральные немцы сразу подумают, что... ну, то, что у них теперь в порядке вещей, да?
В какой ситуации/кому вы собираетесь это говорить? Если вы сообщаете об этом людям, которые Петера не знают, то скажете скорее "Ein Freund von mir, Peter, ..." Если тем, кто знает, кто такой Петер, и знает о ваших чисто дружеских отношениях, то, наверное, не подумают. Но в таком случае вы в большинстве случаев и не скажете "mein Freund Peter", а просто назовете имя.

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 17:26
Цитата: Demetrius date=1444317262 link=topic=29597.new#new от
Цитата: Тайльнемер от октября  8, 2015, 18:02
(И вырезать бы это в соответствующий раздел)
Это обсуждение значения слова в немецком языке. Давайте по такой логике обсуждение слова «брат» (http://lingvoforum.net/index.php/topic,79555.new/topicseen.html#new) вырежем туда, где семья обсуждается (в «Общество», я так понимаю), что ли?
Почему в "Общество"? Я думаю, имелся в виду раздел о немецком языке.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 17:34
Цитата: bvs от октября  8, 2015, 17:02
Так у них наверное нет другого эквивалента boyfriend'а.
Есть много эквивалентов (от mein Schatz до mein Lebensabschnittspartner :) ), но самый употребительный и стилистически нейтральный вариант - mein/dein/sein/ihr Freund.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от октября 14, 2015, 17:50
Цитата: ginkgo от октября 14, 2015, 17:34
Цитата: bvs от октября  8, 2015, 17:02
Так у них наверное нет другого эквивалента boyfriend'а.
Есть много эквивалентов (от mein Schatz до mein Lebensabschnittspartner :) ), но самый употребительный и стилистически нейтральный вариант - mein/dein/sein/ihr Freund.
eheähnlicher Partner  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 18:05
Цитата: Leo от октября 14, 2015, 17:50
eheähnlicher Partner  :)
Mitbewohner mit Sonderrechten :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Leo от октября 14, 2015, 18:12
Цитата: ginkgo от октября 14, 2015, 18:05
Цитата: Leo от октября 14, 2015, 17:50
eheähnlicher Partner  :)
Mitbewohner mit Sonderrechten :)
und Sonderpflichten  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 14, 2015, 18:20
Цитата: Leo от октября 14, 2015, 18:12
und Sonderpflichten  :)
so isses :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Toman от октября 19, 2015, 14:48
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 21:00
Люблю ходить через сосновую рощу, и гуляя там часто проводил психологический эксперимент с восприятием - заставлял себя забыть родной язык и воспринимал окружающее через призму другого языка - сербского, португальского, итальянского (не только в том месте, конечно, это проводил). И вот, когда сосны приобретали мужской род, вместе с ним они приобретали и какое-то новое качество, становились подобны могучим и стойким великанам (как в Китае сосна 松 символизировала благородного мужа, которого не могут сломить тяготы жизни и превратности судьбы).
Ну а вот у нас есть такое дерево в мужском роде - дуб. А по-немецки он в женском. Казалось бы, проблема для такого брутального дерева. Однако ж, в песне поётся
ЦитироватьEs steht ein Mann
so fest, wie eine Eiche
, и не колышет. Дуб, видимо, настолько суров, что ему пофигу, какого он рода.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от октября 19, 2015, 15:23
ЦитироватьEs steht ein Mann
so fest, wie eine Eiche
Offtop

Стоит мужик,
Здоровый, как дубыня
;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от октября 19, 2015, 16:00
Ein Fichtenbaum steht einsam -- Стоит там одинокий ель :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: ginkgo от октября 19, 2015, 18:30
Цитата: Toman от октября 19, 2015, 14:48
ЦитироватьEs steht ein Mann
so fest, wie eine Eiche
, и не колышет. Дуб, видимо, настолько суров, что ему пофигу, какого он рода.
Русской дубине тоже пофиг.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от октября 19, 2015, 18:35
Цитата: ginkgo от октября 19, 2015, 18:30
Цитата: Toman от октября 19, 2015, 14:48
ЦитироватьEs steht ein Mann
so fest, wie eine Eiche
, и не колышет. Дуб, видимо, настолько суров, что ему пофигу, какого он рода.
Русской дубине тоже пофиг.
Мы в детстве называли "дубец" :yes:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от февраля 21, 2017, 08:22
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
Большое количество арабизмов в персидском. Читаешь какой-нибудь текст, всё более или менее понятно, нормальные индоевропейские слова, но внезапно появляется какое-нибудь арабское слово, которое ещё и не в каждом словаре можно найти. Понимаю шахские пуристические реформы языка.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от февраля 21, 2017, 08:47
Цитата: Mechtatel от февраля 21, 2017, 08:22
Понимаю шахские пуристические реформы языка.
А после революции их откатили?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от февраля 21, 2017, 08:56
Остановили, конечно (недавно где-то читал статью об этом, попробую вспомнить). Интеграция с остальным исламским миром началась, для этого необходим общий язык и понятийно-терминологический словарь. Не знаю, насколько отменили уже свершившиеся изменения. Вообще говоря, персидский язык весьма богат синонимами.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от февраля 21, 2017, 09:31
Ну вот, к примеру, читаю в вики о растении:
Цитироватьیاسمین گلی است خوشبو به رنگ سفید یا زرد یا کبود؛ مخفف یاس که آن را یاسمن نیز گویند
(wiki/fa) یاس (http://fa.wikipedia.org/wiki/%DB%8C%D8%A7%D8%B3)
Все понятно, кроме этого "مخفف". И вот так постоянно. Приходится ещё и арабский учить, лексику.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Passerby от февраля 21, 2017, 15:36
Цитата: Mechtatel от февраля 21, 2017, 09:31
یاسمین گلی است خوشبو به رنگ سفید یا زرد یا کبود؛ مخفف یاس که آن را یاسمن نیز گویند
Соответственно, со знанием азербайджанского и арабского понятно только это. Какое-то описание жасмина, короче.
// можно ещё выделить, наверное, سفيد и زرد, поскольку их можно найти в азербайджанском толковом словаре
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Python от февраля 22, 2017, 17:31
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 15:28
Цитата: ginkgo от октября  4, 2015, 15:10
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2015, 14:37
Вот эта неопределенность и не нравится.
Неопределенности никакой нет: пол или неважен, или ясен из контекста, или уточняется лексически.
Вам же не мешает отсутствие необходимости каждый раз грамматически выражать цвет глаз или размер рубашки друга или подруги *, танцовщицы или танцора *, возлюбленного или возлюбленной *.
* Вот примеры громоздкости, вызываемой необходимостью обозначать пол.
Название (условное) "Красная танцовщица", переданное по английски как "The Red Dancer" содержит меньше информации чем оригинал. Непонятно, о ком идет речь - о мужчине или о женщине. В языках с грамм. родом такая трудность не возникает - "La Ballerina Rossa" и нет проблем.
Было бы оптимально, если бы существительные изменялись по родам, с неопределенным родом для случая, когда указание рода не требуется. Кроме того, категория рода избыточна для неодушевленных — имеет смысл оставить мужской/женский род только у существ.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Цитатель от февраля 25, 2017, 03:45
Приснилось этой ночью, что читаю дискуссию на Лингвофоруме об одном малоизученном явлении в английском и в некоторых других языках. Называется по английски unregulated voice stops. Заключается оно в том, что в беглой разговорной речи нэйтив-спикеры делают через случайные промежутки времени (действительно случайные как показали измерения, как будто генератор случайный чисел в мозгу работает) краткие паузы, но столь же случайной продолжительности.

Это оказывается главная проблема при овладении английским языком. Изучающие английский не в состоянии обеспечить эту самую случайность и делают паузы по какому то паттерну, который немедленно распознается нэйтив-спикерами и такая речь воспринимается как неестественная (а говорящий как иностранец. На этом говорят погорело несколько наших разведчиков в Америке)

Об этом хорошо и убедительно, с красочными примерами рассказывал участник форума под ником 9-тигранчиков (sic!).

Но есть оказывается школа в Москве, у метро "Цветочный бульвар", которая ставит unregulated voice stops всего за 200 долларов. Методику я не совсем понял, потому что дискуссия немедленно зашла в какие то математические дебри про алгоритмы выявления случайности.

Проснулся, много думал...  :o
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Lodur от февраля 25, 2017, 08:41
Цитата: Цитатель от февраля 25, 2017, 03:45Проснулся, много думал...  :o
О том, что пора ограничить время пребывания? ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от февраля 25, 2017, 11:10
Причём voice stops подозрительно напоминает voiced stops.
Мозг перетрудился и занялся спонтанной паронимией?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от февраля 28, 2017, 19:45
Если измерить паузы у дикторов на первом канале, то они вообще все нерусские. Считают за правило остановиться в середине предложения, но не останавливаться там, где должна стоять точка. Ещё и с нарушением интонационного контура фразы.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Basil от марта 1, 2017, 00:21
Цитата: Цитатель от февраля 25, 2017, 03:45
На этом говорят погорело несколько наших разведчиков в Америке)
У кого чего болит?  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от марта 1, 2017, 10:59
Цитата: Mechtatel от февраля 21, 2017, 08:22
Большое количество арабизмов в персидском.
То же самое в турецком. В разговорной речи арабизмов процентов 10-20, в газетной статье 30-40, а в юридических текстах зашкаливает за 50.

В религиозных же текстах от турецкого остаётся одно название.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 1, 2017, 14:23
Ну в религиозных мусульманских текстах и русский тоже превращается в изрядную глокую куздру.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Devorator linguarum от марта 1, 2017, 16:00
Какой из иностранных языков самый небесящий? :what:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от марта 1, 2017, 17:01
Цитата: Devorator linguarum от марта  1, 2017, 16:00
Какой из иностранных языков самый небесящий? :what:

Как по мне, то из западноевропейских итальянский, наверное. Простой язык, и в тоже время элегантный, благозвучный. Но к сожалению итальянская культура не такая богатая, как англоязычная или франкоязычная (была богатой в эпоху Ренессанса, а потом отстала от более передовых стран Европы).
Из славянских самый небесящий - сербскохорватский во всех его вариантах. О нём можно сказать то же, что о итальянском: простой, стройный, благозвучный... и занимающий далеко не самое видное место в мировой табели о рангах.
То есть в этих двух языках я затрудняюсь найти такие особенности, которые бы бесили.

В азиатских языках - персидском, урду, хинди и др., которыми в последнее время я занят, бесит главным образом собственное незнание. Если знание основных европейских языков помогает понять почти полностью текст на каком-нибудь никогда не изучавшемся вами ранее итальянском или иберо-романском диалекте ввиду общности лексики и основ грамматической структуры, то с перечисленными азиатскими языками это вовсе не работает. Другая цивилизация, и значит другая, не-европейская терминология, которую нужно изучать отдельно. Другая языковая группа, и значит иные особенности грамматики, логику которых тоже необходимо внимательно исследовать. В общем, изучение восточного языка - гораздо более трудоёмкий процесс, и вот эта трудность может бесить. 
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Damaskin от марта 2, 2017, 06:58
Цитата: Mechtatel от марта  1, 2017, 17:01
В азиатских языках - персидском, урду, хинди и др., которыми в последнее время я занят, бесит главным образом собственное незнание.
Разве вы только сейчас ими занялись? Мне почему-то казалось, что хинди вы чуть ли не в 90-е годы изучили.

