Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Законы Хаммурапи в оригинале

Автор Red Khan, ноября 23, 2020, 14:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Mass

Хм. В озвучке пропущено bia-ti;

Искомые Вами "Anum u Bel" и "su-mi ib-bu-u" здесь же, в 45,46 и 49й строках.
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 00:04
Хм. В озвучке пропущено bia-ti;
В английской версии игры чуть  другая цитата. Сперва я подумал что это из-за этого, но сейчас посмотрел, на английском тот же, просто слова другие. Подозреваю что это перевод того человека, который писал и остальные реплики на аккадском.
Цитата: В игреAnu and Bel called my name, Hammurabi, exalted prince, the reverent, to bring about the rule of righteousness in the land.
Цитата: Leonard William KingAnu and Bel called by name me, Hammurabi, the exalted prince, who feared God, to bring about the rule of righteousness in the land
А что это bia-ti означает? В книге есть глоссарий, но я что-то его там не нашёл. И что значит b в верхнем индексе?

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 00:04
Искомые Вами "Anum u Bel" и "su-mi ib-bu-u" здесь же, в 45,46 и 49й строках.
Ого, как далеко они уехали. :o Спасибо, сейчас тоже попробую записать.

Red Khan


Mass

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 08:42
И что значит b в верхнем индексе?
Если не ошибаюсь, в старой нотации так отмечается поврежденное слово.

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 08:42А что это bia-ti означает?
jâti (CAD, vol. 7, pp. 328-330)
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 09:24
Если не ошибаюсь, в старой нотации так отмечается поврежденное слово.
Понятно, спасибо.

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 09:24
jâti (CAD, vol. 7, pp. 328-330)
Я подозреваю что это какой-то словарь, но не знаю где его искать. :)

Mass

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 09:28
Я подозреваю что это какой-то словарь, но не знаю где его искать. :)
"меня".

А CAD - это базовый словарь в ассириологии - (wiki/ru) Чикагский_ассирийский_словарь
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Строка 49 Последний символ видимо опять другая форма написания.
Цитироватьšu-mi ib-bu-u
𒋗𒈪𒅁𒁍𒌑

Подозреваю что последнее отдельно стоящее "u" к фразе «произнесли мое имя» уже не относится и является просто союзом "и".

P.S. Хотя нет, там же перед ним тире, видимо означающее что это одно слово.

Mass

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Цитата: RawonaM от ноября 24, 2020, 08:58
Это то, где жену нужно сбросить с самого высокого здания, если у нее болит голова?
Хороший тамада и конкурсы интересные. ;D

Да, видимо они самые. Хотя учитывая высоту зданий тех времён это не обязательно смертный приговор.

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 09:30
Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 09:28
Я подозреваю что это какой-то словарь, но не знаю где его искать. :)
"меня".
Спасибо. А к чему он тут относится интересно?
ЦитироватьHammurabi, the exalted prince, who feared God, to bring about the rule of righteousness in the land
ЦитироватьХаммураби, славного, богобоязненного князя, для водворения в стране справедливости

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 00:04
"Anum u Bel"
А вот с этим проблемы. В оригинале строка 45 и 46 выглядят так
Цитироватьilum | u iluEN-LIL
То есть во-первых используется другое имя Ану - Ilu ((wiki/ru) Эль_(бог))
ЦитироватьAnu (Akkadian: 𒀭𒀭 DAN, Anu‹m› or Ilu)

Во-вторых там действительно Энлиль, а не Бэл. Хотя Вики пишет что
ЦитироватьБэл, Бел (в пер. с аккад.  — «владыка», «господин») — в религиях Древней Месопотамии обозначение верховного бога. Применялось по отношению к шумерскому богу Энлилю

То есть произнесённое "Anum u" можно записать так. А вот как клинописью будет Бэл я не нашёл. :(
𒀭𒀭 𒅇

Red Khan

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 10:01
А вот как клинописью будет Бэл я не нашёл. :(
Видимо так же как Энлиль.
ЦитироватьEarly translators of Akkadian believed that the ideogram for the god called in Sumerian Enlil was to be read as Bel in Akkadian. Current scholarship holds this as incorrect, but one finds Bel used in referring to Enlil in older translations and discussions.
(wiki/en) Bel_(mythology)
𒀭𒂗𒆤

То есть "Anum u Bel" надо записать как
𒀭𒀭 𒅇 𒀭𒂗𒆤

Red Khan

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 10:03
То есть "Anum u Bel" надо записать как
Точнее даже что это просто другое прочтение строчек 45-46
Цитировать
ilum | u iluEN-LIL
                 𒀭
𒅇𒀭𒂗𒆤


Mass

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 09:46Спасибо. А к чему он тут относится интересно?
Мне тоже) Но я, увы, днем работаю))

Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 10:22Точнее даже что это просто другое прочтение строчек 45-46
Да. Я поэтому на них и указал.
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Mass

Offtop
соблюдайте регистры, пожалуйста. с нас уже bia-ti хватит  :green:
"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 10:32
Offtop
соблюдайте регистры, пожалуйста. с нас уже bia-ti хватит  :green:
Ой, поправил.
А что это ilu значит?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от ноября 24, 2020, 10:43
Детерминатив имени божества, ЕМНИП.
А, так это получается такие пометки в тексте, а не передача фонетики.

Red Khan


Mass

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Mass

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 10:31
Цитата: Red Khan от ноября 24, 2020, 09:46Спасибо. А к чему он тут относится интересно?
Мне тоже) Но я, увы, днем работаю))
Каплан, §27, д. Местоимения вин. и дат. п. используются для особого выделения объекта.

"...to cause justice to prevail in the land..." выделено отдельно.

з. ы. там вообще-то не 'cause justice', там 'redress (as a legislative act to remedy certain economic malfunctions)'. Но оно ж в переводе плохо смотрится  :)

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Red Khan

Спасибо. :yes:
Видимо актёр озвучки просто по ошибке пропустил.

Цитата: Mass от ноября 24, 2020, 11:58
з. ы. там вообще-то не 'cause justice', там 'redress (as a legislative act to remedy certain economic malfunctions)'. Но оно ж в переводе плохо смотрится  :)
Законы всегда звучат скучно, а не эпично. :)

Mass

"Как часто мы промахиваемся ещё при выборе цели!" © Виктор Власов.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр