ЦитироватьДелаю вывод, что yo - это "аффикс лица" предлога según.— ну тогда снова, зравствуй, агглютинация (szerintem, szerinted...).
Цитата: Mona от сентября 23, 2020, 21:42В английском и французском личные местоимения в им.п. могут употребляться только во фразе со сказуемым. В остальных случаях употребляется косвенный, в том числе при простом ответе на вопрос к подлежащему ("кто...?"), хотя при расширенном ответе будет им.п. плюс сказуемое. Причем во французском употребление личных местоимений в таких фразах (в качестве субъекта при сказуемом) обязательно, что превращает их в некие аффиксы лица.
Во французском там, правда, идет косвенный падеж: selon moi, toi, lui (?), и там не может непосредственно следовать сказуемое. В английском аналогично according to me - тоже косвенный
ЦитироватьВы о чём?— не делайте вид. (wiki/ru) Индо-уральская_гипотеза Разумеется, с такой глубины падежная система и предлоги-послелоги редко подымаются.
Цитата: tacriqt от сентября 23, 2020, 23:05
Я же не реконструирую его на пра-индо-уральский уровень.
ЦитироватьЭто просто союз. Чего мудрить?— это просто пример. Чего спрашивать? Я же не реконструирую его на пра-индо-уральский уровень.
Цитата: tacriqt от сентября 23, 2020, 22:01
А может, стоить рассматривать, как агглютинирующий предлог? (См. венгерский послелог szerint: согласно сопровождается именем в И.п.).
Страница создана за 0.062 сек. Запросов: 24.