Помогите перевести на старославянский

Автор avant2010, апреля 27, 2010, 19:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

olga88

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на старославянский фразу "Единственному другу".

nastiar

Здравствуйте!! помогите пожалуйста перевести на старославянский выражение "по обету". очень очень не хочется ошибиться, а спросить некого((

Wolliger Mensch

Цитата: olga88 от июня 19, 2014, 23:48
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на старославянский фразу "Единственному другу".

Пожалуйста.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: nastiar от июня 20, 2014, 00:36
Здравствуйте!! помогите пожалуйста перевести на старославянский выражение "по обету". очень очень не хочется ошибиться, а спросить некого((

Так и будет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Пашу

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как будет на старославянском фраза
Сегодня, Завтра, Навсегда

Terra-inkognito

Добрый день, помогите , пожалуйста, перевести: Познание Мира есть осознание Себя.

Wolliger Mensch

Цитата: Terra-inkognito от ноября 17, 2014, 11:03
Помогите перевести, пожалуйста(глаголица). Познание Мира есть осознание Себя.

См. по ссылке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Пашу от июля  3, 2014, 10:37
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как будет на старославянском фраза
Сегодня, Завтра, Навсегда

См. ссылку.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Yurmalaa

Привет помогите перевести на сторословянский " улыбка сына дороже каждого из вас"



Red Khan


Yurmalaa

Помогите пожалуйста очень надо перевести на старославянский язык фразу " улыбка сына дороже каждого из вас"

mnashe

Цитата: Yurmalaa от января  2, 2015, 23:34
Помогите пожалуйста очень надо перевести на старославянский язык фразу " улыбка сына дороже каждого из вас"
Непонятно, на что рассчитывает просящий. Не думаю, что люди, которые дешевле чьей-то там улыбки, возьмутся ему помогать.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от января  6, 2015, 16:17
Цитата: Yurmalaa от января  2, 2015, 23:34
Помогите пожалуйста очень надо перевести на старославянский язык фразу " улыбка сына дороже каждого из вас"
Непонятно, на что рассчитывает просящий. Не думаю, что люди, которые дешевле чьей-то там улыбки, возьмутся ему помогать.
Мнаш, по-моему, это бот какой-то. Уже в который раз одно и тоже просит перевести. :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2015, 21:03
Мнаш, по-моему, это бот какой-то. Уже в который раз одно и тоже просит перевести. :3tfu:
А что сразу бот-то? Не перевёл же никто, вот человек и просит.

Yurmalaa


mnashe

Цитата: Yurmalaa от января  7, 2015, 09:35
Я так понемаю сдесь мне не помогут с переводом?
Правельно понемаешь. Сдешний народ считает, что человек намного дороже чьей-то там улыбки. Падобные принибрежитильные высказывания сдешнему народу непреятны.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от января  7, 2015, 01:50
А что сразу бот-то? Не перевёл же никто, вот человек и просит.
Почему ники разные?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan


Red Khan

Цитата: mnashe от января  7, 2015, 10:38
Цитата: Yurmalaa от января  7, 2015, 09:35
Я так понемаю сдесь мне не помогут с переводом?
Правельно понемаешь. Сдешний народ считает, что человек намного дороже чьей-то там улыбки. Падобные принибрежитильные высказывания сдешнему народу непреятны.
;D
Неа, народу обычно пофиг, но вот безграмотность здесь не прощают, по себе знаю. :)

P.S. Хотя может человек иностранец.

mnashe

Цитата: Red Khan от января  7, 2015, 13:20
Неа, народу обычно пофиг, но вот безграмотность здесь не прощают, по себе знаю.
При всей моей граммарнацности, безграмотность мне лишь немного режет взгляд, а вот подобные идеи очень сильно коробят.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Red Khan от января  7, 2015, 13:18
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2015, 10:44
Цитата: Red Khan от января  7, 2015, 01:50
А что сразу бот-то? Не перевёл же никто, вот человек и просит.
Почему ники разные?
Разве:what:

Цитата: Dim-krem от июля  4, 2012, 21:35
Улыбка дочери дороже каждого из вас

Цитата: Андрей22 от февраля 12, 2012, 22:05
переведите   "улыбка сына дороже каждого из вас" , большое спасибо!
Цитата: mnashe от февраля 12, 2012, 22:15
Цитата: Андрей22 от февраля 12, 2012, 22:05улыбка сына дороже каждого из вас
Это я переводить не буду.

Цитата: mnashe от ноября  2, 2014, 14:08
Цитата: SergioGelaksi от ноября  1, 2014, 23:40
Цитата: Юлия Бейсова от ноября 28, 2013, 19:43
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 27, 2013, 21:17
Цитата: Юлия Бейсова от ноября 27, 2013, 20:54
Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, фразу: «Улыбка дочери дороже каждого из вас». Заранее благодарна!
Fīliae renīdentia est cārior quōvīs vestrum.
Большое спасибо!!!
Переведите пожалуйста " Улыбка сына, дороже каждого из вас" за ранее спасибо
Соответственно, Fīliī вместо Fīliae.
Offtop
Всякий раз недоумеваю: к кому они обращают эту сентенцию?
К обломкам яичной скорлупы, что ли? :what:
Как-то не верится, что человек в здравом уме может сказать такое людям...

Цитата: mnashe от февраля 21, 2012, 08:36
Цитата: Alik_from_Belarus от февраля 21, 2012, 08:26Улыбка дочери действительно самое дорогое
Для тебя.
А для меня, например, душа дочери несравнимо дороже её улыбки.
И другие люди тоже дороже.
Когда улыбка ребёнка становится родителям дороже всего, то при последовательном применении этого принципа из такого ребёнка вырастает чудовище.
Или, в лучшем случае, просто несчастный, неприспособленный к жизни человек, который страдает сам и заставляет страдать других.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Centum Satәm

Конечно мне радость своего ребенка дороже благополучия любого чужого человека. Как может быть иначе? :what:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Wolliger Mensch

Цитата: Centum Satәm от января  7, 2015, 15:59
Конечно мне радость своего ребенка дороже благополучия любого чужого человека. Как может быть иначе? :what:
Вот тогда сами себе и переводите. Или ребёнка своего попросите. ;D А то, вишь, все не стоят его улыбки, а переводить должны, пфь. :no: :stop: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр