Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сыбыр теле — язык или диалект?

Автор Dana, июля 5, 2007, 23:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Удеге


Удеге

Цитата: Red Khan от января 25, 2015, 03:29
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:

TawLan

Цитата: Удеге от января 25, 2015, 11:14
Цитата: Red Khan от января 25, 2015, 03:29
Уж свой отпраздновали русские мавлют.*
А не:
Рождество русское уж прошло, дни холодные,
В уши, в носы вползает ... куык(?)    :what:
Может речь о пасхе? Есть же суеверие, что потепление начинается после пасхи :what:

_Swetlana

Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
🐇

TawLan

Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 12:01
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:

_Swetlana

Цитата: TawLan от января 25, 2015, 12:03
Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 12:01
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:
В мае, конечно, и снег может пойти (у нас на Южном Урале), но лютый мороз в мае  :what:
🐇

TawLan

Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:

_Swetlana

Цитата: TawLan от января 25, 2015, 12:10
Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:
Христос воскресе! - Воистину воскресе!
🐇

TawLan

Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 12:06
Цитата: TawLan от января 25, 2015, 12:03
Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 12:01
Рождество.
Пасха каждый год приходится на разные дни, а то и месяца, и в мае может быть.
Ну и что? Такое поверье есть. Все ждут пасху, потому что после нее погода наладится :yes:
В мае, конечно, и снег может пойти (у нас на Южном Урале), но лютый мороз в мае  :what:
Ну я так понял в стихах говорится о чем-то, чего (мороза) быть не должно? То есть о погодной аномалии? Или не так понял? :what:

TawLan

Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 12:12
Цитата: TawLan от января 25, 2015, 12:10
Не знаю как в других языках, у нас "маулут" - типа поминки. А "поминки" по Иисусу это - пасха же. Нет? На пасху же говорят "Иисус воскрес". :what:
Христос воскресе! - Воистину воскресе!
Да, Христос же говорят :fp:

ashirzhan

Азербайджанский язык, как и турецкий на букву Ю,
узбекский — на букву О,
а язык тобиров — на букву А.
Почему так произошло? Климатические особенности тех мест, где проживают те или иные народы, влияют на язык этих народов?

TawLan

Цитата: ashirzhan от января 25, 2015, 13:10
Азербайджанский язык, как и турецкий на букву Ю,
узбекский — на букву О,
а язык тобиров — на букву А.
Почему так произошло? Климатические особенности тех мест, где проживают те или иные народы, влияют на язык этих народов?
? На примере можно?

ashirzhan

Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.

TawLan

Цитата: ashirzhan от января 25, 2015, 18:02
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.
Чтоб понять о чем речь, не для доказательства. О начале слов? "Ю" это "ЙУ", или "Ü" ? То что у азер-в начинается на "Ю". у тобиров на "А" ? Кто такие тобиры? Яндекс не хочет рассказывать.
Я знаю закономерности:
ЙУ, ЙА, ЙЕ, ЙЫ = ДЖ, Ж
О = Ö
О = У
У = Ü

Так ты о чем? Всего одно слово сложно написать?

ashirzhan

Тобиры - это укороченное название тоболо-иртышских татар. :)

bvs

Цитата: Red Khan от января 25, 2015, 03:29
Куык это пузырь, так что подозреваю что это калька с русского баллон (пива).
Бутылку (обычно водки) по-русски так и называют - пузырь.

Фанис

Цитата: Удеге от января 24, 2015, 19:05
Цитата: Karakurt от января 24, 2015, 18:39
заимствование.
Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.
Цитата: _Swetlana от января 24, 2015, 18:46
И өрле не нашла в словарях.
В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.
Поищите в этом направлении. :)
Этот глагол и в татарском есть - үрләргә. Возможно в текст Тукая затесался диалектизм и вовсе не надо ориентироваться на знакомую лексику.

Как-то в теме Татарские песни обсуждали страное слово әвйәтәм, которое встретилось в тексте мишарской обрядовой песни, как только не раскладывали это слово, якобы возможно это два слова, а не один, какие только знакомые слова не вспомнили... Так вот, встретил я это слово случайно в каком-то словаре или тексте, оказывается, это одно слово и означает "расставание, прощание дочери с родителями" о чем собственно и песня. И не надо было подбирать знакомые слова. Оказалось, оно просто нетривиальное.

Удеге

Offtop
Да-а... Мы вон два дня рассуждали в узб. песнях, пока не выяснили, что песенно-хорезмское -дин это усохшее литературное - дайин.

ashirzhan

Цитата: TawLan от января 25, 2015, 18:21
Цитата: ashirzhan от января 25, 2015, 18:02
Зачем пример, достаточно послушать речь каждого из них.
Чтоб понять о чем речь, не для доказательства. О начале слов? "Ю" это "ЙУ", или "Ü" ? То что у азер-в начинается на "Ю". у тобиров на "А" ? Кто такие тобиры? Яндекс не хочет рассказывать.
Я знаю закономерности:
ЙУ, ЙА, ЙЕ, ЙЫ = ДЖ, Ж
О = Ö
О = У
У = Ü

Так ты о чем? Всего одно слово сложно написать?

Например, сиб-татарское слово аҡшам (вечер) на узбекском окшом,
сиб-татарское усман (небо)на узбекском осмон.

Такие же примеры можно найти и для азербайджанского (турецкого) языка, только для Ю.

Karakurt


true

Цитата: ashirzhan от января 25, 2015, 19:39
Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшом
А на турецком "юкшам", что ли?

ashirzhan

Цитата: true от января 25, 2015, 19:45
Цитата: ashirzhan от января 25, 2015, 19:39
Например, на сиб-татарском аҡшам (вечер) на узбекском окшом
А на турецком "юкшам", что ли?

Нет, зачем же утрировать? :green: На турецком - akşam. Просто в турецком и азерском языках преобладает гласный звук Ю, чем в других. Я эти языки можно сказать не знаю, по-этому не могу привести примеры.

_Swetlana

Цитата: Фанис от января 25, 2015, 19:06
Цитата: Удеге от января 24, 2015, 19:05
Цитата: Karakurt от января 24, 2015, 18:39
заимствование.
Это ж не отменяет наличие правил адаптации сообразно привычной фонетике.
Цитата: _Swetlana от января 24, 2015, 18:46
И өрле не нашла в словарях.
В узб. есть глагол ўрламоқ - подниматься вверх, вздыматься (лететь) вверх.
Поищите в этом направлении. :)
Этот глагол и в татарском есть - үрләргә. Возможно в текст Тукая затесался диалектизм и вовсе не надо ориентироваться на знакомую лексику.

Как-то в теме Татарские песни обсуждали страное слово әвйәтәм, которое встретилось в тексте мишарской обрядовой песни, как только не раскладывали это слово, якобы возможно это два слова, а не один, какие только знакомые слова не вспомнили... Так вот, встретил я это слово случайно в каком-то словаре или тексте, оказывается, это одно слово и означает "расставание, прощание дочери с родителями" о чем собственно и песня. И не надо было подбирать знакомые слова. Оказалось, оно просто нетривиальное.
Мне сразу сказали, что у Тукая сложный язык, после первого года обучения я до него не доберусь.
🐇

Red Khan

Цитата: Удеге от января 25, 2015, 11:09
Цитата: Tibaren от января 25, 2015, 11:02
А это не арабское ли?
Арабское. https://uz.wiktionary.org/wiki/mavlud
В строчке Рождество русское, видимо, имеется в виду.
Да. Там же звёздочка, если по ссылке пройти будет сноска. Сейчас в литературном используют честно подсмотренный у кряшен Раштуа.
(wiki/tt) Раштуа

Red Khan

Цитата: _Swetlana от января 25, 2015, 10:43
Что за праздник мавлюта у русских, О?  ;D
В переводе немного другая транскрипция, просто мавлид это день рождения Мухамеда (саллә-ллаһу галәйһи үә сәләм).
(wiki/ru) Мавлид
(wiki/tt) Мәүлид_бәйрәме

Но это мавлид русских, так что Рождество. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр