Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2019, 08:27в немецком тоже есть олбанскейЦитата: Бенни от января 9, 2019, 07:01
В Викисловаре [ˈfɔɪ̯ɐvɛʁk].
[fʲɪːrˈvʲerkʰ].
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2019, 08:27Цитата: Бенни от января 9, 2019, 07:01
В Викисловаре [ˈfɔɪ̯ɐvɛʁk].
[fʲɪːrˈvʲerkʰ].
Цитата: zwh от января 9, 2019, 14:43
Их колбасит? Или плющит?
Цитата: Wolliger Mensch от января 9, 2019, 14:36Их колбасит? Или плющит?Цитата: piton от января 9, 2019, 14:05Бедные албанцы...
Во всех языках, где О и Е с точками, читаю как ё.
Цитата: piton от января 9, 2019, 14:05
Во всех языках, где О и Е с точками, читаю как ё.
Цитата: Бенни от января 9, 2019, 07:01
В Викисловаре [ˈfɔɪ̯ɐvɛʁk].
Цитата: bvs от января 8, 2019, 22:37Цитата: DarkMax2 от января 8, 2019, 14:03Йот там все равно не произносится. Пишется так потому, что есть традиция дифтонг eu передавать через ей/эй, не важно перед гласной или согласной, так же и в именах собственных.
Кстати, потому-то фейерверк Чтобы йот не теряли.
Цитата: zwh от января 8, 2019, 07:38Так и по-французски "oe" и "oё" - разные. Трема там неспроста.Цитата: Python от января 8, 2019, 02:05По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Мой отец читал по написанному — «Ситроён»
Цитата: zwh от января 8, 2019, 22:21для собственных в основном иностранныхЦитата: Leo от января 8, 2019, 14:54ЕМНИП 'die Ferien"?Цитата: Python от января 8, 2019, 11:20в немецком используется для имён где ie = иеЦитата: zwh от января 8, 2019, 07:38Ну а на машине написано не по-русски и с точками. Если в школе он учил украинский, русский и немецкий, буква ё с точками из них встречается лишь в русском, то как еще он мог прочесть?Цитата: Python от января 8, 2019, 02:05По-русски там "е" без точек было. А по-голландски вообще "ое" -- это [ u].
Мой отец читал по написанному — «Ситроён»
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 24.