Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Роутер/раутер

Автор From_Odessa, мая 30, 2018, 13:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

В речи Мнашше впервые встретил вариант "раутер". Вполне вероятно, что это вызвано тем, что он познакомился с этим словом в Израиле, даже наверняка. Больше пока ни у кого не встречал (еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше). Тем не менее, хотелось бы понять, насколько такой вариант вообще распространен среди русскоязычных.

From_Odessa

Запись в ЖЖ "Раутер или роутер" - https://korrektor-ru.livejournal.com/853589.html

На Луркморе:

ЦитироватьМаршрутизатор (роутер, раутер, рутер)

Вообще, в сети можно встретить вариант с "а".

Upliner

Вообще англоязычные говорят "рутер". Откуда взялось "раутер" -- непонятно, в первый раз слышу.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Lodur

Цитата: Upliner от мая 30, 2018, 13:12Вообще англоязычные говорят "рутер". Откуда взялось "раутер" -- непонятно, в первый раз слышу.
Под влиянием слова "раут" ("светский раут")? :???
ЦитироватьОт англ. rout «сборище, скопление народа», далее из ср.-франц. route, далее из лат. ruptus «разорванный, разрушенный», прич. прош. от rumpere «рвать, разрывать», из праиндоевр. *reup-.
(wikt/ru) раут#Этимология
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Кстати, Wiktionary среди вариантов произношения для route даёт для американского английского /ɹaʊt/, а для канадского - /ɹʌʊt/. А для router в амеранском английском - /ˈɹaʊtɚ/.
Первое можно даже послушать:
(wikt/en) route#Pronunciation
(wikt/en) router#Pronunciation
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Авишаг

Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07
еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше
Переняла, конечно :)

Offtop
улыбает, как темы на форуме плодятся после нашего общения
Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

Mona

Вообще-то route - путь, маршрут. Отсюда нормальное слово маршрутизатор. Если уж принимать в русский новое слово ради краткости, то рутер, т.к. с маршрутом явная связь.

P.S. Ху из Мнашше, ху из Авишаг?

bvs

Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07
В речи Мнашше впервые встретил вариант "раутер". Вполне вероятно, что это вызвано тем, что он познакомился с этим словом в Израиле, даже наверняка. Больше пока ни у кого не встречал (еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше). Тем не менее, хотелось бы понять, насколько такой вариант вообще распространен среди русскоязычных.
Видимо Мнаше это слово слышал от англоязычных, в России принят вариант роутер, просто орфографическое заимствование router. Хотя по английски я сказал бы рутер.

Авишаг

Пока горит свеча – всё поправимо (рабби Исраэль из Салант).

From_Odessa

Цитата: bvs от мая 30, 2018, 23:42
Видимо Мнаше это слово слышал от англоязычных
Или от русскоязычных, но тех, кто, как и он, усваивал это слово не в бывшем СССР, а за его пределами оно могло придти в РЯ в другой форме, в том числе в более близкой к языку-оригиналу.

Lodur

Цитата: Mona от мая 30, 2018, 23:24Вообще-то route - путь, маршрут. Отсюда нормальное слово маршрутизатор. Если уж принимать в русский новое слово ради краткости, то рутер, т.к. с маршрутом явная связь.
Э... Так-то оно так, но когда нормальная документация доступна только на английском, что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена. (Даже я в этом направлении учился позже, хотя тогда традиция была ещё сильна).
Ну, то есть, сейчас уже, наверное, ситуация выправилась, и "маршрутизатор" восстановил пошатнувшиеся позиции. Я о ситуации конца 90-х и 2000-х, в основном, когда слово "роутер" было чрезвычайно популярно среди коллег, а чтобы понять, что такое "маршрутизатор", многим приходилось напрячь серые клеточки. :) Среди молодых айтишников встречал и таких, которым привычно именно "маршрутизатор", а слово "роутер" - на периферии, и ими самими не употребляется.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

zwh

router
I [rautə]
  n
  any of various tools or machines for hollowing out, cutting grooves, etc
II [ru:tə]
  n computing
   a device that allows packets of data to be moved efficiently between two points on a network

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Upliner

Цитата: Bhudh от мая 31, 2018, 15:01
Никак шмелизьм?
Какой шмелизм? Этимология разная -- у первого от rout, у второго от route.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

bvs

"Рутёр" в русском тоже есть. Скорее это прочтение router на французский манер, чем заимствование из французского routeur.

Awwal12

Цитата: Lodur от мая 31, 2018, 11:03
что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена
По-моему, это любому толковому айтишнику должно быть понятно.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh

Цитата: bvs от мая 31, 2018, 18:25
"Рутёр" в русском тоже есть. Скорее это прочтение router на французский манер, чем заимствование из французского routeur.
Интереса ради заглянул в словарь:

routeur
  m
   навигатор, прокладчик пути

From_Odessa

Результаты голосования показательны. Интересно, тот, кто проголосовал за "рутер", так и говорит?

Mona

Цитата: Awwal12 от мая 31, 2018, 20:13
Цитата: Lodur от мая 31, 2018, 11:03
что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена
По-моему, это любому толковому айтишнику должно быть понятно.

+1

Я вообще-то в советские времена филологию изучал, а потом в итоге четверть века айтишником проработал в основном на англоязычной документации, что ни разу не помешало усвоить слова маршрутизатор, коммутатор (вместо свитч) и т.п. Так что скорее всего тут имеет место психолингвистика: раутер сказать моднее, престижнее, хайтечнее, кошернее, чем маршрутизатор. В определенной среде, разумеется.

zwh

Только что прочел в мануале:
Цитировать
Удобный механизм роутинга

Манипуляции с URL, доступными на сайте, в Laravel невероятно просты и удобны. Всё, что нужно сделать, для добавления Laravel 5 routes – это отредактировать файл routes/web.php. Простейшее добавление нового роута выглядит следующим образом:

Bhudh

Цитата: zwh от июня 26, 2018, 11:43Всё, что нужно сделать, для добавления
Вот нахрена тут слизанная с английского вторая запятая⁈ :wall:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Upliner

Цитата: Bhudh от июня 26, 2018, 13:43
Цитата: zwh от июня 26, 2018, 11:43Всё, что нужно сделать, для добавления
Вот нахрена тут слизанная с английского вторая запятая⁈ :wall:
С английского? Я думал, в английском тут вообще не надо запятых.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.

Bhudh

В этой конструкции не нужна, нужна в других, откуда перетекает и в такие.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mona

"Добавление нового роута" - это вообще ересь или переводческая халтура, ибо добавляются только маршруты, пути, на худой конец, как бы вы само устройство ни называли.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр