Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ваша любимая музыка

Автор Cemetery, января 2, 2007, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lugat

Сорок лет как не слышал. Теперь знаю, кто поёт.



Lugat


pomogosha

Цитата: Lugat от сентября  5, 2015, 18:35
Сорок лет как не слышал. Теперь знаю, кто поёт.
Эстер исполняет классно, конечно...

El Condor Pasa - Yma Sumac 1972

На 4 октавы  ;)
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

pomogosha

Цитата: Poirot от сентября 17, 2015, 20:19
Это ж вроде Шимон и Гарфункель.
Есть и такое :yes:
А музыка всё та же — Даниеля Аломия Роблеса (по народным песням Перу) — в к/ф "Трудности перевода" С. Копполы
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

pomogosha

Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Demetrius



Hellerick

Кажется, она у нас уже на нескольких языках была.

Demetrius

Я выставил кантонскую версию по идеологическим причинам, но на самом деле если я подпеваю, я подпеваю путунхвайную.

У меня путунхвайная версия была на плеере в интересный период моей жизни, и сейчас она мне напоминает о тогдашних событиях. «Во итьен итьен гэң ай ни, во бугван бугван бугвай ай хвэй кхукху ди». ;D

کوروش

На днях дошло, что почти вся либимая музыка в ре-миноре и ля-миноре.

pomogosha

Цитата: Demetrius от октября 14, 2015, 10:39
Я выставил кантонскую версию по идеологическим причинам, но на самом деле если я подпеваю, я подпеваю путунхвайную.

У меня путунхвайная версия была на плеере в интересный период моей жизни, и сейчас она мне напоминает о тогдашних событиях. «Во итьен итьен гэң ай ни, во бугван бугван бугвай ай хвэй кхукху ди». ;D
Хорошая версия  :yes:
Мне тоже нра
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

pomogosha

Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/


pomogosha

Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Lugat

Цитата: Demetrius от августа 28, 2015, 19:21
Для меня в своё время было открытием, что Улаантуяа/烏蘭圖雅 и Улаантуяа/烏蘭托婭 — это разные певицы. ;D
А для меня сёння было открытием, шо Улаантуяа/烏蘭圖雅 и Улаантуяа/烏蘭托婭 — это одна и та же (франуцзы пишут на Википедии) — это две разные записи сценического псевдонима, а подлинные фамилия-имя  — Ван Лина (Wang Lina [王丽娜, Wáng Lìnà]).
Текст песни и транслитерацию вывесил тут, может хтось и переведет.  :-[

کوروش


Demetrius

Цитата: Lugat от ноября 18, 2015, 23:53
А для меня сёння было открытием, шо Улаантуяа/烏蘭圖雅 и Улаантуяа/烏蘭托婭 — это одна и та же (франуцзы пишут на Википедии) — это две разные записи
Да, я когда-то перепутал из-за того, что на Байду Байкэ две разные статьи: 烏蘭圖雅, 烏蘭托婭.

Цитата: Lugat от ноября 18, 2015, 23:53
сценического псевдонима, а подлинные фамилия-имя  — Ван Лина (Wang Lina [王丽娜, Wáng Lìnà]).
С какой это стати монгольское имя теперь псевдоним, а только китайское — подлинное? :o

Может тогда и Дональд Кнут — псевдоним, а подлинное имя — Гао Дэна?

Lugat

Цитата: Demetrius от ноября 19, 2015, 01:14
С какой это стати монгольское имя теперь псевдоним, а только китайское — подлинное? :o
Потому как Лина выбрала себе такой ник, а не сменила официально имя.

Demetrius

Цитата: Lugat от ноября 19, 2015, 09:49
Потому как Лина выбрала себе такой ник, а не сменила официально имя.
С чего вы взяли? Если это монголка из Внутренней Монголии (а вроде бы это именно так), то скорее всего это имя у неё было с детства. То, что в паспорте написали Воң Лайно — это ни о чём не говорит. Жила бы она во внешней Монголии — записали бы Улаантуяа. Живёт в Китае — записали Воң Лайно.

Это имя. Сказать, что китайское имя более имя, чем монгольское, — это как сказать, что Дмитрий — моё имя, а Дмитро — ник. У многих людей есть больше одного имени, это нормально и хорошо.

Offtop

Цитата: Lugat от ноября 19, 2015, 09:49
Потому как Лина выбрала себе такой ник, а не сменила официально имя.
Китайские имена не принято сокращать, отбрасывая начало. Не говорим Бо, не говорим Кайши, не говорим Шанъинь, не говорим Лина. Только Ли Бо, только Чан Кайши, только Ли Шанъинь, только Ван Лина.

Lugat

Цитата: Demetrius от ноября 20, 2015, 17:11
Китайские имена не принято сокращать, отбрасывая начало. Не говорим Бо, не говорим Кайши, не говорим Шанъинь, не говорим Лина. Только Ли Бо, только Чан Кайши, только Ли Шанъинь, только Ван Лина.
И что, Линочкой ее назвать... никак? Даже если вдруг будет невестка с таким же именем?  :what:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр