Сабж.
"Everett's work happened at Princeton in the 1950s, under the mentorship of John Archibald Wheeler, who in turn had been mentored by Niels Bohr, the godfather of quantum mechanics. "
Потому что про ВУЗ?
Принстон ещё и одноимённый маленький городок, может он имеется в виду
Цитата: Rōmānus от сентября 20, 2019, 19:25
Принстон ещё и одноимённый маленький городок, может он имеется в виду
Вроде ж с городками тоже "in", не?
ЦитироватьПринстон ещё и одноимённый маленький городок, может он имеется в виду
Как раз скорее не городок, а именно университет, если даже не что-то более мелкое в его составе.
После прочтения вот этой статьи - (wiki/en) Princeton_University (https://en.wikipedia.org/wiki/Princeton_University) - у меня сложилось мнение, что если имеется в виду город, то пишут in Princeton ("Princeton University is a private Ivy League research university in Princeton, New Jersey"; "The main campus sits on about 500 acres (2.0 km2) in Princeton"), а если университет - то at Princeton (" Its five-year coeducation plan provided $7.8 million for the development of new facilities that would eventually house and educate 650 women students at Princeton by 1974", "A handful of undergraduate women had studied at Princeton from 1963 on").
Цитата: RockyRaccoon от сентября 20, 2019, 22:27
После прочтения вот этой статьи - (wiki/en) Princeton_University (https://en.wikipedia.org/wiki/Princeton_University) - у меня сложилось мнение, что если имеется в виду город, то пишут in Princeton ("Princeton University is a private Ivy League research university in Princeton, New Jersey"; "The main campus sits on about 500 acres (2.0 km2) in Princeton"), а если университет - то at Princeton (" Its five-year coeducation plan provided $7.8 million for the development of new facilities that would eventually house and educate 650 women students at Princeton by 1974", "A handful of undergraduate women had studied at Princeton from 1963 on").
В английском есть выражение "at university" и все его модификации/уточнения будут также с "at".
А допустим повернуть у светофора или на углу это at или by?
Цитата: Karakurt от сентября 22, 2019, 08:41
А допустим повернуть у светофора или на углу это at или by?
at - перед, by - около
She will stop at nothing to get what she wants.
но
Насколько я помню, в словаре Мюллера рекомендуется и с маленькими городками употреблять предлог at: at Kislovodsk, at Peterhof. Но это 1940-е годы.