Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор votto
 - декабря 12, 2013, 18:46
В общем, пока собирался приступить к изучению старофранцузского, тема уже обросла во-о-о-о-т такой бородой. :) Но только пару недель назад смог наконец заняться этим предметом.

Для начала скачал вот этот учебник. Schwan, B. Grammaire de l'ancien français. Lepzig, 1900. https://archive.org/details/grammairedelanc00schw

Он, конечно, морально устарел, но для начала сойдет.

Также узнал, что не так давно вышел объемный учебник по старофранцузскому. Buridant, C. Grammaire nouvelle de l'ancien français. Sedes, 2000. К моему великому удивлению, не смог приобрести его ни на Амазоне, ни на Абебукс.

Однако, о чудо, он есть в наличии в РНБ. Впрочем, учебник оказался очень сложным, о чем авторы сразу предупреждают во введении. Без филологического образования (у меня историческое) крайне трудно разобраться во многих деталях.

Также в РНБ нашел еще одно пособие: Duval, F. Le français médiéval. Turnhout, 2009. Это как раз то что нужно.

Ну и совсем недавно вышло пособие на русском языке, но с ним я пока еще не знаком. http://www.setbook.ru/books/1948482.html

Короче, процесс потихоньку пошел.

Сразу же пытаюсь переводить  тексты, но много вопросов. Я думаю, что модераторы не будут особенно возражать, если я попрошу помощи по переводу в этом топике. ))

Итак, Парижский договор 1258 г. между французским королем Людовиком Святым и английским королем Генрихом III.

C'est à savoir que il done à nous, et à noz hoirs, et à noz successors toute la droiture que il avoit et tenoit en ces trois eveschiés et es ci tez, c'est à dire de Limoges, de Caorz et de Pierregort, en fiez et en demaines, sauf l'omage de ses frères, se il aucune chose i tiennent dont il soient si honme, et sauves les choses que il ne puet mètre hors de sa main par letres de lui ou de ses ancessors, les queles choses il doit porchacier en boue foi, vers ceus qui ces choses tiennent, que nous les aions dedenz la Touz Sainz en un an, ou faire nous eschange couvenable, à l'esgart de prodes homes qui soient nonmez d'une part et d'autre, le plus couvenable au profitdes deus parties.

В начале просто:

Да будет известно, что он (Людовик) жалует нам, а также нашим наследникам и приемникам, все права, которые принадлежат ему в этих трех епископствах, а именно, в Лиможе, Кагоре и Периге, во фьефах и доменах, за исключением оммажей своих братьев...

Дальше неясно:

... если там держат какие-либо владения те, кто являются его людьми, а также за исключением владений, которые не могут быть отчуждены по причине его постановлений и постановлений его предшественников. Вступать в эти владения (в какие, которые были пожалованы?) надлежит в доброй вере по отношению к тем, кто их держит, и которые мы должны получить в один год до праздника Всех Святых...

Ну и концовка, вроде понятна:

... или же мы должны получить надлежащее возмещение, по решению надежных людей, которые названы от одной и другой стороны, самым подобающим образом на пользу обеим сторонам.

Заранее благодарю за помощь.
Автор Damaskin
 - мая 8, 2011, 20:56
Купил еще одну книгу Шишмарева на ту же тему - "Историческая морфология французского языка". Написано неплохо, хотя и тяжеловесно. Собственно, эти две книги (+ непереизданный словарь) представляют собой единое пособие по старофранцузскому.
Автор Damaskin
 - февраля 4, 2011, 16:23
Словарь, к сожалению, отдельно и, видимо, не переиздан.
Автор Damaskin
 - февраля 4, 2011, 16:22
Цитата: Damaskin от января 17, 2011, 15:24
Видимо, вот эта

Книга для чтения по истории французского языка IX—XV вв. М.-Л., 1955.

Ее-то я сегодня и приобрел. Второе издание, 2010 год. Спасибо за наводку.  :)

Автор Damaskin
 - января 22, 2011, 23:43
Цитата: Dana от января 17, 2011, 16:11
На uztranslations есть англоязычные учебники. Причём, именно учебники, а не очерки по истории французского.

Что-то ничего приличного мне не попалось. Скачал "Introduction à l'ancien Français 2000 года и The Anglo-Norman Dialect 1904 года. Это интересно (особенно вторая книга), но это не учебники, а описание фонетики и грамматики.
Автор Damaskin
 - января 17, 2011, 16:21
Цитата: Dana от января 17, 2011, 16:11
На uztranslations есть англоязычные учебники. Причём, именно учебники, а не очерки по истории французского.

Интересно. Только найти их будет проблематично - на UZT старофранцузский за отдельный язык не считают... Но если они там точно есть, то это делает поиск осмысленным.
Автор Dana
 - января 17, 2011, 16:11
На uztranslations есть англоязычные учебники. Причём, именно учебники, а не очерки по истории французского.
Автор Damaskin
 - января 17, 2011, 15:31
ЦитироватьНе встречал.

Жаль. Но все равно спасибо. Буду знать, что такая книжка есть.
Автор Xico
 - января 17, 2011, 15:27
   Да, это она.
Цитата: Damaskin от января 17, 2011, 15:20
Может быть, то самое, что нужно для нормального изучения. Было бы неплохо взглянуть. В интернете ее нет?
Не встречал.
   
Цитата: Damaskin от января 17, 2011, 15:20
(Собственно, учебники мертвых языков - это обычно и есть книги для чтения или грамматические справочники со словарем).
Для европейских языков чаще всего так. Приятное исключение - учебник готского Блинова.
Автор Damaskin
 - января 17, 2011, 15:24
Видимо, вот эта

Книга для чтения по истории французского языка IX—XV вв. М.-Л., 1955.