Цитата: Mechtatel от марта  1, 2017, 17:01
Если знание основных европейских языков помогает понять почти полностью текст на каком-нибудь никогда не изучавшемся вами ранее итальянском или иберо-романском диалекте ввиду общности лексики и основ грамматической структуры
Да, поэтому учить их скучно. Почитал по-итальянски со словарем, вроде так в общем текст понятен. Ну и на кой с этим языком возиться? То ли дело язык, который надо пару месяцев учить, чтобы научиться хотя бы что-то понимать.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Мечтатель от марта 2, 2017, 07:18
Цитата: Damaskin от марта  2, 2017, 06:58
Цитата: Mechtatel от марта  1, 2017, 17:01
В азиатских языках - персидском, урду, хинди и др., которыми в последнее время я занят, бесит главным образом собственное незнание.
Разве вы только сейчас ими занялись? Мне почему-то казалось, что хинди вы чуть ли не в 90-е годы изучили.
Изучил основы, не более. Но с азиатскими языками нужно много работать, для этого нужна достаточная мотивация. Например, необходимость знать язык для коммуникации с иностранцами, или интерес к культуре, стремление проникнуть в смысл поэтических и прочих текстов (как теперь у меня с фарси).
И с литературой по восточным языкам намного труднее, во всяком случае здесь, в провинции. И это меня больше всего бесит. Если бы не отсутствие литературы, давно бы овладел и хинди, и персидским.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от марта 2, 2017, 15:05
Цитата: zwh от октября 19, 2015, 16:00
Ein Fichtenbaum steht einsam -- Стоит там одинокий ель :)
:D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от марта 2, 2017, 16:05
Цитата: Poirot от марта  2, 2017, 15:05
Цитата: zwh от октября 19, 2015, 16:00Ein Fichtenbaum steht einsam -- Стоит там одинокий ель :)
:D
Гугл тоже неплохо перевёл (https://translate.google.com/#de/ru/Ein%20Fichtenbaum%20steht%20einsam.):
Цитата: Ель дерево стоит особняком.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 14:08
В английском бесит наличие списков глаголов, образующих различные аномальные синтаксические конструкции.
При переводе с английского, казалось бы, проблем нет. Но вот чтобы синтезировать правильную речь, надо уже обязательно про всех про них помнить и ни с чем не перепутать.  :wall:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от марта 31, 2017, 16:16
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 14:08
В английском бесит наличие списков глаголов, образующих различные аномальные синтаксические конструкции.
Без примера непонятно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от марта 31, 2017, 16:20
Цитата: Poirot от марта 31, 2017, 16:16
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 14:08
В английском бесит наличие списков глаголов, образующих различные аномальные синтаксические конструкции.
Без примера непонятно.
А вы помните какой предлог надо ставить после какого глагола?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
Цитата: лад от марта 31, 2017, 16:20
А вы помните какой предлог надо ставить после какого глагола?
Проблемы глагольного управления в той или иной мере универсальны для всех естественных языков.
Цитата: Poirot от марта 31, 2017, 16:16
Без примера непонятно.
Ну а что ж тут непонятного. Вот, скажем, глаголы с вторичным дополнением из группы know, believe, report. Ниже - совершенно естественная конструкция, в которой, вообще, прекрасно всё, но главное - партиципант дополнительной клаузы в роли дополнения:
You didn't expect him to admit to killing Alison.
Излишне говорить, что эта, в общем, банальная конструкция возможна только с вполне определенными глаголами.
Или взять некоторые матричные глаголы модальности и чувственного восприятия, присоединяющие инфинитив без частицы:
I heard a voice cry.
Offtop
Один бедный русский на wordreference долго пытался понять, что же за структуру подобные обороты вообще собой представляют (а англоговорящим, разумеется, было непонятно, что его так смущает).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от марта 31, 2017, 19:13
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
Цитата: лад от марта 31, 2017, 16:20
А вы помните какой предлог надо ставить после какого глагола?
Проблемы глагольного управления в той или иной мере универсальны для всех естественных языков.
В русском всё просто, всё предсказуемо, а в английском только через запоминание, ничего непредсказуемо.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:24
Цитата: лад от марта 31, 2017, 19:13
В русском всё просто, всё предсказуемо
Расскажите, пожалуйста, как предсказать, что в русском не "отвечают вопрос", а "отвечают на вопрос", или не "одаривают кому-то что-то", а только "...кого-то чем-то" (и строго наоборот - с глаголом "дарить")?  :eat:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от марта 31, 2017, 19:28
Банальное управление глагола. Поэтому при заучивании глагола надо также заучивать упраление, как минимум.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:34
Цитата: Poirot от марта 31, 2017, 19:28
Банальное управление глагола. Поэтому при заучивании глагола надо также заучивать упраление, как минимум.
Ну так и я про что.
Если в каком-нибудь ложбане система кодирования актантов строго задается семантикой, то я рад за него, но с естественными языками все обычно очень плохо.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:42
P.S.: Вообще, конечно, все рассмотренные мной выше случаи из английского синтаксиса тоже загоняются в модель управления. Но поскольку речь о матричных глаголах с факультативными актантами, полная модель принимает ну очень громоздкий вид.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от марта 31, 2017, 19:43
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:24
Цитата: лад от марта 31, 2017, 19:13
В русском всё просто, всё предсказуемо
Расскажите, пожалуйста, как предсказать, что в русском не "отвечают вопрос", а "отвечают на вопрос", или не "одаривают кому-то что-то", а только "...кого-то чем-то" (и строго наоборот - с глаголом "дарить")?  :eat:
Понятие переходности непереходности есть в любом европейском языке, какие глаголы переходные какие непереходные это общее заучивание, но сочетаемость глагола с предлогом это совсем другое.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от марта 31, 2017, 19:45
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:42
P.S.: Вообще, конечно, все рассмотренные мной выше случаи из английского синтаксиса тоже загоняются в модель управления. Но поскольку речь о матричных глаголах с факультативными актантами, полная модель принимает ну очень громоздкий вид.
Поэтому в Стратреке америкосы даже выдумали, что их модель универсальна для вселенной и назвали ее "обыкновенными бимодальными языками", чтобы не так обидно было.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от марта 31, 2017, 20:02
Цитата: лад от марта 31, 2017, 19:43
Понятие переходности непереходности есть в любом европейском языке, какие глаголы переходные какие непереходные это общее заучивание, но сочетаемость глагола с предлогом это совсем другое.
Да нет по сути никакой разницы, учить падеж или предлог.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от марта 31, 2017, 21:08
Кстати, в немецком есть глаголы с двойным управлением. Например, глагол sich freuen (радоваться). После него могут быть предлоги "auf" и "über". В первом случае радоваться чему-то, что может произойти в будущем. Во втором - радоваться чему-то в настоящем. В обоих случаях после предлогов идёт винительный падеж (уже легче). Неплохо, да?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: piton от марта 31, 2017, 23:57
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
I heard a voice cry.
В русском нечто похожее есть - криком кричит.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Basil от апреля 1, 2017, 01:34
Цитата: piton от марта 31, 2017, 23:57
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
I heard a voice cry.
В русском нечто похожее есть - криком кричит.
ехал верхом?  :green:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от апреля 1, 2017, 07:35
Цитата: piton от марта 31, 2017, 23:57
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
I heard a voice cry.
В русском нечто похожее есть - криком кричит.
Знать бы ещё, при чём тут кричание криком...
Самое наглядное представление конструкции (чтобы никто, как обычно, не перепутал существительные с прилагательными, а глаголы с существительными):
I saw him enter ("я увидел, как он вошёл").
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от апреля 1, 2017, 08:44
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
Ну а что ж тут непонятного. Вот, скажем, глаголы с вторичным дополнением из группы know, believe, report. Ниже - совершенно естественная конструкция, в которой, вообще, прекрасно всё, но главное - партиципант дополнительной клаузы в роли дополнения:
You didn't expect him to admit to killing Alison.
А здесь точно партиципант дополнительной клаузы в роли дополнения, а не вся клауза целиком?  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от апреля 1, 2017, 09:13
Цитата: wandrien от апреля  1, 2017, 08:44
А здесь точно партиципант дополнительной клаузы в роли дополнения, а не вся клауза целиком?  :???
Можно и так рассматривать. Но подлежащее инфинитивного оборота в винительном падеже (который оно получает от матричного глагола), по крайней мере, нетипично.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от апреля 1, 2017, 09:26
Выровнилось бы по for X to Y для всех глаголов без исключения, было бы лепо.

Вся надежда на миллионы ненативов  :)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лом d10 от апреля 1, 2017, 13:05
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
их названия.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от апреля 1, 2017, 13:55
Цитата: Лом d10 от апреля  1, 2017, 13:05
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
их названия.
По-русски?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лом d10 от апреля 1, 2017, 14:08
Цитата: Poirot от апреля  1, 2017, 13:55
Цитата: Лом d10 от апреля  1, 2017, 13:05
ЦитироватьЧто вас бесит в изучаемых языках?
их названия.
По-русски?
полюбасу
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от апреля 1, 2017, 14:23
Deutsch звучит гордо
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лом d10 от апреля 1, 2017, 14:25
Цитата: Poirot от апреля  1, 2017, 14:23
Deutsch звучит гордо
дичь какая.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от апреля 1, 2017, 14:29
Цитата: Лом d10 от апреля  1, 2017, 14:25
Цитата: Poirot от апреля  1, 2017, 14:23
Deutsch звучит гордо
дичь какая.
Чет вы не в духе сегодня
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от апреля 1, 2017, 15:09
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
You didn't expect him to admit to killing Alison.
В тюркских, где нет придаточных предложений и подчинительных союзов, только такая конструкция и возможна (с тем отличием, что вместо инфинитива "to admit" будет отглагольное существительное, промаркированное лицом и винительным падежом).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от апреля 1, 2017, 15:30
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 15:09вместо инфинитива <...> будет отглагольное существительное
А инфинитив по-Вашему что?!
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от апреля 1, 2017, 15:32
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 15:09вместо инфинитива <...> будет отглагольное существительное
А инфинитив по-Вашему что?!
Хм, а по вашему?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от апреля 1, 2017, 15:47
Отглагольное существительное, определённой формой/-ами попавшее в глагольную парадигму.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от апреля 1, 2017, 15:49
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:47
Отглагольное существительное, определённой формой/-ами попавшее в глагольную парадигму.
В английском в синхронии инфинитив — это отглагольное существительное?  :???
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от апреля 1, 2017, 16:45
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Лом d10 от апреля 1, 2017, 18:15
Цитата: Poirot от апреля  1, 2017, 14:29
Цитата: Лом d10 от апреля  1, 2017, 14:25
Цитата: Poirot от апреля  1, 2017, 14:23
Deutsch звучит гордо
дичь какая.
Чет вы не в духе сегодня
наоборот  ;)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от апреля 1, 2017, 18:51
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 16:45
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
в русском когда-то было существительным в винительном падеже.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: bvs от апреля 1, 2017, 18:56
Цитата: troyshadow от апреля  1, 2017, 18:51
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 16:45
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
в русском когда-то было существительным в винительном падеже.
В дательном.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от апреля 1, 2017, 19:01
Цитата: troyshadow от апреля  1, 2017, 18:51
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 16:45
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
в русском когда-то было существительным в винительном падеже.
Это первоапрельская шутка?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от апреля 1, 2017, 19:03
В староанглийском инфинитивы тоже окончание дательного падежа имели.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от апреля 1, 2017, 19:04
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 16:45
Цитата: Bhudh от апреля  1, 2017, 15:30
А инфинитив по-Вашему что?!
В русском и английском, по-моему, не существительное. По падежам не меняется, по числам тоже.
Инфинитив сам падежная форма, неличные формы глагола менялись по падежам когда-то в обоих языках. Но сейчас эта застывшая форма глагола в одном падеже типа наречия.
Когда то другой формой этой неличной формы в винительном падеже был супин.

Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: лад от апреля 1, 2017, 19:06
Цитата: Hellerick от апреля  1, 2017, 19:03
В староанглийском инфинитивы тоже окончание дательного падежа имели.
Современный английский инфинитив по происхождению это супин, он до сих пор употребляется в супинном значении "чтобы делать".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Joris от апреля 1, 2017, 22:28
Слава богу в китайском нормальное глагольное управление. Правилам подчиняется, исключений ооооочень мало.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от апреля 5, 2017, 16:45
Цитата: Awwal12 от
При переводе с английского, казалось бы, проблем нет. Но вот чтобы синтезировать правильную речь, надо уже обязательно про всех про них помнить и ни с чем не перепутать.  :wall:
Золотые слова :) Но сказано мягко.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от апреля 5, 2017, 16:49
Цитата: piton от марта 31, 2017, 23:57
Цитата: Awwal12 от марта 31, 2017, 19:08
I heard a voice cry.
В русском нечто похожее есть - криком кричит.
Похожее - кричит(ся) крик, же.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от апреля 5, 2017, 17:10
Цитата: svarog от апреля  1, 2017, 15:09
Цитата: Awwal12 от You didn't expect him to admit to killing Alison.
В тюркских, где нет придаточных предложений и подчинительных союзов, только такая конструкция и возможна
Так это и прекрасно, что только она возможна. А в английском с одними глаголами так, с другими этак, а в третьи мы селедочку заворачивали...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от апреля 5, 2017, 23:00
Современный ивритский инфинитив употребляется только с дательно-направительным предлогом. Хотя изначально предлог не являлся частью инфинитива, та же инфинитивная форма использовалась с любыми предлогами и без предлога.

Быт. 37:4
way-yiŝnəʔū ʔōṯ-ō, wə-lō yɑ̄ḵəlū dabbər-ō lə-šɑ̄lōm
и-возненавидели-они его, и-не могли-они говорить-его к-миру

Исх. 34:29
ū-mōšɛ lō yɑḏaʕ, kī qɑran ʕōr pɑ̄nɑ̄-w bəḏabbər-ō ʔittō
А-Моше не знал, что лучилась кожа лица-его в говорить-его с ним

Йирм. 31:19
kī middē dabbər-ī ḇ-ō zɑ̄ḵōr ʔɛzkər-ēnnū ʕōḏ
ибо от-хватит говорить-мой в нём, помнить вспомню-его ещё

Быт. 34:6
way-yēṣē ḥa̯mōr ʔa̯ḇī šəḵēm ʔɛl yaʕaqōḇ lə-ḏabbēr ʔitt-ō
И-вышел Хамор, отец Шхема, к Яʕақову, чтобы-говорить с-ним.

Но уже в библейском языке дательно-направительный предлог lə- в составе инфинитива часто не несёт смысловой функции «чтобы»:
Быт. 17:22
way-ḵal ləḏabbēr ʔitt-ō
и завершил-он говорить с-ним

Быт. 18:29
way-ˈyōsɛp̄ ʕōḏ lə-ḏabbēr ʔēlɑ-w way-yōmar
и-добавил-он ещё говорить к-нему, и-сказал
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от апреля 5, 2017, 23:39
Offtop
Цитата: mnashe от апреля  5, 2017, 23:00
Современный ивритский инфинитив употребляется только с дательно-направительным предлогом
Кстати о глаголах:
Бытие 1:28. И благословил их Бог, и сказал им Бог:
плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
Какой тут вид у глаголов, совершённый или нет.
В русском вот нет, получается надо наполнять непрерывно, и конца этому нет, что странно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от апреля 6, 2017, 22:08
В библейском иврите нет чёткого противопоставления по виду (а в современном вообще никакого нет).
Часто условно называют формы префиксального спряжения «имперфектом», а формы суффиксального спряжения «перфектом».
Но это только условно, поскольку в библейском иврите уже явно нет чёткого разделения.
К тому же там есть разные временны́е пласты, в поэтических вставках более архаичный язык, чем в прозе.
Форма «имперфекта» (в современном иврите она выражает будущее время любого вида) когда-то выражала совершенный вид. Форма древнего имперфекта не сохранилась (она тоже была префиксального спряжения, но основа отличалась), её вытеснил новый имперфект, происходящий из перфекта. Роль перфекта стал исполнять статив (причастие состояния) в сочетании с местоимением (кроме 3-го лица, где местоимения не нужно).
Эти изменения произошли со всеми западносемитскими языками, не только с ивритом.
Уже в библейском иврите эти формы обычно означают будущее и прошедшее время, а не несовершенный и совершенный вид.
Близкая к новому имперфекту форма юссива (пожелательное наклонение) в сочетании с союзом wa- 'и' в библейском иврите сохранила древнее значение перфекта. В приведённом отрывке это «и благословил», «и сказал».

Так или иначе, в императиве разделения по видам нет и никогда не было.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валентин Н от апреля 6, 2017, 22:25
Как интересно! :umnik:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: mnashe от апреля 19, 2017, 08:43
*Индоиранские языки: где брать литературу? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,88326.html)
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ame no oto от ноября 25, 2017, 21:47
Раздражают в английском конструкции типа:
There was a smith, while in church one day, saw an icon...
Oral literature, though a central part of the Indonesian literary tradition, is not described here.

Всё время хочется being добавить или вообще полноценные предложения использовать.  :no:
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 29, 2018, 11:53
сослагательное наклонение в турецком бесить начало. это обычно настояще-будущее с аффиксом прошедшего времени, т.е. оно может быть и сослагательным, и прошедшим, в повествовании различать уже проблема
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от января 29, 2018, 20:44
А я по-английски так пишу. Внутри ифов ставлю should и would. Я не прав?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Awwal12 от января 29, 2018, 22:32
Цитата: Alone Coder от января 29, 2018, 20:44
А я по-английски так пишу. Внутри ифов ставлю should и would. Я не прав?
Вы на рунглише пишете. Курим conditional mood и subjunctive mood.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от января 30, 2018, 11:18
Никогда не понимал, что такое эти конъюнктивы, субъюнктивы.

В мультсериале «Эй, Арнольд!» на стене в классе висели сочинения на тему "If I were president". Я это запомнил и пишу аналогично.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от января 30, 2018, 11:35
похоже, в большинстве языков это условное наклонение "сбоит", то есть смешивается с прошедшим.
По смыслу наклонение это- некое нереальное\неосуществленное,по крайней мере на момент речи,действие, то есть по идее, должно быть сродни будущему, точнее, быть "будущим в прошедшем"...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от января 30, 2018, 11:52
Цитата: Awwal12 от января 29, 2018, 22:32
Вы на рунглише пишете. Курим conditional mood и subjunctive mood.
Я не про условие альтернативы, а про её тело.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: wandrien от января 30, 2018, 11:57
Цитата: Hellerick от января 30, 2018, 11:18
Никогда не понимал, что такое эти конъюнктивы, субъюнктивы.

<..> Я это запомнил и пишу аналогично.
:+1:  ;D
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от января 30, 2018, 13:27
If I were a sultan, I'd have three wives
and be surrounded with the triple beauty.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Hellerick от января 30, 2018, 18:35
If I were a sultan, I'd have three wives
And with their triple grace would be gratified
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от января 30, 2018, 20:32
Цитата: zwh от января 30, 2018, 13:27
I'd have three wives
Вот и would нарисовалось. А вы - руглиш, руглиш...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от января 30, 2018, 21:12
Цитата: Alone Coder от января 30, 2018, 20:32
Цитата: zwh от января 30, 2018, 13:27
I'd have three wives
Вот и would нарисовалось. А вы - руглиш, руглиш...
Дак в основном ж предложении-то! А руглиш -- эт "would" в придаточном.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от января 30, 2018, 22:46
Цитата: zwh от января 30, 2018, 21:12
А руглиш -- эт "would" в придаточном.
Например?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Basil от января 31, 2018, 01:20
Цитата: Alone Coder от января 30, 2018, 22:46
Цитата: zwh от января 30, 2018, 21:12
А руглиш -- эт "would" в придаточном.
Например?
* If I would go to the concert, I would have learned to dance.
Если бы я пошел на концерт, я бы научился танцевать.

Правильно:
If I had gone to the concert, I would have learned to dance.   
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от января 31, 2018, 06:48
Цитата: Basil от января 31, 2018, 01:20
If I would go to the concert
Так нигде не видел.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Basil от января 31, 2018, 23:15
Цитата: Alone Coder от января 31, 2018, 06:48
Цитата: Basil от января 31, 2018, 01:20
If I would go to the concert
Так нигде не видел.
Думаю, это про разговорный "рунглиш" у людей, живущих в англязычных странах. Я такое слышу регулярно.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: _Давид от февраля 1, 2018, 00:13
бесит диглоссия в арабском
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от февраля 1, 2018, 12:06
Цитата: troyshadow от января 29, 2018, 11:53
сослагательное наклонение в турецком бесить начало. это обычно настояще-будущее с аффиксом прошедшего времени, т.е. оно может быть и сослагательным, и прошедшим, в повествовании различать уже проблема
А в каких местах ставится? Не как в английском?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 1, 2018, 14:06
Цитата: Alone Coder от февраля  1, 2018, 12:06
Цитата: troyshadow от января 29, 2018, 11:53
сослагательное наклонение в турецком бесить начало. это обычно настояще-будущее с аффиксом прошедшего времени, т.е. оно может быть и сослагательным, и прошедшим, в повествовании различать уже проблема
А в каких местах ставится? Не как в английском?
ну,например, "что бы ты сделал" переводится "ne yapardın", если переводить морфемы, то получится и "what did you use to do" ,  и " what would you do".
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 1, 2018, 14:33
Цитата: Alone Coder от февраля  1, 2018, 12:06
Цитата: troyshadow от января 29, 2018, 11:53
сослагательное наклонение в турецком бесить начало. это обычно настояще-будущее с аффиксом прошедшего времени, т.е. оно может быть и сослагательным, и прошедшим, в повествовании различать уже проблема
А в каких местах ставится? Не как в английском?
а вот "если б я был султан"= "sultan oluyorsam"="sultan being-if-i"
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 1, 2018, 18:02
Цитата: troyshadow от февраля  1, 2018, 14:33
а вот "если б я был султан"= "sultan oluyorsam"="sultan being-if-i"
sultan olsaydım или sultan olsam
sultan oluyorsam значит "раз уж я султан"
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 4, 2018, 02:09
Цитата: svarog от февраля  1, 2018, 18:02
Цитата: troyshadow от февраля  1, 2018, 14:33
а вот "если б я был султан"= "sultan oluyorsam"="sultan being-if-i"
sultan olsaydım или sultan olsam
sultan oluyorsam значит "раз уж я султан"
разве в olsaydım не прошедшее время? в песне же имеется ввиду настоящее,причем даже без оттенка пожелательности лучше передавать,имхо, а просто как условие в настоящем времени.Вы это учли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 4, 2018, 03:37
Цитата: troyshadow от февраля  4, 2018, 02:09
Вы это учли?
Всё учел. Читайте матчасть (Routledge например). И погуглите предложения со словами olsaydım, olsam, oluyorsam, посмотрите на контекст.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 5, 2018, 08:34
Цитата: svarog от февраля  4, 2018, 03:37
Цитата: troyshadow от февраля  4, 2018, 02:09
Вы это учли?
Всё учел. Читайте матчасть (Routledge например). И погуглите предложения со словами olsaydım, olsam, oluyorsam, посмотрите на контекст.
я не с наездом,извините, просто разобраться пытаюсь, откровенно плаваю в этой теме: в учебниках по разному пишут или формулируют так, что я никак себе стройной системы не составлю, вот и пользуюсь интуитивно...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 5, 2018, 10:51
ЦитироватьТема: Что вас бесит в изучаемых языках?
А вообще, ребята, в изучаемых языках вас не должно бесить НИ-ЧЕ-ГО. Всё должно приниматься как должное, ибо во всём, даже самом несуразном на первый взгляд, есть своя логика. Если кто-то этого не понимает, то нефиг и браться за язык.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2018, 01:21
Цитата: troyshadow от февраля  5, 2018, 08:34
в учебниках по разному пишут или формулируют так, что я никак себе стройной системы не составлю, вот и пользуюсь интуитивно...
Вот схема. Располагаю в порядке убывания реальности выполнения описываемого условием события:

1) -(любой видовременной аффикс, кроме аориста)+sa. Точно известно, что событие произойдёт или произошло. На русский можно перевести как "раз уж".

2) -(аорист)+sa. Событие может произойти или не произойти, его исполнение вполне реально. На русский обычно переводится как "если".

3) -(нет аффикса)+sa. Событие может произойти, но его исполнение скорее гипотетично. На русский обычно переводится как "если бы".

4) -(нет аффикса)+saydı. Исполнение этого события невероятно. На русский переводится как "если бы".

Всю эту красоту можно с помощью видовременных аффиксов и сложных форм (типа gelmiş olsam) смещать по оси времени в прошлое или в будущее. То есть, выбираем правильную форму в зависимости от двух параметров:
1) реальность выполнения события
2) временное-аспектное соотношение с точкой отсчёта.

Таким образом, у нас может быть 15-20 вариантов условного наклонения (включая составные). Куда там английскому с его if I did и if I had done...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2018, 01:53
sultan oluyorsam - раз уж я султан
sultan olursam - если я стану султаном
sultansam - если я султан
sultan olsam - если бы я был султаном (но это маловероятно)
sultan olsaydım - если бы я был султаном (но это невозможно)

Переводы, конечно, приблизительны...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Цитатель от февраля 6, 2018, 05:00
Bir sultan olsaydım üç eşim olurdu

Так что ли?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 6, 2018, 06:58
Цитата: Цитатель от февраля  6, 2018, 05:00
Bir sultan olsaydım üç eşim olurdu

Так что ли?
моя версия sultan olsam üç karım olurdu
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 6, 2018, 07:19
и по "жёнам":
sultan olduysam>üç eşim olurdu?/olacaktı?
sultan oluyorsam>üç eşim var/olsun?
sultan olacaksam>üç eşim olacak?
sultan olursam>üç eşim olacak/olsun?
sultan olsam>üç eşim olsun?
sultan olsaydım>üç eşim olurdu?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2018, 12:15
Цитата: troyshadow от февраля  6, 2018, 07:19
sultan olduysam>üç eşim olurdu?/olacaktı?
С olacaktı я понимаю, что вы хотите сказать: поскольку я стал султаном (в прошлом), у меня должно было стать 3 жены. А с olurdu?..
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2018, 12:20
Цитата: troyshadow от февраля  6, 2018, 06:58
sultan olsam üç karım olurdu
Да.
https://www.antoloji.com/m/sultan-olsam-siiri/

Olsaydım тоже можно. И eşim тоже (более современно звучит, слово karı уже не употребляют и считают ретроградским).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 6, 2018, 13:21
Цитата: svarog от февраля  6, 2018, 12:15
Цитата: troyshadow от февраля  6, 2018, 07:19
sultan olduysam>üç eşim olurdu?/olacaktı?
С olacaktı я понимаю, что вы хотите сказать: поскольку я стал султаном (в прошлом), у меня должно было стать 3 жены. А с olurdu?..
если б  я был султаном (в прошлом)   я б имел( в то время) трех жен
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 6, 2018, 13:24
Цитата: svarog от февраля  6, 2018, 12:20
Цитата: troyshadow от февраля  6, 2018, 06:58
sultan olsam üç karım olurdu
Да.
https://www.antoloji.com/m/sultan-olsam-siiri/

Olsaydım тоже можно. И eşim тоже (более современно звучит, слово karı уже не употребляют и считают ретроградским).
т.е olsaydı не обязательно о прошлом и olmak тут больше значит "стать"?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2018, 15:40
Цитата: troyshadow от февраля  6, 2018, 13:21
если б  я был султаном (в прошлом)   я б имел( в то время) трех жен
Нет. В olduysam нету никаких "бы". Это значит "поскольку я стал/раз уж я стал", свершившийся факт. (Не путать с olsaydım - у него совсем другое значение).

Вот примеры из google:
Aşık olduysam suçlu muyum  - Eсли уж я влюбился, я виновен? (он уже влюбился)
Kılıçdaroğlu: Genel Başkan olduysam, Atatürk'ün ve Cumhuriyet'in sayesinde. - Если я стал председателем, то благодаря Ататюрку и Республике. (он уже стал).
Ne kadar iyi biri olduysam o kadar hayatımı siktiler. - Насколько я был хорошим, настолько мне портили жизнь.

Цитироватьт.е olsaydı не обязательно о прошлом
Необязательно. Может означать просто невыполнимое событие.

Цитироватьи olmak тут больше значит "стать"?
Ммм... нет, почему? Может быть и "быть" и "стать".


Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от февраля 6, 2018, 18:08
Цитата: RockyRaccoon от февраля  5, 2018, 10:51
ЦитироватьТема: Что вас бесит в изучаемых языках?
А вообще, ребята, в изучаемых языках вас не должно бесить НИ-ЧЕ-ГО. Всё должно приниматься как должное, ибо во всём, даже самом несуразном на первый взгляд, есть своя логика.
Или есть, или была (да сплыла).
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2018, 20:31
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 18:08
Цитата: RockyRaccoon от февраля  5, 2018, 10:51
ЦитироватьТема: Что вас бесит в изучаемых языках?
А вообще, ребята, в изучаемых языках вас не должно бесить НИ-ЧЕ-ГО. Всё должно приниматься как должное, ибо во всём, даже самом несуразном на первый взгляд, есть своя логика.
Или есть, или была (да сплыла).
Нет. Никуда она не сплыла. Сплыла не логика, а видимое объяснение непонятного (и нелогичного с виду) явления. Непонятная логика не перестаёт быть логикой.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Poirot от февраля 6, 2018, 22:14
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2018, 20:31
Непонятная логика не перестаёт быть логикой.
Помнится в институте препод по логике заявил, что если кто-нибудь на зачёте скажет, что некто мыслит нелогично, сразу получит незачёт.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от февраля 6, 2018, 23:28
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2018, 20:31
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 18:08
Цитата: RockyRaccoon от февраля  5, 2018, 10:51
ЦитироватьТема: Что вас бесит в изучаемых языках?
А вообще, ребята, в изучаемых языках вас не должно бесить НИ-ЧЕ-ГО. Всё должно приниматься как должное, ибо во всём, даже самом несуразном на первый взгляд, есть своя логика.
Или есть, или была (да сплыла).
Нет. Никуда она не сплыла. Сплыла не логика, а видимое объяснение непонятного (и нелогичного с виду) явления. Непонятная логика не перестаёт быть логикой.
Идут двое рабочих: первый выкапывает
ямку, второй закапывает ямку,
первый выкапывает ямку, второй закапывает
ямку... Наконец какой-то прохожий не
выдерживает: Что вы делаете Один
выкапывает ямку, Второй закапывает ?
Второй: Я не второй, я- третий, а второй
у нас заболел - он деревца садил.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: zwh от февраля 7, 2018, 08:56
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
Я бы обратил внимание, что система оказалась устойчивой и работоспособной даже при выходе из строя 33% ее элементов. Более того, она станется работоспособной даже при отказе еще 33% ее элементов (имеется в виду третий рабочий). А вот если вместо третьего заболеет первый рабочий, в функционировании системы могут начаться проблемы (хотя тогда можно попробовать перенастроить третьего рабочего с закапывания ямок на выкапывание оных, но это может потребовать достаточно высокой квалификации обслуживающего персонала.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Валер от февраля 7, 2018, 13:26
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
И не поспоришь. Вот только имеет какой-то смысл она только для тех, для кого уже ничто не имеет никакого смысла.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Bhudh от февраля 7, 2018, 13:40
Для них ямки, боюсь, побольше нужны...
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Alone Coder от февраля 7, 2018, 18:08
А почему садил, а не сажал? Деревца же во мн.ч.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: troyshadow от февраля 7, 2018, 20:07
Цитата: svarog от февраля  6, 2018, 01:21
Цитата: troyshadow от февраля  5, 2018, 08:34
в учебниках по разному пишут или формулируют так, что я никак себе стройной системы не составлю, вот и пользуюсь интуитивно...
Вот схема. Располагаю в порядке убывания реальности выполнения описываемого условием события:

1) -(любой видовременной аффикс, кроме аориста)+sa. Точно известно, что событие произойдёт или произошло. На русский можно перевести как "раз уж".

2) -(аорист)+sa. Событие может произойти или не произойти, его исполнение вполне реально. На русский обычно переводится как "если".

3) -(нет аффикса)+sa. Событие может произойти, но его исполнение скорее гипотетично. На русский обычно переводится как "если бы".

4) -(нет аффикса)+saydı. Исполнение этого события невероятно. На русский переводится как "если бы".

Всю эту красоту можно с помощью видовременных аффиксов и сложных форм (типа gelmiş olsam) смещать по оси времени в прошлое или в будущее. То есть, выбираем правильную форму в зависимости от двух параметров:
1) реальность выполнения события
2) временное-аспектное соотношение с точкой отсчёта.

Таким образом, у нас может быть 15-20 вариантов условного наклонения (включая составные). Куда там английскому с его if I did и if I had done...
а можете так же чудно рассказать и про главные предложения придаточных условных?
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: Python от февраля 21, 2018, 23:19
Цитата: zwh от февраля  7, 2018, 08:56
Цитата: RockyRaccoon от февраля  7, 2018, 08:04
Цитата: Валер от февраля  6, 2018, 23:28
Идут двое рабочих: первый выкапывает...
...заболел - он деревца садил.
Ну вот видите, всё оказалось логичным. Логика эта, конечно, совершенно непродуктивная, но логика.
Я бы обратил внимание, что система оказалась устойчивой и работоспособной даже при выходе из строя 33% ее элементов. Более того, она станется работоспособной даже при отказе еще 33% ее элементов (имеется в виду третий рабочий).
Ну как сказкать работоспособной — в программировании подобное называют тихой ошибкой: система работает, сообщений о сбое и аварийного выхода из программы нет, но желаемый результат (посаженные деревца) не получен.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: tetramur от ноября 11, 2018, 13:19
В валлийском бесит бессистемное множественное число и жуткая фонетика. В ирландском - неудобная орфография, но я привык.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: maqomed1 от ноября 12, 2018, 17:16
Мне в изучаемых языках больше всего не нравится, бесит неудобная, путаная орфография в самом распространенном английском языке.
Название: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: tetramur от января 15, 2019, 21:00
В албанском бесит q, ё, dh/th, r/rr, начальные преназализованные смычные (mbi, mbyll, ndenja,...), резкая супплеция (такое не в каждом языке бывает!), что даже в одном глаголе корень может три и больше раз измениться.
Ответы:
1) Q - ничего страшного. На записях я слышу "ч". Возможно, со сдвигом к "т".
2) ё - частый звук. Произнесите "тётя" и вам сразу будет понятно.
3) Про dh/th и говорить не буду.
4) На месте -rr- я слышал "гх" типа французского (трилл?), а на месте -r- - флэп.
5) Это (mb-, nd-) может показаться сложным тому, кто не знает африканских или австронезийских языков.
6) А в грузинском? (В албанском 14 неправильных глаголов, из них 9 - с супплетивностью).
Название: От: Что вас бесит в изучаемых языках?
Отправлено: huaxia от августа 8, 2022, 23:21
Точно так же как порой раздражают китаизмы в японском (всякие 就職 shyūshoku, 支障 shishō, 統合 tōgō, 徴収 chōshyū, 状況 jōkyō), в тюркских раздражают персизмы/арабизы - misafir (вместо konuk), mutfak, mahallem, ақиқат, махаббат, құқық – своим звучанием, когда среди «нормальных» тюркских слов вставляется какое-нибудь экзотичное слово с «восточно-базарным» оттенком.
Вот и японский звучал бы гармоничнее без китайских и английских слов, чуждых японской фонетике.