Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> КИТАЙСКИЙ язык

Автор stoksy, июля 9, 2009, 23:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

Цитата: Neeraj от декабря 28, 2014, 14:09
Цитата: Cearmaid от декабря 28, 2014, 13:27
Друзья!
Может кто-нибудь помочь прочитать и перевести иероглифы на изображении?
Второй иероглиф, вроде бы, "змея" (蛇)

Заранее спасибо!
М.б. это
Всё таки первый иерог больше похож на huì учить, поучать, наставлять

Joris

Цитата: Neeraj от декабря 28, 2014, 14:19
Цитата: Neeraj от декабря 28, 2014, 14:09
Цитата: Cearmaid от декабря 28, 2014, 13:27
Друзья!
Может кто-нибудь помочь прочитать и перевести иероглифы на изображении?
Второй иероглиф, вроде бы, "змея" (蛇)

Заранее спасибо!
М.б. это
Всё таки первый иерог больше похож на huì учить, поучать, наставлять
海蛇 логичнее намного
yóó' aninááh

Cearmaid

--
树欲静而风不止
Учитель сказал: – Ошибся и не исправил. Вот это называется ошибкой. (с)

Neeraj

Интересно, что за "тайный язык" подразумевают китайцы под выражением   秘密語 mìmìyǔ ?

Centum Satәm

Цитата: Neeraj от января  7, 2015, 16:56
Интересно, что за "тайный язык" подразумевают китайцы под выражением   秘密語 mìmìyǔ ?
В каком контексте?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от января  7, 2015, 17:23
Цитата: Neeraj от января  7, 2015, 16:56
Интересно, что за "тайный язык" подразумевают китайцы под выражением   秘密語 mìmìyǔ ?
В каком контексте?
Есть такой словарь 中國秘密語詞典...

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от января  7, 2015, 17:50
Цитата: Neeraj от января  7, 2015, 17:43
Есть такой словарь 中國秘密語詞典...
没听说过。 :donno:
С названием напутал... правильное название 國秘密語大辭典  ( видел где-то в нете электронную версию.. )
P.S. отыскал... http://www.twirpx.com/file/562114/

Centum Satәm

Там же аннотация есть:
Формат: PDF; страниц: 1630; качество: среднее; язык: китайский (путунхуа); год издания:2002.
Во-первых, словарь раскрывает значение диалектной лексики китайского языка (с указанием провинций и городов), во-вторых, дает толкование малопонятных лексических единиц, возникших давно, но актуальных по сей день.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от января  7, 2015, 18:58
Там же аннотация есть:
Формат: PDF; страниц: 1630; качество: среднее; язык: китайский (путунхуа); год издания:2002.....
Только сейчас сам прочитал... хотя всё равно странное название

Centum Satәm

Цитата: Neeraj от января  7, 2015, 19:02
Только сейчас сам прочитал... хотя всё равно странное название
Странное. Я сначала грешным делом подумал, что это словарь тайного жаргона каких-нибудь триад, типа нашей фени.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от января  7, 2015, 19:27
Цитата: Neeraj от января  7, 2015, 19:02
Только сейчас сам прочитал... хотя всё равно странное название
Странное. Я сначала грешным делом подумал, что это словарь тайного жаргона каких-нибудь триад, типа нашей фени.
:yes:  аналогично...

аман

管道直径:Æ273h10mm采取口径管道无缝管热管类钢12GF,酸味服务(C)TU13-3R77-2004的II实力。
防腐不管土壤和垫片的区域的腐蚀性钢地下管道,必须综合:保护性涂层和电化学保护(ECP)。为了保护地下管线的土壤腐蚀的主要方法是耐腐蚀的PE隔热涂料"重型",根据GOST25812-83。
迫切需要寻找购买4000吨管道和输送到火车站/火车站库利萨雷阿特劳地区

Сабина86

Помогите пожалуйста, что за неведомые баночки?

Neeraj


Сабина86

Neeraj, извините, фото, видимо убрали....посмотрела в интернете про плоды деревьев из китайской медицины....там про дерево унаби было? :)

Neeraj

Нет. Написано 枸杞 gǒuqǐ  "дереза" - вот только в разных словарях почему-то разные виды... в одних это - дереза обыкновенная (Lycium barbarium), в других - дереза китайская ( Lycium chinense )

Мурка

Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести. Была куплена куртка, карманы были зашиты. Внутри была вот такая записка с фото...

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

.

Цитата: maristo от марта 30, 2015, 18:39
Знатоки, что тут написано?
祝福你 zhùfú nǐ «Благославляю тебя» или «Будь благословен».
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

.

Цитата: Мурка от марта  8, 2015, 14:02
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести. Была куплена куртка, карманы были зашиты. Внутри была вот такая записка с фото...
Вольный перевод: Не склоняй голову перед лицом врага (опасности), бейся и защищайся.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Альбина1985

Помогите перевести с русского на китайский с транскрипцией: Здравствуйте, очень рады быть у вас в гостях.... Буду очень благодарна

Joris

Цитата: Альбина1985 от апреля 18, 2015, 07:40
Здравствуйте, очень рады быть у вас в гостях....
я б сказал что-нить типа 你好,我们很高兴到你家做客
nǐ hǎo, wǒmen hěn gāoxìng dào nǐ jiā zuòkè
yóó' aninááh

Centum Satәm

Цитата: Vibrio cholerae от апреля 18, 2015, 11:59
nǐ hǎo, wǒmen hěn gāoxìng dào nǐ jiā zuòkè
Думаете, человек незнакомый с пиньинью сможет это правильно произнести, да еще и с тонами? :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр