Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Перемещает» вместо «вымещает»

Автор Макс215, апреля 17, 2013, 23:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Макс215

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разрешить спор – в переписке с другом была употреблена фраза – «перемещает свою обиду на том, кто слабее, что бы можно было его зацепить (сделать неприятно)». Суть спора в том, что я утверждаю, что в данном предложении слово «ПЕРЕМЕЩАЕТ» неверно употреблено, не является метафорой, поскольку имеет прямой смысл, соответственно это лексическая ошибка. По моему мнению правильно было бы сказать «выместить обиду». ПО мнению оппонента «перемещает» в данном предложении является метафорой и употреблено верно. В защиту приводяться примеры из стихов различных русских писателей: «За горами, за желтыми долами | Протянулась ТРОПА ДЕРЕВЕНЬ»; «Вот она глядит с улыбкою холодной | В ГОЛУБОЕ ДРЯХЛОЕ СТЕКЛО» (о лебеди и поверхности воды); и пр.

Помогите, пожалуйста, рассудить этот спор. Заранее благодарен и извиняюсь за допущенные ошибки, коль такие имеются – не являюсь идеальным знатоком русского языка.

Валентин Н

«перемещает на того», думаю, можно сказать, а у вас «перемещает на том» :donno:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Bhudh

Если перемещает не от -местить (← место, как поместить, заместитель), а от мстить (← месть, как, собственно, выместить обиду), то это вовсе даже не метафора, а паронимия.
Ибо слова мѣсто и мьсть ни разу не родственны.
Слово переместить от слова мстить/выместить можно считать случайным окказионализмом по аналогии.
Удачным или нет — судить слушателям.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Макс215 от апреля 17, 2013, 23:38
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разрешить спор – в переписке с другом была употреблена фраза – «перемещает свою обиду на том, кто слабее, что бы можно было его зацепить (сделать неприятно)». Суть спора в том, что я утверждаю, что в данном предложении слово «ПЕРЕМЕЩАЕТ» неверно употреблено, не является метафорой, поскольку имеет прямой смысл, соответственно это лексическая ошибка. По моему мнению правильно было бы сказать «выместить обиду». ПО мнению оппонента «перемещает» в данном предложении является метафорой и употреблено верно. В защиту приводяться примеры из стихов различных русских писателей: «За горами, за желтыми долами | Протянулась ТРОПА ДЕРЕВЕНЬ»; «Вот она глядит с улыбкою холодной | В ГОЛУБОЕ ДРЯХЛОЕ СТЕКЛО» (о лебеди и поверхности воды); и пр.

Помогите, пожалуйста, рассудить этот спор. Заранее благодарен и извиняюсь за допущенные ошибки, коль такие имеются – не являюсь идеальным знатоком русского языка.

Вы утверждаете совершенно правильно. :yes: Перемещать в значении вымещать не употребляется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Taciturn_

"Перемещать" никогда не используется вместо "вымещать". Вероятно знакомый не русский (или не вполне русский), а иначе - полный позор за такое отсутствие элементарного опыта-чувства-знания родного языка.
Даже, если предположить, что кто-то подобный, сказал такое как "перемещает свою месть на такого-то", то для меня это, скорее всего, значило бы, что он пытается осуществить свою месть чужими руками. А еще более вероятно, я бы переспросил, что он имеет ввиду.

Toman

Цитата: Taciturn_ от апреля 18, 2013, 16:29
Даже, если предположить, что кто-то подобный, сказал такое как "перемещает свою месть на такого-то", то для меня это, скорее всего, значило бы, что он пытается осуществить свою месть чужими руками. А еще более вероятно, я бы переспросил, что он имеет ввиду.

Слово "перемещать", вдобавок, имеет сильный оттенок канцеляризма, поэтому, если бы человек в обычной речи хотел выразить значение глагола "переместить", он бы сказал, скорее всего, "перенести". Уже поэтому слово вызовет подозрение. "Переносит свою месть на такого-то" - ещё ладно бы, а "перемещает" - какой-то неуместный канцеляризм вдруг вылез.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр