Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фрески кирхи Арнау 17 и 18 глав

Автор Georgos Therapon, сентября 28, 2018, 07:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Georgos Therapon

В нижнем ряду на западной стене за фреской «Каин и Авель», относящейся к 16 главе, следует фреска «Иисус Христос – Царь иудейский», которая относится к 19 главе «Зерцала». Поэтому фрески 17 и 18 глав находились в верхних рядах. О том, каковы они были, можно судить лишь по соответствующим миниатюрам кодексов.



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Иудеи глумятся над Христом»

Надпись вверху:

ihesus uelatus et consputus (Иисусу завязали глаза и заплевали Его).

Надпись на филактерии: prophetiza nobis christe quis est qui te percussit (Прореки нам, Христе, кто тебя ударил)



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Иудеи заплёвывают Ора»

hur uir marie sororis moysi sputis iudeorum suffocatus (Ор, муж Марии, сестры Моисея, заплёван иудеями)



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Хам осмеивает Ноя»



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Ослеплённый Самсон»

Sampson excecatus est et illusus ab hostibus suis (Самсон был ослеплён и осмеян своими врагами)

ЦитироватьCapitulum 17.

In precedenti capitulo audiuimus quomodo christus fuit traditus et osculatus
Consequenter audiamus quomodo fuit derisus consputus et velatus
Cumque cohors christum comprehenderet et ligaret
Contigit ut petrus cuidam seruo auriculam amputaret
Statim ihesus ibidem benignitatem suam demonstrabat
Et auriculam illius tangens subito sanabat.
Duxerunt autem eum primo ad domum anne
Qui erat socer summi pontificis uidelicet cayphe
Cumque annas christum de sua doctrina interrogaret,
Respondit quod ab hijs qui audierant eam inuestigaret
Ipse enim in angulis docere non solebat
Sed in templo uel in synagoga ubi totus populus conueniebat
Statim vnus seruorum manum suam leuabat
Et sibi alapam maximam in maxillam suam dabat.
Iste creditur fuisse ille seruus videlicet malchus
Cuius auriculam modicum ante sanauerat christus
Christus autem se non vindicabat nec repercuciebat
Sed cum omni mansuetudine humiliter sustinebat
O fratres si aliquis ex uobis talem alapam suscepisset
Et si posset quod christus potuit, quid fecisset
Forsan cum petro euaginato gladio repercussisset,
vel cum iacobo et iohanne ignem de celo super eum misisset
Non sic faciendum est fratres, sed attendite christi doctrinam
Qui te percusserit in vnam maxillam prebe ei et reliquam
Duxerunt igitur iudei ihesum ligatum de domo anne
Et perduxerunt eum multis contumelijs ad domum cayphe
Ibi congregati sunt seniores populi ut concilium inirent
Quomodo contra ihesum causam et occisionem (al. occasionem) mortis inuenirent
Omnia autem que aduersus eum confingere potuerunt
Insufficiencia et omnino mendosa fuerunt
Tandem adiurauit eum cayphas per deum, ut eis diceret
Si ipse christus filius dei uiui esset
Cumque adiuratus se filium dei esse fateretur
Responderunt omnes quod merito propter hoc morti adiudicaretur
Uelauerunt igitur oculos eius quodam uelamine
Et maculauerunt faciem eius multo sputamine
Dederuntque ei alapas dicentes quod prophetaret
Et quis esset qui eum percuteret enarraret.
Omnem contumeliam quam sibi irrogare potuerunt
hoc illi iniquissimi iudei sine misericordia fecerunt
Hec contumelia tante derisionis et tam prophane
Durauit in domo cayphe tota nocte usque mane
O quanta erat saluatoris mansuetudo et paciencia
O quanta erat iudeorum seuicia et insipiencia
Oculos qui cuncta perspiciunt uelauerunt,
eum qui omnia scit percucientem se nescire putauerunt
Faciem illam delectabilem in quam angeli prospicere desiderant
Sputis suis immundissimis maculare non timebant
Manus illius ligare presumpserunt
Cuius manus in principio celum et terram plasmauerunt
Illum prophetare subsannatorie dicebant
per quem prophete olim uirtutem prophetandi habebant
Illum sathagebant per uelamen oculorum excecare
Qui olim dignatus est eos per columpnam ignis illuminare
Faciem illius non sunt ueriti sputis suis operire
Qui olim operuit eos per columpnam nubis satis mire
Iudei isti qui faciem christi sputis suis maculauerunt
per ydolatras uituli conflatilis prefigurati fuerunt
Cumque filij israel deos alienos sibi facere uolebant
aaron et hur maritus marie ipsis resistebant
Tunc illi indignati in hur irruerunt
et in eum exspuentes ipsum sputis suffocauerunt
Illi indignabantur hur quia eorum ydolatrie resistebat
Pharisei indignabantur christo quia eorum tradiciones reprehendebat
Isti eciam iudei qui christum subsannando deriserunt
Olim per cham filium noe prefigurati fuerunt
Cham qui merito debuisset patrem suum honorasse
Legitur eum nequiter derisisse et subsannasse
Sic iudei debuissent merito christo reuerenciam exhibuisse
Sed probantur proch dolor eum inhonorasse et derisisse
Et quamuis noe perhibetur inhoneste derisus a proprio filio
Tamen multo inhonestior uidetur fuisse christi derisio
Noe derisus fuit in tabernaculo ubi nullus uidebat
Christus derisus fuit in domo pontificis ubi multitudo erat
Noe derisus est dormiens et nesciens
Christus derisus est uigilans, omnia uidens et audiens
Noe derisus est ab uno solummodo filio
Christus derisus est a multis et a toto consilio
Noe habuit duos filios sibi condolentes
Christus nullos habuit sibi in aliquo compacientes
Predicti eciam iudei qui christum sic deluserunt
Olim in philistijm hostibus sampsonis prefigurati fuerunt
Philistijm enim captiuauerunt et excecauerunt sampsonem
et illudentes ei habuerunt eum in derisionem
Sampson propter suam maximam fortitudinem
Gerit figuram christi per quandam similitudinem
Sampson quadam uice uoluntarie se ligari faciebat
Sic christus a iudeis sponte ligari et derideri uolebat
Quadam autem alia uice quando sampsoni placuit,
Tunc se de inimicis suis horribiliter uindicauit.
Ita in fine seculorum de inimicis christi futurum erit
Cum ipse in maiestate et potestate ad iudicium venerit
Qualem vindictam tunc contra inimicos suos facturus est
Nulla scriptura nulla lingua explicare potest
Tunc mallent inimici eius omnem penam sustinere
Quam faciem tam irati iudicis et vindicis videre.
Tunc enim dicet eis ite vos maledicti in ignem eternum
amicis autem venite benedicti suscipite premium sempiternum
O bone ihesu da nobis tibi tam placite deseruire
vt hanc benedictam vocacionem a te mereamur audire


ЦитироватьГлава 17.

В предыдущей главе мы узнали, как Христос был выдан и целован,
Теперь же давайте узнаем, как Он был осмеян и оплёван и как Ему закрыли пеленой Очи.
Когда толпа схватила и повязала Христа,
Случилось, что Пётр отрезал ухо одному из рабов.
Тотчас Иисус там же показал Своё милосердие
И, коснувшись его уха, быстро исцелил.
Сначала Его отвели в дом Анны,
Который был тестем первосвященника, то есть Кайафы.
Когда Анна спросил Христа о Его учении,
Он ответил, чтобы тот выяснял у тех, которые слушали,
Ибо Сам не привык учить по углам,
Но в Храме или в синагоге, где собрался весь народ.
Тотчас один из рабов поднял руку
И сильно ударил Его по щеке.
Полагают, что это тот самый раб, то есть Малх,
Которому несколько ранее Христос исцелил ухо.
Христос же никак не ответил и не ударил в ответ,
Но с покорностью и смирением всё стерпел.
О братья! Если кто-либо из вас получил бы такой удар
И если мог бы то, что мог Христос, что бы сделал?
Быть может, как Пётр, обнажив меч, ударил бы в ответ?
Или, как Иаков и Иоанн, пустил бы с небес огонь на него1?
Не стоит так поступать, братья, но вспомните Христово учение:
«Кто тебя ударит в одну щеку, подставь ему и другую2».
Иудеи же увели связанного Иисуса из дома Анны
И привели Его, нанеся Ему множество оскорблений, в дом Кайафы,
Где собрались старейшины народа, чтобы подумать о том,
Как найти обвинение против Иисуса и предлог для Его казни.
Но всё, что смогли измыслить против Него,
Было недостаточным и всецело лживым.
Наконец, Кайафа именем Бога призвал Его сказать,
Есть ли Сам Христос Сын живого Бога?
Когда же Он, будучи спрошен, признался, что Он Сын Божий,
Все ответили, что из-за это Он по заслугам за это должен быть приговорён к смерти.
Тогда Его очи закрыли некой пеленой
И осквернили Его лик многими плевками
И дали Ему множество пощёчин, говоря, чтобы пророчил,
И сказал, кто Его ударил.
Всякое оскорбление, какое только смогли Ему нанести,
Порочнейшие иудеи нанесли Ему немилосердно.
Эти оскорбления, осмеяния и поношения
Продолжались в доме Кайафы всю ночь до утра.
О сколь велики кротость и терпение Спасителя!
О сколь велики ярость и безумие иудеев,
Которые закрыли пеленой очи, которые всё видят,
Которые посчитали, что Тот, Кто знает всё, не знает, кто Его ударил!
Прекрасный лик, на который жаждали взглянуть ангелы,
Они не убоялись осквернить своими нечестивейшими плевками.
Дерзнули наложить путы на руки Того,
Чьи руки в начале сотворили небо и землю.
Издевательски говорили, чтобы пророчествовал Тот,
Через Которого ранее пророки имели силу пророчества.
Стремились ослепить пеленой Того,
Кто когда-то соизволил в огненном столпе светить им3.
Не устыдились покрыть своими плевками лик Того,
Кто когда-то чудесным образом укрыл их облачным столпом4.
Эти иудеи, которые осквернили лик Христа своими плевками,
Были ранее показаны через идолопоклонников литого тельца5.
Когда сыны Израиля решили сделать себе чужих богов,
Аарон и Ор, муж Марии, противились им.
Тогда те, негодуя, напали на Ора,
И, оплёвывая его, утопили в плевках6.
Те негодовали на Ора из-за того, что противился их идолопоклонству,
Фарисеи негодовали на Христа, ибо порицал их учение.
Также эти иудеи, которые издевательски осмеивали Христа,
Ранее были показаны через Хама, сына Ноя7.
Хам за благодеяния должен был почитать своего отца,
Но он, как написано, непозволительно насмехался и издевался над ним.
Так и Иудеи должны были за благодеяния оказывать почёт Христу,
Но они (О скорбь!), как известно, унижали Его и осмеивали.
Хотя Ной был недостойно осмеян собственным сыном,
Всё же осмеяние Христа, как представляется, было гораздо недостойнее.
Ной был осмеян в шатре, где никто не видел,
Христос был осмеян в доме первосвященника, где были многие.
Ной был осмеян спящим и не ведал об этом,
Христос был осмеян бодрствующим, всё видя и слыша.
Ной был осмеян лишь одним своим сыном,
Христос был осмеян многими и всем синедрионом.
У Ноя было два сына, которые сочувствовали ему,
С Христом не было никого, кто бы сочувствовал Ему.
Вышеназванные иудеи, которые так осмеяли Христа,
Были также ранее показаны через филистимлян, врагов Самсона8.
Ибо филистимляне пленили и ослепили Самсона
И, глумясь над ним, считали его за посмешище.
Самсон из-за своей величайшей отваги
Символизирует Христа из-за некоторого сходства с Ним.
Как Самсон добровольно дал себя связать.
Так и Христос пожелал добровольно быть связанным и осмеянным иудеями.
Но в другой раз, когда это было угодно Самсону,
Он грозно отомстил за себя своим врагам9.
И по скончании веков с врагами Христа случится подобное,
Когда Он Сам во славе и величии Своём придёт судить,
И тогда Он произведёт над Своими врагами такую месть,
Какую не могут выразить никакое писание и никакой язык.
Тогда Его враги лучше предпочтут терпеть любое наказание,
Чем видеть лик разгневанного Судьи и Мстителя.
Ибо тогда Он скажет им: «Идите, проклятые, в вечное пламя».
Друзьям же промолвит: «Ступайте, благословенные, примите вечную награду».
О добрый Иисусе! Даруй нам так угождать Тебе,
Чтобы были мы удостоены Тобой услышать Твой благословенный зов!


Примечания к переводу.

1. Лук. 9:54.
2. Лук. 6:29.
3. Исх. 13:21.
4. Ibid.
5. Исх. 32.
6. Пётр Коместор. Схоластическая история. История книги Исхода. 70 гл.
7. Быт. 9.
8. Суд. 16.
9. Ibid.


Georgos Therapon



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Бичевание Христа»



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Рабы Олоферна привязывают к дереву Ахиора:

achior ligatus ad arborem (Ахиор привязан к дереву)



Миниатюра кодекса Hs 2505 «Жёны избивают Ламеха»:

lamech affligitur a duabus uxoribus suis, sic christus a duobus populis. (Ламех избиваем двумя своими жёнами, как Христос двумя народами.)



Фреска собора Кёнигсберга «Жёны избивают Ламеха» (справа вверху)



Миниатюра кодекса Best. 7020 W 105 «Бичевание Иова»:

Iob flagellatur a sathana uerberibus ab uxore uerbis et contumelijs. Sic christus flagellatus fuit a paganis flagellis a iudeis contumelijs (Сатана бичует Иова бичами, жена же – словесными оскорблениями. Так и Христа язычники бичевали бичами, иудеи же – оскорблениями.)

ЦитироватьCapitulum 18.

In precedenti capitulo audiuimus quomodo christus fuit illusus et velatus
Consequenter audiamus, quomodo fuit ad columpnam ligatus
Cumque tota nocte habuissent ipsum in derisum
Mane facto duxerunt eum ad pylati presidis iudicium
Cumque pylatus de accusacione contra ipsum quereret
Dixerunt quod malefactor et seductor populi esset
Et quod seduxisset omnem populum non solum in iudea
Sed eciam in patria sua hoc est in galilea
Audiens autem pylatus quia homo galileus erat
Remisit eum ad herodem quia ad iudicium eius pertinebat
In illa die herodes et pylatus facti sunt amici
Qui antea fuerant ad inuicem inimici
Herodes christum non uiderat sed multa de eo audiuerat
Et ideo de aduentu ipsius multum gauisus erat
Magum enim eum uel nigromancium existimabat
Et aliqua miraculosa signa ab eo uidere affectabat
Cumque herodes eum de multis interrogaret
Ipse subticuit ita quod nulluni responsum daret
Quod uidens herodes estimabat eum non sane mentis esse
Et illusit ei induens eum pro derisu alba ueste
Et sic remisit eum ad iudicium pylati presidis
Dicens se non inuenisse in eo aliquam causam mortis
Herodes nesciens quod pretenderet ueste alba eum induebat
Quia spiritus sanctus occulte hoc agens innocenciam christi ostendebat
Sicut enim per kaypham insinuauit mortis christi expedienciam
Ita eciam per herodem demonstrauit ipsius innocenciam
Pilatus igitur interrogauit iudeos si aliquam causam haberent
Propter quam ipsum ad mortem condempnare ualerent.
Tunc illi tres causas contra ihesum composuerunt
Et eas in medium proferentes coram omnibus dixerunt
Sic dixit se templum dei hoc manufactum posse dissipare
et post triduum aliud non manufactum reedificare
Dixit eciam quod tributum non esset dandum cesari romanorum
Et gloriabatur se regem esse iudeorum
Primas duas causas pilatus friuolas reputauit
De tercia autem ipsum diligenter interrogauit
Cesar enim regnum iudeorum romano imperio subiecerat
Et gens iudea illo tempore nullum regem quam cesarem habebat
Pylatus autem a cesare super iudeos constitutus erat
Quapropter quod aliquis se regem iudeorum diceret audire non poterat
Ihesus autem regnum suum de hoc mundo non esse narrauit.
Quo audito pylatus de hac accusacione nichil curauit.
Pylatus ergo cogitauit quomodo furor iudeorum posset mitigari
Et uidebatur sibi expediens quod faceret eum flagellari
Ut tali obprobrio satiati a morte eius cessarent
Ne eciam ipsum de insufficienti iudicio incusarent
Milites igitur pylati ihesum flagellabant
Et pecunia phariseorum corrupti eum plus solito verberabant
Hec flagellacio prefigurata fuit per achior principem
Quem serui holofernis ligauerunt ad arborem.
Achior ligatus fuit per holofernis satellites
Christus ligatus fuit ad columpnam per pylati milites
Achior propter ueritatem quam dixerat fuit ligatus
Ihesus propter ueritatem quam predicauerat fuit flagellatus
Achior ligabatur quod noluit holoferni loqui placencia
Christus ligatus est quia reprehendit iudeos cum displicencia
Achior ligatus est quia gloriam dei magnificabat
Christus flagellatus est quia nomen sui patris manifestabat
Notandum autem quod due gentes christum flagellauerunt
Et ille per duas vxores lamech prefigurate fuerunt
Que vxores lamech appellabantur sella et ada.
Due gentes fuerunt gentilitas et synagoga
Sella et ada maritum suum uerbis et verberibus afflixerunt
Gentilitas et synagoga saluatorem suum flagellauerunt
Gentilitas verberauit eum flagellis et uirgis,
Sinagoga flagellauit eum linguis et verbis
Hec eciam flagellacio in christo duobus modis perpetrata
Olim fuit in flagellacione beati iob prefigurata
Beatus iob fuit flagellatus duobus modis
Quia sathan flagellauit eum verberibus et vxor uerbis
De flagello sathane sustinuit dolorem in carne
De flagello lingue habuit turbacionem in corde
Non suffecit dyabolo quod flagellabat carnem exterius
Nisi eciam affligeret vxorem quod irritaret cor interius
Sic non suffecit iudeis quod christus cedebatur flagellis
Nisi eciam affligerent eum acutissimis uerbis
A planta vsque ad uerticem in beato iob sanitas non erat
Sic in carne christi nichil inconcussum remanebat.
Et quanto christi caro erat nobilior et tenerior
Tanto fuit dolor ipsius amarior et asperior
O homo recogita quantam sustinuit christus pro te passionem
Et ne tradas iterato animam tuam in perdicionem
Attende si vnquam talem penam uidisti uel audiuisti
Qualis fuit passio domini nostri ihesu kristi
Aduerte quantam habuit ad te christus dilectionem
Qui tantam pro tua salute sustinuit passionem
Considera simul quantum tu uersa uice propter ipsum sustinuisti
Quantum gratitudinis et quantum seruicij sibi reddidisti
Omne bonum quod facis cunctis diebus tue uite
non correspondet minime sanguinis sui gutte
Noli ergo murmurare si contigerit te modicum sustinere
Sed sanguinem ihesu christi oculis mentalibus intuere
Amaritudinem tuam cum sanguine christi commisce,
et udebitur tibi quodcunque sustinueris esse dulce
Sustine in hac uita modicam flagellacionem,
vt in futuro effugias perpetuam dampnacionem
Postula a domino in hoc seculo ut ita corripiaris,
vt post mortem regnum dei sine pena ingredi merearis
O bone ihesu in hac uita nos percute nos flagella
vt post mortem absque purgatorio gustemus celica mella


ЦитироватьГлава 18.

В предыдущей главе мы узнали, как Христу закрыли пеленой очи и как Он был осмеян,
Теперь же давайте узнаем, как Он был привязан к столпу.
После того как целую ночь смеялись над Ним,
С наступлением утра Его отвели на суд к прокуратору Пилату.
Когда Пилат спросил об обвинении против Него,
Они ответили, что Он злодей и соблазнитель народа
И что он соблазнил весь народ не только в Иудее,
Но и на Своей родине, то есть в Галилее.
Пилат, услышав, что этот Человек из Галилеи,
Отправил Его к Ироду, поскольку дело относилось к его суду.
В тот же день Ирод и Пилат стали друзьями,
Хотя раньше они были врагами друг другу1.
Ирод не видел Христа, но многое слышал о Нём.
И поэтому очень обрадовался Его приходу,
Ибо считал Его магом и некромантом
И желал от Него увидеть чудесные знамения.
Когда Ирод спрашивал Его о многом,
Он молчал и не давал ему никакого ответа.
Ирод, заметив это, посчитал,что Он не в здравом уме
И посмеялся над Ним, одев Его для осмеяния в белые одеяния.
И с тем отпустил на суд прокуратора Пилата,
Сказав, что не нашёл в Нем какой-либо вины для смертной казни.
Ирод, не зная, что это означает, одел Его в белые одежды,
Поскольку Святой Дух, тайно сделав это, показал невиновность Христа
Как через Кайафу Он открыл предстоящую смерть Христа,
Так и через Ирода показал Его невиновность.
Итак, Пилат спросил иудеев, есть ли у них какое-либо обвинение,
По которому они могли бы Его приговорить к смерти?
Тогда те выдвинули против Иисуса три обвинения
И, оглашая их в суде, сказали в присутствии всех,
Что Он утверждал, что может разрушить этот рукотворный Храм Божий
И за три дня отстроить другой, нерукотворный;
Также говорил, что не надо платить подать римскому кесарю,
И похвалялся, что Он Царь иудейский.
Первые два обвинения Пилат посчитал надуманными,
О третьем же тщательно допросил Его.
Ибо кесарь подчинил Иудейское царство власти римлян
И у иудейского народа в то время не было царя, кроме кесаря.
Пилат же кесарем был поставлен над иудеями
И поэтому не мог слушать, чтобы кто-то называл себя царём иудеев.
Иисус же сказал, что Его Царство не от мира сего.
Услышав это, Пилат оставил без внимания и это обвинение.
Итак, Пилат стал обдумывать, как можно унять ярость иудеев,
И ему показалось подходящим приказать бичевать Его,
Чтобы, удовлетворившись этим наказанием, иудеи отступились от казни
И не обвиняли его самого в том, что плохо судит.
Итак, воины Пилата стали бичевать Иисуса
И, будучи подкупленными деньгами фарисеев, бичевали Его сильнее обычного.
Это бичевание было показано ранее через государя Ахиора2,
Которого рабы Олоферна привязали к дереву.
Ахиор был привязан сателлитами Олоферна,
Христос был привязан к столпу воинами Пилата.
Ахиор был привязан из-за правды, которую говорил.
Иисус был бичёван из-за правды, которую проповедовал.
Ахиор был привязан из-за того, что не хотел говорить угодное Олоферну.
Христос был привязан, потому что обличал иудеев, говоря неугодное.
Ахиор был привязан, потому что возвеличивал Божью славу.
Христос был бичёван, потому что открыл имя Своего Отца.
Стоит, однако отметить, что Христа бичевали два народа,
Которые ранее были показаны через две жены Ламеха3.
Этих жён Ламеха звали Селла и Ада.
Два народа были язычники и синагога.
Селла и Ада досаждали мужу словами и бичами.
Язычники били Его бичами и прутами,
Синагога бичевала Его словами.
Это двоякое бичевание, которому подвергся Христос,
Было показано ранее в бичевании блаженного Иова4.
Блаженный Иов был бичёван двояким образом,
Ибо Сатана бичевал его бичами, а жена – словами.
От бича Сатаны он терпел боль плотью,
От бичевания словом имел смятение в сердце.
Дьяволу было недостаточно бичевать извне его плоть,
Он ещё и бичевал его жену, чтобы та изнутри язвила его сердце.
Подобным образом и иудеям было недостаточно, что Христа ударяли бичами.
Они ещё и бичевали его злейшими словами.
От подошвы ног до макушки не было на блаженном Иове здорового места.
Так и на Теле Христовом не осталось места, не испытавшего удара.
И насколько Тело Христово было знатным и нежным,
Настолько Его муки был горькими и суровыми.
О человек! Представь, какие страсти претерпел Христос за тебя!
Не отдавай во второй раз свою душу на погибель!
Подумай, видел ли ты когда-либо или слышал о такой казни,
Какая была у Господа нашего Иисуса Христа.
Подумай, сколь велика была любовь к тебе Христова,
Который претерпел ради твоего спасения столь великие страсти!
Поразмысли также, сколько ты претерпел ради Него,
Сколько благодарной службы Ему сослужил
Всем добрым, что сделал за все дни своей жизни.
Всё это не будет стоить и малой капли Его Крови.
Поэтому не ропщи, если приходится терпеть малое,
Но мысленным взором взирай на Кровь Иисуса
И смешивай твою горечь с Кровью Христовой.
И то, что терпишь, покажется тебе сладостью.
Терпи в этой жизни малое бичевание,
Чтобы в будущем избежать вечного осуждения.
Моли Господа, чтобы претерпеть наказание в этом мире,
После же смерти чтобы оказаться достойным без вины войти в Царство Божье.
О добрый Иисусе! Бичуй нас в этой жизни,
Чтобы после смерти вкусить нам, минуя чистилище, небесные сладости.


Примечания к переводу.

1. Лук. 23:12.
2. Иудифь. 6.
3. Пётр Коместор. Схоластическая история. История книги Исхода. 28 гл.
4. Иов. 2.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр