Цитата: maratique от августа 16, 2021, 15:48Хорошо, отлично, в австралийском варианте есть. Но искать причину в австралийском английском - значит обманывать себя. Истинная причина в произношении составителя. Сильно сомневаюсь, что он из Австралии.ЦитироватьСразу делаю вывод, что виновата отечественная манера реализации этого звука как /ё/ во фразе "бойз энд гёлз", хотя никакого огубления там нет ни в одном из вариантов эризованной швы, наверно только в диалектах, в деревушках США и СК (хотя вряд ли). Но советское ухо упорно слышит там /ё/тётя = /ˈtʲɵtʲə/ — русский
bird = /bɵːd/ — австралийский английский:(wiki/ru) Огублённый_гласный_среднего_ряда_средне-верхнего_подъёма
Цитата: Devorator linguarum от июля 24, 2021, 17:26А в американских словарях RP не даетсяЦитата: basta от июля 24, 2021, 17:07Однако это общепринятый подход. В словарях транскрипция дается обычно для RP с редкими добавлениями GA, где оно совсем сурово отличается.
Не совсем. Вы опять смотрите только в британский вариант, а американский и многие другие игнорируете, хотя на них много кто говорит.
ЦитироватьСразу делаю вывод, что виновата отечественная манера реализации этого звука как /ё/ во фразе "бойз энд гёлз", хотя никакого огубления там нет ни в одном из вариантов эризованной швы, наверно только в диалектах, в деревушках США и СК (хотя вряд ли). Но советское ухо упорно слышит там /ё/тётя = /ˈtʲɵtʲə/ — русский
Цитата: maratique от августа 16, 2021, 04:20Главный вывод — фонетическая письменность для английского вполне себе допустима, симпатична, лаконична и понятна.
If Ai xwd stei
Ai wwd ownly by in ior wei.
Sow Ai'l gow bat Ai now
Ai'l ciqk av iu
Evry step av ca wei.
Цитата: maratique от августа 15, 2021, 20:41Могли бы kh/ch. Но взяли всё же звонкую по виду gh. Странно.Откройте Аракина на 121 странице.
Цитата: Под влиянием франко-нормандских писцов в английской орфографии с середины XII века появился диграф ch, употреблявшийся для существовавшей в то время во французском языке фонемы [tʃ]. По аналогии с диграфом ch, в котором буква h выполняла служебную роль, не имея своего звучания, были составлены следующие диграфы:
sh - для обозначения фонемы [ʃ], например: fish — рыба, shinen — светить, sharp — острый;
th - для обозначения фонем [θ] и [ð]; этот диграф вошел в употребление в XIV веке. Буквы þ и ð, употреблявшиеся в древнем периоде английского языка, постепенно выходили из употребления, причем буква þ продолжала существовать параллельно с диграфом th до конца XV века. Так, древнеанглийское þancian — благодарить в среднеанглийский период стали писать thanken; древнеанглийское þæt — это стали писать that и т.д.;
gh - для обозначения фонемы [х] и ее позиционного варианта [х']. Буква h, служившая для обозначения этих звуков в древнеанглийский период, была заменена в XII веке буквой ʒ, которая употреблялась для обозначения названных звуков до XIV века. С XIV века постепенно входит в обиход диграф gh, который сохраняется до настоящего времени, хотя обозначаемые им звуки отмерли в XV веке, например: др.-а. brōhte — принес > ср.-a. broughtе, др.-a. seah — видел > ср.-a. saugh;
wh - для обозначения [hw] вместо древнеанглийского буквосочетания hw. Таким образом, древнеанглийское слово hwæt — что получило с XIII века письменную форму what, хотя звукосочетание не изменилось. То же самое следует сказать и о других словах: древнеанглийское hwīle — время стали писать whil(e), древнеанглийский hwīt — белый стали писать whit(e).
Цитата: maratique от августа 15, 2021, 20:39Покажите.Цитироватьгде это ch в XIV веке обозначала /х/В греческих
Страница создана за 0.073 сек. Запросов: 24.