Учебник каталанского языка на русском, есть ли в электронном виде?

Автор onyva, марта 25, 2011, 14:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

onyva

Skvodo, спасибо большое за ПДФ и Ворд. Будем что-нибудь соображать, что делать с таким редким сокровищем!!!


Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!


Swarrogh

А может у кого печатная версия есть - сделать сканы?? Я бы мог сам сделать всё если бы мне кто одолжил книгу на пару часов и если(что врядли) ктото жил недалеко о меня..
Хотя бы как-нибудь - хотя бы на фотик - не думаю что сложно будет уговорить(если найти его) хозяина книги разрешить сделать такое. :)

katkat

Добрый день всем, изучающим каталанский. Решила помочь и отсканировала первые девять уроков (61 страница из 237) из учебника Бигвавы. Вроде бы хорошо читаемо. Скачать можно по следующей ссылке: http://www.filesonic.com/file/3123204945/9_lecciones_primeras.rar
Как представила кого-то, перерабатывающим всю книгу на предмет замены закорючек нормальными каталанскими буквами,- аж поплохело:)

Skvodo

Цитата: katkat от ноября  6, 2011, 18:04
Добрый день всем, изучающим каталанский. Решила помочь и отсканировала первые девять уроков (61 страница из 237) из учебника Бигвавы. Вроде бы хорошо читаемо. Скачать можно по следующей ссылке: http://www.filesonic.com/file/3123204945/9_lecciones_primeras.rar
Как представила кого-то, перерабатывающим всю книгу на предмет замены закорючек нормальными каталанскими буквами,- аж поплохело:)
Создание электронных книг из сканов - чем больше dpi, тем лучше.
Неправильные буквы в текстовом варианте можно было бы заменить с помощью автозамены или макроса.

katkat

Цитата: Skvodo от ноября  6, 2011, 19:23
Цитата: katkat от ноября  6, 2011, 18:04
Добрый день всем, изучающим каталанский. Решила помочь и отсканировала первые девять уроков (61 страница из 237) из учебника Бигвавы. Вроде бы хорошо читаемо. Скачать можно по следующей ссылке: http://www.filesonic.com/file/3123204945/9_lecciones_primeras.rar
Как представила кого-то, перерабатывающим всю книгу на предмет замены закорючек нормальными каталанскими буквами,- аж поплохело:)
Создание электронных книг из сканов - чем больше dpi, тем лучше.
Неправильные буквы в текстовом варианте можно было бы заменить с помощью автозамены или макроса.
Вы мне предлагаете создать электронный вариант из сканов? Я увидела, что есть желающие изучать каталанский по данной книге и решила помочь, отсканировав её частями по мере возможности (наличия времени). Это, знаете ли, занимает время. Если Вам удобнее заменять каждый значок буквой вручную, и, если простых сканов не достаточно (или запрещено правилами данного форума), то я умываю руки, простите.

Swarrogh

katkat, огромнейшее Вам спасибо)) Очень выручили. Всё читаемо, разборчиво - на отлично.
Если вдруг соберутся все сканы - буду рад оптимизировать, сделать пдф вариант из сканов.
Ещё раз - спасибо :)

НАсчёт замены букв - в имеющемся пдф с неправильными буквами - каталанские буквы заменены на рандомные кириллические - как автозамене сообщить какая буква киррилическая, потому что кодировка левая, а какая кириллическая просто потому что книжка на русском же?
Да и не понятно что там должно быть в оригинале на тех местах =)

katkat

Цитата: Swarrogh от ноября  6, 2011, 21:06
katkat, огромнейшее Вам спасибо)) Очень выручили. Всё читаемо, разборчиво - на отлично.
Если вдруг соберутся все сканы - буду рад оптимизировать, сделать пдф вариант из сканов.
Ещё раз - спасибо :)

НАсчёт замены букв - в имеющемся пдф с неправильными буквами - каталанские буквы заменены на рандомные кириллические - как автозамене сообщить какая буква киррилическая, потому что кодировка левая, а какая кириллическая просто потому что книжка на русском же?
Да и не понятно что там должно быть в оригинале на тех местах =)
Swarrogh, отличная идея: я сканирую (завтра ещё страниц 30 сделаю, к концу недели будем иметь весь скан наверняка), а Вы оптимизируете в ПДФ. Я и сама бы с удовольствием сохранила себе в электронном виде на всякий пожарный.


katkat



katkat

Финальный рывок: уроки 19, 20, тексты, спряжение глаголов, список использованной литературы (страницы 174-237). Скачиваем, пользуемся на здоровье:) и ждём PDF-вариант от Swarrogh
http://www.filesonic.com/file/3315371755/lecciones_19,_20_ _bonus.rar


Swarrogh

Собственно говоря - вот пдф файл - http://ifolder.ru/26929223
50 мб - но думаю дальше ужимать смысла нет))
Можете перепроверить его - есть где что не так сделал - могу переделать)
Качество по сути такое же как и у исходных изображений. :)

katkat

Цитата: Swarrogh от ноября 14, 2011, 09:18
Собственно говоря - вот пдф файл - http://ifolder.ru/26929223
50 мб - но думаю дальше ужимать смысла нет))
Можете перепроверить его - есть где что не так сделал - могу переделать)
Качество по сути такое же как и у исходных изображений. :)
Swarrogh, всё отлично! скачала себе и в таком виде:) видимость нормальная, как и у сканов. Спасибо большое!
пс: если кого интересует, могу выложить ещё кое-что из "запасов", например, аудио-курс для начинающих. Правда, это уже, наверно, не в данную тему...аудио и пособие к нему - на каталанском, на русском там ни буквы.

onyva

katkat, добрый день и большое спасибо за сканы, а Swarrogh'у за PDF.
katkat, весьма был бы вам благодарен, да и не только я, я думаю, если вы поделитесь упомянутым вами пособием и аудио к нему, ну, в котором всё на каталанском :-)

katkat

Отсканировала небольшую книжку "Comencem a parlar" (51 стр.), её выдают на курсах при Женералитете Каталунии для самостоятельных занятий дома; в книге нет теоретической грамматики, исключительно диалоги по темам. Выложила для скачивания здесь (25мб): http://www.filesonic.com/file/3669543465/comencem_a_parlar_1.rar
Отдельно выложила аудио-файлы к диалогам (18мб):
Диалоги помечены буквами и рисунком "СД-диска", поэтому, среди 61 звуковой дорожки не потеряетесь:) Проверьте аудио, а то с ними повозиться пришлось: сначала формат не читался, затем не копировались...сейчас должно звучать. Скачать: http://www.filesonic.com/file/3669835035/Comencem_a_Parlar_2_audio.rar

Swarrogh

Ну тогда порекомендую и свою книгу, по которой на курсах занимаемся - по сути правительство андорры выпускает - самая что ни на есть официальная книжка :)))
http://www.uloz.to/6730134/veus1-zip
файлообменник чешский - думаю сообразите как язык переключить))
пароль архива catala1

По сути к ней ещё есть книга с упражнениями и СД - но пока у меня этого нет.

katkat

Цитата: Swarrogh от ноября 15, 2011, 16:46
Ну тогда порекомендую и свою книгу, по которой на курсах занимаемся - по сути правительство андорры выпускает - самая что ни на есть официальная книжка :)))
http://www.uloz.to/6730134/veus1-zip
файлообменник чешский - думаю сообразите как язык переключить))
пароль архива catala1

По сути к ней ещё есть книга с упражнениями и СД - но пока у меня этого нет.
Скачала себе. Спасибо! Мы занимаемся по похожей книге, в смысле, такие же комиксы ;up: Называется Nou Nivell básic, издательство Castellnou. Каждый уровень (а их 4, если не ошибаюсь) разделён на подуровни, например, начальный уровень состоит из bàsic1, bàsic2 и bàsic3. Каждому подуровню прилагается учебник из этой серии + cd.


onyva

Доброго всем утра!

Изучающие каталанский язык наверняка сталкиваются с одной трудностью:
как читать ударные "E" и "O", когда графически ни их открытость ни закрытость не определить? Ведь в отличии от, скажем, окситанского языка, в котором открытое и закрытое произнесение данных гласных указывается орфографически, в каталанском, как и в португальском и итальянском, чтение приходится тупо запоминать. Хотя в португальском и итальянском языках со временем, по мере погружения в язык, уже начинаешь понимать принцип открытости и закрытости и гласные начинаешь произносить ПРАВИЛЬНО уже интуитивно.

Искал в интернете словарь, в котором бы была указана транскрипция каталанских слов, но так и не нашёл. Есть, правда, словарь Валенсийской академии, с указанием как раз открытости и закрытости ударных гласных "E" и "O". Хотя фонетика собственно каталанского языка и валенсийского наречия немного отличается, но всё же... :-)

Вот ссылка:

http://www.avl.gva.es/va/documents-normatius/diccionari-ortografic

katkat

Не совсем поняла Вашу проблему...если "О" ударная, и это указывается графически, то и читается "о" (quilòmetre - килòметра, pensió - пенсьó); если графически не указывается, но "О" ударная, то тайже читается "о" (poble - пòбла), а если - безударная, то читается "у" (mobiliari - мубилиáри). С "Е" сложнее (на мой взгляд): ударная - иногда чёткая "э" (fuet - фуЭ), иногда практически наша "е" (també - тамбé), безударная - "а" (encara - анкáра, quatre - куáтра). Хотя, конечно же Вы правы, есть разница в открытых и закрытых гласных, но она настолько ничтожна на слух... Спросила у супруга (каталонец), сказал, что выговаривать закрытые и открытые "о" и "е" - это высший пилотаж и, вобще-то, "eso sólo sirve para escribir, a la hora de pronunciarlo, de forma colloquial,- da igual":)
Дополнительно посмотрите и послушайте здесь: http://aprenemcatala.blog.cat/2007/11/28/unitat-2-o-oberta-o-tancada-e-oberta-e-tancada/
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1629114
Я, честно говоря, открытые и закрытые произношу одинаково, я больше на грамматику упор делаю. К слову, в понедельник у меня экзамен на курсах, предупредили, что больше всего будут оценивать способность говорить на языке, затем (по убыванию) грамматику и аудио упражнения.

onyva

katkat, вы, конечно, всё верно говорите.  :) Но, я думаю, что среди лингвофорумчан, да и вообще изучающих указанные и не только языки есть, подобно вашему покорному слуге  :-[, "помешанные на исключительной правильности и аутентичности"  :umnik: >( :smoke:, ну а фонетистам сам Бог велел знать и уметь произносить правильно, то есть исключительно так, как это делают (высоко)образованные носители.  8-)
Вот, изучающим итальянский и португальский языки тоже "рекомендуют" особо не зацикливаться на открытости и закрытости ударных гласных "E" и "O", дескать, не во всех диалектах их соблюдают.  :down: Однако правильная литературная тосканская (Италия) и лиссабонская (Португалия) нормы требуют "знать что, где и как" - в серьёзных больших толковых словарях везде стоит транскрипция или, по крайней мере, указывается, открытая в данном слове ударная гласная или закрытая.
Вообще, конечно, этой всё не по теме,  :negozhe: но мой вопрос-то выше был именно о наличии в интернете серьёзного словаря каталанского языка с транскрипцией  :( :( :(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр