Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арабский мат

Автор Subtle, ноября 22, 2005, 19:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Subtle

Арабский я изучаю недавно, но знаю, что некоторые русские слова имеют в арабском негативный смысл (ВероНИКА, фиНИК, Кострома) -. Хотелось бы узнать об арабском мате.

Noorlan

Арабский мат знаю только крапаль. Из приведенных слов может только Кострома похоже на знакомое [kuss 'ummak] کس امک  - дословно переводить не буду, но означает типа "твою мать". А остальные ВероНИКА и фиНИК, похоже из французского (многие арабы знают французский)  ну это тоже с той песни, в данном случае, не могу вспомнить точно французскую орфографию слов звучит типа этого  НИК ТА МЕРТ, сокращенно NTM, хотя знающие пусть меня поправят.

Sarkismsm

C  интерпретацией " Костромы" согласен.
Остальные 2 "термина"  завязаны на арабский глагол ناك , что означает " совершать половой акт".
Вероника = وراء ( зад, сзади) + ناك ( см. выше).Смысловой результат оставляю на Ваше усмотрение.
фиНик = في ( вовнутрь) +  ناك ( см. выше ).
Все чисто семитское, французы тут ни при чем . 8-)

macabro

"ВероНИКА" - а куда там ударение падает? Хехе, забавно. :)

Noorlan

Цитата: Sarkismsm от ноября 25, 2005, 00:08
C  интерпретацией " Костромы" согласен.
Остальные 2 "термина"  завязаны на арабский глагол ناك , что означает " совершать половой акт".
Вероника = وراء ( зад, сзади) + ناك ( см. выше).Смысловой результат оставляю на Ваше усмотрение.
фиНик = في ( вовнутрь) +  ناك ( см. выше ).
Все чисто семитское, французы тут ни при чем . 8-)


Sarkismsm спасибо за подробный ответ и за поправку.
Буду знать что моей будушей дочери имя Вероника неподходит!

Sarkis

Цитата: macabro от ноября 25, 2005, 09:25
"ВероНИКА" - а куда там ударение падает? Хехе, забавно. :)

Wara"a  ni"ka  . Ударение падает на второй слог в wara и на 1 слог в nika

Sarkis

Не берите в голову, Норлан. Если подбирать имена исходя из всех возможных соответствий в иностранных языках, то можно остаться вообще без имени. Я, например, не уверен, что, к примеру, на языке банту или суахили мое имя не звучит похабно.
8-)

Elik

А я до сих пор не могу понять, как испанские или итальянские дикторы могут невозмутимо произносить фамилию Путин...
;D

Noorlan

Цитата: Sarkis от ноября 26, 2005, 06:20
Не берите в голову Норлан. Если подбирать имена исходя из всех возможных соответствий в иностранных языках , то можно остаться вообще без имени.Я , например , не уверен что , к примеру , на языке банту или суахили мое имя не звучит похабно.
8-)

Ну все равно хочется чтобы было благозвучно, для тех иностранцев с кем общаешься или рано или поздно придется! Вот в моем имени тоже есть НурЛАН, вроде в турецком Лан какоето ругательство. Ну поскольку я общался с приличными турками то так и не узнал что оно означает...

А с учетом что у китайцев особенности двусложных слов они наверно над всеми имена иностранцев потешаются!

sven

Я считаю, что 90% этих "интересных" совпадении в языках - чепуха. Берётся какое-то иностранное слово, произносится на русский манер, и - гы, гы, как смешно!

Tе же Wara'a  ni'ka  и Вероника - две разницы, по-моему.  8-)

Или - Латвию в списках "интересных фактов про языки", которые гуляют по интернету, представляет, например, местечко Попе, которое по-латышски произносится c дифтонгом и протяжно - [pu'ope].

Noorlan

Sven извени но это для нас с тобой Wara'a ni'ka и Вероника разные вещи но для тех у коих нет звуков [e], [о] они очень даже похожи!

Wolliger Mensch

Цитата: Noorlan от ноября 26, 2005, 09:29
Sven извени но это для нас с тобой Wara'a ni'ka и Вероника разные вещи но для тех у коих нет звуков [e], [о] они очень даже похожи!
Не соглашусь. В воспалённом воображении может почудиться что угодно. Кстати, неударный е в русском произносится не как [a]. 8-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alessandro

Собственно говоря, насколько я знаю, в литературном арабском краткий а произносится как-то наподобие [ə]. По этой причине в большинстве тюркских языков в арабских заимствованиях краткий арабский а превратился в [ə] (азербайджанский, татарский, уйгурский) или [е] (турецкий, крымскотатарский).
Спасибо, что дочитали.

RawonaM

Цитата: Alessandro (Cегодня в 15:20:14)
Собственно говоря, насколько я знаю, в литературном арабском краткий а произносится как-то наподобие [ə].
Не [ə], а [æ].

Цитата: Noorlan от ноября 26, 2005, 09:29
Sven извени но это для нас с тобой Wara'a ni'ka и Вероника разные вещи но для тех у коих нет звуков [e],
  • они очень даже похожи!
Чтобы [o] (и остальное: [b], [u], [s], [i], [ftp] и т.д.) не выводились так:
Чтобы
  • (и остальное: , , , , [ftp] и т.д.) не выводились так...

    Нужно их окружить тэгом [nobbc][/nobbc].

Noorlan

ЦитироватьЧтобы [o] (и остальное: [b], [u], [s], [i], [ftp] и т.д.) не отображались не выводились так:
Чтобы
  • (и остальное: , , , , [ftp] и т.д.) не отображались не выводились так...
    Нужно их окружить тэгом [nobbc][/nobbc].
OK!

Elik

Насчет арабского мата.
Больше всего арабов умиляет русское слово "зуб", которое по-арабски означает х...

Я арабам на это отвечал, что по-русски точно так же смешно звучит арабское "ахуй" - "брат мой".

Noorlan

Цитата: Elik от ноября 26, 2005, 16:55
Насчет арабского мата.
Больше всего арабов умиляет русское слово "зуб", которое по-арабски означает х...
Я арабам на это отвечал, что по-русски точно так же смешно звучит арабское "ахуй" - "брат мой".
Разве зуб, а не эйри?

Elik

И зубби, и эри. Я, кстати, пытался выяснить разницу, так один устаз из Восточного Иерусалима мне авторитетно объяснил, что это абсолютные синонимы и оба весьма неприличные.

Noorlan

Цитата: Elik от ноября 26, 2005, 17:26
И зубби, и эри. Я, кстати, пытался выяснить разницу, так один устаз из Восточного Иерусалима мне авторитетно объяснил, что это абсолютные синонимы и оба весьма неприличные.
А я начал набирать словарный состав по Баранову, но на практике оказалось, что те слова кои у в Словаре Баранова указаны как ругательства на поверку неоказались такими и наоборот.

Elik

Мы ребята простые, Барановых не читали, а арабскому учились на работе и в доблестной израильской армии. Так что не обессудьте. Я не знаю, чего там пишет уважаемый Баранов, но я точно знаю, как говорят на улицах в Восточном Иерусалиме.

Насчет зубов я вспомнил одну из многочисленных арабских пословиц:
Куль ид-дунья бахр у-зубби сахр.
(Весь мир - это море, а мой член - скала).


Noorlan

:-))))

Я и говорю академические словари стареют, поэтому Ваши практические знания более интересны:-)

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Elik

На самом деле, и в Иерусалиме говорят зыбби, дынья и т.п.
Но насколько я знаю, в литературном произношении вместо этого ы произносится у.

Noorlan

Ну с арабским матом все понятно, он развивался со средних веков, как впрочем и славянский, тюркский и др.. А вот интересно как появился еврейский (иврит) мат ( К сожалению у меня абсолютный ноль знаний о еврейском мате). Иврит ведь не развивался как живой до 1945, а был книжным (ну или имел ограниченное использование, поправте меня если это не так). Вряд ли матерные слова дошли до наших дней в книгах, хотя может быть всякое:-)

В связи с этим у меня вопрос RawonaM-у  и Elik-у:

Пожалуйста, расскажите о происхождении еврейского (современный иврит гос. яз. Израиля) мата. Предполагаю возможные варианты:

1. Его привнесли из идиша,
2. Сохранились древние ругательства на иврите,
3. Заимствован из европейских языков,
4. Ученые головы сами его придумали.

Поскольку я ноль в еврейском (пока), он для меня неочевиден. Прошу просветить форумчан и, если это возможно, привести примеры. Возможно такая же ситуация должна быть и ЭСПЕРАНТО?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр