Цитата: МаринаЦитата: Tizia...так-сзать...Интересный вариант, — обычно так сказать стягивается в таскать, у вас — наоборот.
Цитата: Твиджурналисты, как правило, называют Вюйеримоой не доверяю я этим журналистам
Цитата: Tizia...так-сзать...Интересный вариант, — обычно так сказать стягивается в таскать, у вас — наоборот.
Цитата: ТвидВ данном случае речь идет о конкретном человеке - итальянском биатлонисте, которого журналисты, как правило, называют Вюйеримо.Точнее, один из журналистов - Гугл дает только одно такое попадание. Понадеявшись, что русских Рене Лоранов не так уж много, я сделала поиск по именам и получила еще несколько вариантов:
Цитата: ТвидКонечно, хорошо бы его самого спросить...Ну да. Но думаю, он ответит что-то вроде того, что Верталер (или Ферталер??? - еще одна загадка!) и Андрусяк выше написали.
Цитата: GauchoВне зависимости от гражданства если фамилия иностранная, то по-иностранному будет читаться, особенно если по итальянским правилам ее невозможно внятно прочитать, как в этом случае. Из похожих случаев сейчас вспоминается разве что итальянский историк Federico Chabod - урожденный итальянец, но фамилия французская, и произносится именно Шабо - это я когда-то специально узнавала.
Тем более фамилия французская, а человек итальянец - много ли таких людей с такой же фамилией найдется в поисковике?
Цитата: Vertaler van Teksten[vųijεRmo(z)]Цитата: andrewsiakпроизношение конечных согласных во фр. языке - вешь исключительно тонкая. это касается не только личных имен, но и нарицательных. в Vuillermoz "зет" читается. Это каталанская или окситанская фамилия.Отлично, напишите это в МФА.
Цитата: andrewsiakпроизношение конечных согласных во фр. языке - вешь исключительно тонкая. это касается не только личных имен, но и нарицательных. в Vuillermoz "зет" читается. Это каталанская или окситанская фамилия.Отлично, напишите это в МФА.
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 23.