Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Алгонкинские языки

Автор taaq, декабря 27, 2005, 19:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Наманджигабо

"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Наманджигабо

А где видели? Шаунийские имена - вообще тема отдельная. У них там процесс наречения очень сложен. И имена могут быть только в значении причастия (тот/та, который/ая...). Имен-существительных у шауни нет. По сабжу целая работа написана господами Фогелин.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

Примеры шаунийских имен:
Рepekitaakamhši - Та, которая в темной воде. Ж,
Рapekitaapama - Та, которая смотрит на темное. Ж,
Нaapetaapiyeškaka - Тот, который идет торопясь. М,
Нaapetaapama - Та, которая в спешке смотрит на него. Ж,
Нaapečihšimo - Тот, который зовет в спешке. М...

Tekamhthe - Тот, который пересекает воду...
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Наманджигабо

Чтобы ответить на вопрос
Цитата: Neska от июля  7, 2014, 05:28
А окончание "ао" в алгонкинских придает негативную оценку имени?
, нужно, наверное, порыть грамматику шауни в части пейоратива (о какое слово вспомнил!  8-) ), т.е. "уничижительного значения существительного".
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

granitokeram

Цитата: Neska от июля  7, 2014, 17:52
Текумсе как переводится?
наверно
Tekamhthe - Тот, который пересекает воду... , хотя не ручаюсь

RockyRaccoon

Цитата: Neska от июля  7, 2014, 17:52

Текумсе как переводится?
См. в этом разделе тему "Вопросы к Иеске", стр. 30.

Наманджигабо

Там, в "Вопросах к Иеске", приведен анализ мистера Шутца. Здесь - перевод господ Фогелин. Шутц вроде как был учеником одного из Фогелинов. Однако, переводы разнятся. Точное значение имени знал тот, кто это имя давал. Ну и родня, конечно. Была ли там еще и пантера, пересекал ли он воду или небо - все вопросы к ним. Однозначно перевести имена этих шауней методом прямого перевода, наверное, задача невыполнимая. "Тот, который пересекает". Далее - догадки.
Такая же, кстати, заморочка с именем Понтиак. Я не видел точного и однозначного перевода. Увидел однажды такое: "Останавливает каноэ копьем". Попытался порыть, нашел: "boon-" - инишиал, начало слова, означающее останавливать, прекращать какой-то процесс; anitiiyaak - копье, острога. Если их сложить... Boonitiiyaak (?) Существует такой вариант записи: "Obwandiyag"... Старания энтузиастов узнать что-то от оджибве и оттава ни к чему не привели.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Neska

 ::) А канадцы никогда не пробовали кри и северных атабасков на оленеводство подсадить?
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Nevik Xukxo

Цитата: Neska от сентября  9, 2015, 07:40
::) А канадцы никогда не пробовали кри и северных атабасков на оленеводство подсадить?
А зачем это нужно? :umnik:

Iyeska

Цитата: Neska от сентября  9, 2015, 07:40
::) А канадцы никогда не пробовали кри и северных атабасков на оленеводство подсадить?
Где-то как-то полу-жёлтую новостишку читал, что якобы микмаки чуть ли не делегацию к саамам послали, дабы опытом оленеводства поделиться 8-)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo


Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Bhudh

Шавни́, шавне́й, шавня́м, шавнёв, шавня́ми, о шавня́х.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Iyeska

Если кто интересуется кри:

âh-âyîtaw isi ê-kî-kiskêyihtahkik maskihkiy - They Knew Both Sides of Medicine: Cree Tales of Curing and Cursing Told by Alice Ahenakew

http://language.ws/english/knew-sides-medicine-cree-tales-curing-cursing-told-alice-akenakew/
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Цитатель

чисто субьективные впечатления по итогам недели изучения.

алконгинские языки (на примере языка кри) изучению вполне поддаются, невероятных и невозможных трудностей нет, экзотика присутствует, но учить можно.

материалов по языку кри в сети полно, в принципе можно замахнуться на свободное чтение и понимание вслух.

начать знакомство с алгонкинскими рекомендовал бы именно с кри по этим причинам.

На оджибве тоже всего полно, но мне диакритика латиницы на кри больше нравится - как то более все дисциплинированно, что ли, и слова не такие нечеловечески длинные как в орфографии оджибве.

Цитатель

Использованные материалы - учебник
http://gen.lib.rus.ec/book/index.php?md5=A7869AD4730A2578D2630D13B303693B

и несколько диссертаций по синтаксису кри. Сами диссертации не читал, но они содержат тысячи предложений с аннотированными глоссами, которые изучение языка сильно облегчают.

как закончу с ними, примусь за тексты Блумфильда, книжка похоже очень занятная.

Red Khan

Оставлю здесь, может кому интересно будет. Реплики на кри из игры Civilization 6
Цитата: Red Khan от октября 29, 2016, 01:26
Паундмейкер / Кри
Послушать можно здесь.
Разговаривает на одном из диалектов кри.

Defeat (При поражении)
ᑮᐢᐱᐣ ᑭᓅᐦᑌᓅᑎᓂᑭᔮᐣ᙮ ᓇᒨᔭ ᑭᑮᑳᐦᑎᓈᐚᐤ᙮ ᓂᑮᐸᑭᑎᓂᓱᐣ᙮
Kîspin kinôhtenôtinikiyân. Namôya kikîkâhtinâwâw. Nikîpakitinison.
Перевод в игре: Я не пришел бы к вам, если бы хотел войны. Вы не поймали меня, я добровольно отдаюсь в ваши руки.
Примечание: Явная ошибка переводчика на русский, в английском: Had I wanted war, I would not be here now. You did not catch me. I gave myself up. (Если бы я хотел войны я не оказался бы здесь, в таком положении.)
Эта реплика основана на цитате из письма, которое Паундмейкер написал Луи Риэлю, основателю Манитобы после того как он сдался канадским властям.

Declare war from from AI (Объявляет войну)
???
Перевод в игре: Я не желаю подвергать ваш народ ужасам войны, но вынужден поступить так во имя справедливости.

Declare war from human (Ему объявляют войну)
ᑯᑕᐠ ᑮᑿᔾ ᑭᑫᑑᑕᒪᐣ᙮ ᒦᐦᑵᐤ ᑭᑲᑯᒋᑎᐸᐦᐃᑲᐣ
Kotak kîkway kiketôtaman. Mîhkwew kikakoci-tipahikan
Перевод в игре: У вас был выбор и вы могли поступить иначе. За это преступление вам придется заплатить кровью.

First meet (Первая встреча)
???
Перевод в игре: Я Паундмейкер и говорю от имени всех кри. Да воцарится над нашими землями вечный мир.

Kudos (одобрение действий игрока в игре)
???
Перевод в игре: Я уважаю тех, кто не боится объявить миру о своей дружбе.

Pep talk (цитата из энциклопедии игры)
???
Перевод в игре: Если бы я обманул тебя, то не пришел бы на встречу с тобой.

Warning (неодобрение действий игрока в игре)
ᑿᔭᐢᐠ ᓇᐘᓲ ᑭᐑᒌᐚᑲᓇᐠ᙮ ᒫᑲ ᐳᑯ ᑕᐚᓇᐘᓲᐣᑮᐣ᙮
Kwayask nawasô kiwîcîwâkanak. Mâka poko tawânawasônkîn.
Перевод в игре: Друзей нужно выбирать с умом – и это выбор, которого не избежать.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр