Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

пока-пока

Автор Алалах, октября 5, 2009, 22:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алалах

впервые услышал двойное "пока" в 2004 г., раньше не приходилось. Сейчас это повальное явление. Как думаете с чем это связано и наблюдается ли это в других местах кроме Питера?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Alone Coder

Фильм какой-нибудь? В Рязани вроде не слыхать.

Leo


Alone Coder

О, кажется, вспоминается какая-то телепередача, где так прощались. Наверно, оттуда.

Iskandar


temp1ar

По-моему, так в основном девушки говорят.

regn

во Львове среди русскоязычных все время

Conservator

На быдлорадио в маршрутке когда-то слышал песню такую, типа "привет-привет, пока-пока...". ХЗ, кто "поет".

В живой речи не слышал ни разу.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

RawonaM

Цитата: regn от октября  6, 2009, 00:20
во Львове среди русскоязычных все время
А па-па во Львове не используют случайно?

regn

Цитата: RawonaM от октября  6, 2009, 00:48
А па-па во Львове не используют случайно?

Используют. Причем говоря как по-русски, так и по-украински. Включая и краткую версию "па!"

Conservator

Цитата: regn от октября  6, 2009, 01:41
Используют. Причем говоря как по-русски, так и по-украински. Включая и краткую версию "па!"

Я "па-па" постоянно в украинской речи использую, меня к этому еще в КР приучили. В русской никогда, почему-то. "Па" не приходилось говорить, как-то.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

RawonaM

Цитата: regn от октября  6, 2009, 01:41
Цитата:  от А па-па во Львове не используют случайно?
Используют. Причем говоря как по-русски, так и по-украински. Включая и краткую версию "па!"
Мне кажется у львовского пока-пока отсюда ноги и растут.
А в КР в наше время такого слова (па-па) не было.

jvarg

"Пока-пока" у нас слышал исключительно в детской речи, для детей детсадовского возраста. Сам говорю своим: "скажите папе пока-пока". При этом подразумеваются, что они еще и ручками махать будут на прощание.

У взрослых встречал только в виде намеренной стилизации под детскую речь.

"Па-па" вообще никогда не слышал.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Conservator

Цитата: RawonaM от октября  6, 2009, 10:16
А в КР в наше время такого слова (па-па) не было.

да и сейчас его только украиноязычная молодежь использует, причем. переходя на русский, прекращает. Оно не оч. широко распространено.

Человек 20 из моих знакомых в КР (с кем более-менее тесно общаюсь) употребляют его постоянно. В Киеве больше, в т.ч. и от русскоязычных приходится слышать.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Hironda

Может пока-пока калька с английского bye-bye ?

RawonaM

Судя по распространению скорее из польского "па-па".

Cassandra

Несколько лет назад слышала в какой-то передаче (может, детской): "Ну а пока - пока."

Ion Borș

В румынском тоже используется и - Pa-Pa!
среди молдаван тоже - но это нововведение.

P.S.
В санскр. Па - (озночает и) - хорошо
всего хорошего!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Hironda

Па-па я не слышала тоже, а пока-пока слышала.
Может просто так сейчас людям нравится, удваивать.
А может быть и калька (или просто бессознательное влияние) других языков, где удвоение встречается часто.

Ion Borș

Мне кажется - пока-пока - от сильных чувств и большой любви!
Покаа! - и усиление чувств в - пока-покаа!
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Taciturn_

"Па-па" ни разу не слышал, живу во Владимире, ни в живую не слышал, ни по ТВ, хотя, мож, просто потому,что не смотрю музТВ и Дом2 ?  А "пока-пока" обычная форма и я тоже думаю, что от английского "bye-bye". Cвойственна женскому языку или если парень с девушкой прощается.

Алалах

у меня одно из соображений было, что пока-1 это как бы "теперь", а пока-2 это уже прощание. Т.о. получается ,что пока-пока = ну а теперь прощаемся.

Свойственно действительно больше женскому языку, но последнее время мужчины все чаще употребляют.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Hironda

Цитата: Алалах от октября  6, 2009, 12:33
пока-1 это как бы "теперь", а пока-2 это уже прощание.

Может быть. Ещё об удвоениях:
в испанском будто бы loco - слегка с приветом, а loco-loco - уже совсем сумасшедший.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр