Значение выражений, их происхождение и разоблачение заблуждений о них

Автор From_Odessa, сентября 29, 2007, 16:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

  Речь прежде всего о русском языке, конечно. Пишите о выражениях, значение которых Вы знаете, что-то интересное, чего другие могут не знать, о происхождении, которое многим неизвестно, об ошибках в представлении об их происхождении.

1) Первый блин комом. Как известно, это выражение применяют для выражения мысли о том, что первая попытка в новом деле выходит неудачной, но не стоит отчаиваться, это только начало. Такое значение - это переосмысление поговорки. Изначально она звучала как "первый блин комАм", а слово комы переводилось как "медведи". Честно говоря, не знаю значения этого выражения, может, кто-то знает. Впоследствии, как я понимаю, в связи со смешением безударных "а" и "о" произошло переосмысление, в т.ч. из-за потери важности медведя в культуре.

2) Вилами по воде писано. Думаю, значение этого выражение совпадало с нашей трактовкой. Но ошибка в понимании слова "вилы". "Вилы" - это диалектное ныне, не знаю, как было ранее, русское слово, означающее круги на воде. Т.е. кругами на воде писано. Для нас это выражение означает, что нечто сказанное весьма сомнительно. Возможно, имелось ввиду нечто иное.

3) Попасть впросак. Происхождение этого выражения таково: просаком называли станок, при помощи которого делали веревку. Таким образом, попадание какой-то частью тела в него было чревато серьезными травмами. Теперь слово "просак" вышло из активной лексики, а выражение получило значение попадания в неудачную ситуацию, публично оказаться в неприятном положении, ошибиться в расчетах. Когда я узнавал эту информацию, загадкой было слияние предлога "в" со словом "просак" на письме. Возможно, уже найден ответ и кто-то на форуме знает его?


Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: From_Odessa от сентября 29, 2007, 16:15
   1) Первый блин комом. Как известно, это выражение применяют для выражения мысли о том, что первая попытка в новом деле выходит неудачной, но не стоит отчаиваться, это только начало. Такое значение - это переосмысление поговорки. Изначально она звучала как "первый блин комАм", а слово комы переводилось как "медведи". Честно говоря, не знаю значения этого выражения, может, кто-то знает. Впоследствии, как я понимаю, в связи со смешением безударных "а" и "о" произошло переосмысление, в т.ч. из-за потери важности медведя в культуре.

Комоедица

ЦитироватьК 24 марта у белорусов приурочен праздник "комоедицы"
(аналогия греческим "комедиям" архаичного времени) -- праздник
пробуждающегося медведя. Медведь (komos) был зверем Артемиды,
соответствовавшей русской богине Ладе.

http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okkultizm/Rub_Jazuch/Jazuch_13.php


ЦитироватьМедведь (komos) был зверем Артемиды,
соответствовавшей русской богине Ладе.
Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okkultizm/Rub_Jazuch/Jazuch_13.php

Происхождение "ками" связывается также с тунгусским " кам " ("шаман"), с корейским " ком " (" медведь ") или с айнским "камуй" ("бог, дух")

"По древней Югорской легенде, в Камов день ( 24 марта ) в Лето 106785 проснётся в своей берлоге Великий Кам (Медведь).
И начнётся с этого дня отсчёт конца старого времени.
Это сказка, которая передаётся из поколения в поколение в Сибирских родах. Тарские и Кетьские староверы эту сказку и дату знают.
Сказка эта про "Сон медведя". Звучит примерно так -
"За лесами, за горами, в дремучем лесу живёт ужас какой старый медведь-Кам.
И весь наш мир и мы сами этому медведю только снимся.
Причём снимся зачастую плохо... Шумим потому-что не в меру...
Кам давно уже спит неспокойно, ворочается в берлоге и когда проснётся, то всем нам и конец.
Потому что весь наш суетной мир, это только странный сон старого медведя..."
Дата точная, а летоисчисление ведётся от Лета, когда наши далекие предки ступили на землю Лукоморья (северное приОбъе) покинув пределы ДарЗемли, земли, подаренной им Божичами).
Про Камов день . Это древнейший праздник, его до христианизации отмечали все народы ведической культуры, отмечают многие и сейчас. В России ныне отмечается как конец древней языческой масленицы (поэтому не 21, а 24).
В Камов день Сварга открывается и тогда по настоящему встречают Вёсну. Почуяв весну, Кам в этот день начинает беспокоиться и ворочаться у себя в берлоге.
В Камов день много пекли всего, пекли блины, а первый блин обязательно ребятишкам давали отнести Каму в тайгу".

"Ссыльный декабрист Муравьев Матвей, получая от сестры из цивилизованной части России немалые деньги, мало того, не бедствовал, он собирал полудрагоценные камни по берегам Вилюя, которые затем подарил одному заезжему иностранцу вместе с обнаруженной во время постройки юрты головой древнего животного. Муравьев, судя по его письмам, был даже на комлании шамана, хотя это в Вилюйске и не разрешалось православной церковью. Получилось так, что в то время приехал именитый гость из центра России, производящий инспекторскую проверку по всей области. И ублажая начальство, вилюйские власти решили показать то, чего не приходилось видеть никому из заезжих чиновников. Матвей Иванович любезно предоставил свою юрту для этого «показательного» выступления шамана, который приехал из дальнего наслега. Шаман оказался на высоте и показал такой номер, что все зрители ахнули, но гость и Муравьев сочли его за очень ловкий фокус. А номер состоял в том, что на глазах у всех изо рта шамана высунулась натуральная лапа медведя и, немного погодя, исчезла во внутрь".

АКАДЕМИЯ HАУК СССР ОТДЕЛЕHИЕ ИСТОРИИ
ИHСТИТУТ АРХЕОЛОГИИ
Б.А.Рыбаков
ЯЗЫЧЕСТВО
ДРЕВHИХ СЛАВЯH Москва 1981 Издательство "Hаyка":

Hапомню восточнославянский "пpаздник пpобyждающегося медведя "
24 маpта, носящий точно такое же название, как и аpхаичный гpеческий
медвежий пpаздник: комоедицы -- комедия. Белоpyсы в сеpедине XIX в.,
не считаясь с тем, что комоедицы могли пpийтись на великий пост,
спpавляли пpаздник плясками в медвежьих шкypах или в вывоpоченных
мехом ввеpх тyлyпах. Пеpвобытная аpхаика дает себя знать в этом
обpяде в полнyю силy 43.
Ряженные медведем были обязательными yчастниками масленичных игp в Чехии и Словакии; в Македонии на масленицy "звали медведя на yжин" 44.
43 Moszynski К. Kultura ludowa Slowian. Krakow, 1934, cz. II,
zesz 1, s. 580.
44 Календаpные обычаи и обpяды... Весенние пpаздники, с. 224,
248.
http://www.rustrana.ru/kultura/knigi/ribakov/yaz/index.htm

А вот еще одна точка зрения:
"Жители Поднепровья традиционно занимались пчеловодством, поэтому создана отдельная экспозиция, посвященная этому занятию. Именно здесь мы становимся участниками аттракции - обряда "Камаедзіца", языческого сакрального праздника, пришедшего с Бегомльщины и связанного с медведем. Учитывая обилие лесов и наличие там всякого зверья, в том числе и медведей, наводивших ужас на жителей деревень, в народе появлялись различные байки. Медведя очеловечивали и обожествляли, представляя богом Велесом, наделяли мощью и человеческой сексуальностью. Далекие предки белорусов уважали это могучее животное и называли не иначе, как "мядзведзюхна-бацюхна". "Камаедзіца" отмечалась перед 6 апреля и знаменовала весеннее пробуждение. На стол ставились определенные яства, любимые медведем , - сушеная репа, овсяный кисель, _гороховые комы_ (отсюда и название - " камы есці"). После перекуса народ ложился на полати и перекатывался с боку на бок, прося медведя пробудить природу. Затем танцевали и пели при участии ряженого в медвежьей шкуре" . Не завидую я белорусским медведям.

Из обычаев уже XIX века.
"На Масленице первый блин - за упокой. Действительно, первый блин, испекаемый на Масленой неделе, клали на слуховое окошко "для душ родительских".

А вот здесь очень интересно о шаманах: http://s-gate.org/print/lib/9 ·

Я бы сейчас перевела пословицу так: Первый блин - духам! (А уж дух это медведя или предков, не знаю)

http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=6900&t=6900
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: From_Odessa от сентября 29, 2007, 16:15
  2) Вилами по воде писано. Думаю, значение этого выражение совпадало с нашей трактовкой. Но ошибка в понимании слова "вилы". "Вилы" - это диалектное ныне, не знаю, как было ранее, русское слово, означающее круги на воде. Т.е. кругами на воде писано. Для нас это выражение означает, что нечто сказанное весьма сомнительно. Возможно, имелось ввиду нечто иное.

Цитировать
WORD: вила

GENERAL: I. "божество женского пола, русалка, нимфа, живущая в горах, воде и в воздухе", только др.-русск. (Срезн I, 257), болг. вила -- то же, самовила, самодива -- то же, сербохорв. ви́ла, словен. víla "колдунья".

ORIGIN: Согласно Потебне (РФВ 1, 260), родственно лит. vejù, výti, pavýti "преследовать, догонять", итер. vajóti, авест. vayeiti "гонит, преследует, пугает", др.-исл. veiðr ж. "охота, ловля"; см. также Траутман, BSW 345 и сл.; Преобр. 1, 83; Младенов 66. Шнеевайс (ZfPh 1952, 345 и сл.) видит в виле духа воздуха и бури и связывает ее название с *vēi- "веять". Тогда ожидалось бы сербохорв. *ви̏ла.

ЦитироватьНадо заметить, что некоторые пословицы прямо признают воду местом обитания вполне конкретных представителей "нечистой силы", ср.: "Все бесы в воду, да и пузырья вверх"; "В тихом омуте черти водятся".

Вероятно, можно говорить и об "активном контакте" человека с этой нечистой силой. Известно, что существовали различные способы гадания, связанные с водой (см. об этом работы этнографов и фольклористов прошлого века - Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева, А.А. Потебни и др.). Нашим предкам представлялось, что, глядя в воду, можно предугадать будущее. Кажется, откликом этого верования могут служить пословицы: "Чужую беду я водой разведу, а к своей беде ума не приложу" (современным носителям русского языка эта пословица более известна в варианте "Чужую беду руками (по рукам) разведу..."); "Поглядел бы ты в воду на свою на уроду".

Возможно, что и близкая по структуре к пословице фразеологическая единица по воде вилами писано возникла как осмысление гадания на водной поверхности путем "беседы" с русалками-вилами, пишущими, вычерчивающими на воде какие-то магические знаки.

Сегодня слово вила отсутствует в русском литературном языке и известно, пожалуй, лишь специалистам-этнолингвистам, изучающим, кроме прочего, лексику поверий. Энциклопедический словарь "Славянская мифология" сообщает, что культ вил известен по болгарским источникам с ХIII века. Вилы имели облик высоких, стройных красавиц и обладали противоречивым характером. С одной стороны, они могли покровительствовать людям, заботиться об их здоровье, помогать в хозяйстве, приносить счастье, увеличивать урожай, одаривать золотом и серебром. С другой - они бывали порой завистливы и коварны, вредили людям, отнимая воду, иссушая поля, губя урожай, вредя скоту. Общаться с вилами можно было только с помощью магических приемов. Жили эти мифические существа в удаленных от людей местах: скалах, пещерах, горных озерах и источниках, тучах и т. д. При этом отмечается: "Особое значение имеет их связь с водой: вилы появляются из воды; многие источники и водоемы считаются принадлежащими вилам" (Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 1995. С. 91).

Кстати отметим, что само название вила, по свидетельству М. Фасмера, было единственным наименованием этих существ в древнерусском, сербохорватском, словенском языках. В болгарском языке есть и другие - самовила, самодива (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986. Т. 1. С. 314).

Подтверждение того, что наши предки верили в существование вил, находим и в древнерусском памятнике письменности ХIV века: "И веруютъ в Перуна, и в Хорса... и въ Вилы... и мнятъ богинями, и тако покладывахуть имъ теребы и куры имъ режуть * " (Словарь ХI - ХVII вв. М., 1975. Вып. 2. С. 178).

* Буква "ять" заменена на "е" по технических причинам.

Коварные вилы вполне могли обмануть человека, пообещав одно, а сделав совсем другое. А потому и не стоило им верить: знаки, которые вилы писали по воде, могли быть ложными.

Постепенно, с укреплением христианства на Руси, ушли в прошлое языческие боги - Перун, Велес, Хорс и другие, а вместе с ними утратился и культ вил. Наличие же в языке слова вилы, омонимичного имени вилы-русалки, породило новую ассоциацию: выражение по воде вилами писано стало связываться именно с сельскохозяйственным орудием. Например, так представляет его образную основу В. П. Фелицына: "ЭТО <ЕЩЕ> ВИЛАМИ НА ВОДЕ ПИСАНО. <...> Еще неизвестно, как будет; нет уверенности в том, о чем говорят (как нет следов на воде, если по ней писать вилами)" (Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М., 1979. С. 107)."

Водяные духи, по поверьям наших предков, видимо, очень хорошо распознавали своих "соратников" среди людей. Тех, кто совершал какие-либо преступления или подозревался в связях с нечистой силой, к примеру в колдовстве, подвергали так называемому "божьему суду" (см. об этом: Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. - Т. II. - С. 199), который предполагал, что несправедливо обвиненный человек не тонет в воде. На этот обычай намекает и пословица "Праведное (правда) на огне не горит, на воде не тонет". В.И. Даль приводит пословицу "В куль да и в воду", сопровождая ее замечанием в скобках - "мордовский суд"(Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. - Т. II. - М., 1955. - С.8 ). Аналогичная приведенной по форме пословица "Камень на шею, да в воду" могла обозначать способ и насильственного лишения человека жизни, и самоубийства, а пословица "Только и ходу, что из ворот да в воду" характеризует как раз такие жизненные обстоятельства, которые заставляют предпочесть самоубийство продолжению существования.

Итак, водная стихия могла служить средством ухода из жизни, а потому, вероятно, представлялась началом, связывающим человека с потусторонним миром. Именно поэтому, как свидетельствуют исследования жизни наших предков, одним из распространенных способов общения с покойниками было "пускание по воде" предметов, предназначенных для передачи им в загробный мир (см.: Славянская мифология. Энциклопедический словарь. - М., 1995. - С. 327 - 329).


По представлениям древних, вода служила местом обитания не только для злых духов, но и для могущественных существ, которым под силу было изменить человека в лучшую сторону. В частности, вода могла очистить от скверны, дать человеку новую жизнь, о чем свидетельствовал и обряд водного крещения (см.: Тайлор Э.Б. Первобытная культура. - М., 1989. - С. 500 - 501). Он своеобразно представлен в пословице через упоминание имени Иван (очевидно, имеется в виду Иоанн Креститель) и процесса погружения в воду: "Люди Иван, и я Иван; люди в воду, и я в воду". Очистительная сила воды признается и в пословицах: "Огонь чистит, вода моет"; "Все беды пропадут, в воду уйдут"; "Что прошло, в воду ушло". Два последних изречения могут служить доказательством того, что вода также служила символом изменчивости, преходящести бытия.

http://www.fortunecity.com/victorian/twain/309/m/1999-1/paremija.html
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: From_Odessa от сентября 29, 2007, 16:15
3) Попасть впросак. Происхождение этого выражения таково: просаком называли станок, при помощи которого делали веревку. Таким образом, попадание какой-то частью тела в него было чревато серьезными травмами. Теперь слово "просак" вышло из активной лексики, а выражение получило значение попадания в неудачную ситуацию, публично оказаться в неприятном положении, ошибиться в расчетах. Когда я узнавал эту информацию, загадкой было слияние предлога "в" со словом "просак" на письме. Возможно, уже найден ответ и кто-то на форуме знает его?

Цитировать
WORD: впроса́к:

GENERAL: попа́сть впроса́к "очутиться в затруднительном положении". По мнению Горяева (Доп. 1, 7), связано с сак, как и нем. Sackgasse "тупик".

TRUBACHEV: [Пизани предполагает связь с проси́ть; см. "Paideia", 7, 1952, стр. 52. -- Т.]

WORD: проса́к

GENERAL: обычно в выражении: попа́сть в проса́к "... в затруднительное положение". Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) производит от проса́к "канатный станок", ввиду того, что, как он сообщает, вся канатная машина приходит в расстройство, если одна нить попадает в сучево, потому что она тянет за собой все волокна. От сак (Преобр. II, 131, 245; Мi. ЕW 287).

TRUBACHEV: [Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 271) имеет в виду др. возможность объяснения, приводя чеш. jíti dо prosíka / dо рrоsа "прибегнуть к просьбам (в безвыходном положении)", от prositi. -- Т.]

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<


Jonick

Наверное, каждому человеку известно выражение "попасть впросак", что подразумевает, в свою очередь, неловкое, затруднительное положение. Но вот происхождение этого выражения известно не всем. Что же такое просак?

Единого мнения на этот счет нет. Одни этимологи считают что "впросак" может иметь связь с "сак", а немецкое слово Sackgasse означает "тупик".
Другие же этимологи считают, что данное выражение своим происхождением уходит далеко в прошлое, когда существовали большие канатные станки, прядильни. Такое оборудование называлось "просак", попасть в который в ходе скручивания и плетения веревок было очень опасно. Однако это грозило лишь совершенно невнимательным, беспечным и неосмотрительным людям, поскольку не заметить скручиваемых веревок на таком станке было просто невозможно.
После того, как о просаках было забыто, сочетание "в просак" стало наречием, которое по настоящее время пишется исключительно слитно - "впросак".
Существует и такое мнение, что "просак" означает промежность, а "попасть впросак" в этом случае означает крайне неудачную попытку сесть, сильно ударившись упомянутым местом. Однако, как утверждают специалисты, подобное понятие в анатомии отсутствует. Хотя в сленге медработников данное слово все же встречается, обозначая именно область между анусом и влагалищем.


Alone Coder

Цитата: ДальПРОСАК м.новг.твер.прядильня;крутило,канатный,веревочный стан,
на котором сучат,спускают веревки.

ИРЯ

   1) Первый блин комом. Как известно, это выражение применяют для выражения мысли о том, что первая попытка в новом деле выходит неудачной, но не стоит отчаиваться, это только начало. Такое значение - это переосмысление поговорки. Изначально она звучала как "первый блин комАм", а слово комы переводилось как "медведи". Честно говоря, не знаю значения этого выражения, может, кто-то знает. Впоследствии, как я понимаю, в связи со смешением безударных "а" и "о" произошло переосмысление, в т.ч. из-за потери важности медведя в культуре.
[/quote]
ЦитироватьК 24 марта у белорусов приурочен праздник "комоедицы"
(аналогия греческим "комедиям" архаичного времени) -- праздник
пробуждающегося медведя. Медведь (komos) был зверем Артемиды,
соответствовавшей русской богине Ладе.
переход "а" в "о" обусловлен законом лабиализации,кому интересно!

http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okkultizm/Rub_Jazuch/Jazuch_13.php


ЦитироватьМедведь (komos) был зверем Артемиды,
соответствовавшей русской богине Ладе.
Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/okkultizm/Rub_Jazuch/Jazuch_13.php

Происхождение "ками" связывается также с тунгусским " кам " ("шаман"), с корейским " ком " (" медведь ") или с айнским "камуй" ("бог, дух")

"По древней Югорской легенде, в Камов день ( 24 марта ) в Лето 106785 проснётся в своей берлоге Великий Кам (Медведь).
И начнётся с этого дня отсчёт конца старого времени.
Это сказка, которая передаётся из поколения в поколение в Сибирских родах. Тарские и Кетьские староверы эту сказку и дату знают.
Сказка эта про "Сон медведя". Звучит примерно так -
"За лесами, за горами, в дремучем лесу живёт ужас какой старый медведь-Кам.
И весь наш мир и мы сами этому медведю только снимся.
Причём снимся зачастую плохо... Шумим потому-что не в меру...
Кам давно уже спит неспокойно, ворочается в берлоге и когда проснётся, то всем нам и конец.
Потому что весь наш суетной мир, это только странный сон старого медведя..."
Дата точная, а летоисчисление ведётся от Лета, когда наши далекие предки ступили на землю Лукоморья (северное приОбъе) покинув пределы ДарЗемли, земли, подаренной им Божичами).
Про Камов день . Это древнейший праздник, его до христианизации отмечали все народы ведической культуры, отмечают многие и сейчас. В России ныне отмечается как конец древней языческой масленицы (поэтому не 21, а 24).
В Камов день Сварга открывается и тогда по настоящему встречают Вёсну. Почуяв весну, Кам в этот день начинает беспокоиться и ворочаться у себя в берлоге.
В Камов день много пекли всего, пекли блины, а первый блин обязательно ребятишкам давали отнести Каму в тайгу".

"Ссыльный декабрист Муравьев Матвей, получая от сестры из цивилизованной части России немалые деньги, мало того, не бедствовал, он собирал полудрагоценные камни по берегам Вилюя, которые затем подарил одному заезжему иностранцу вместе с обнаруженной во время постройки юрты головой древнего животного. Муравьев, судя по его письмам, был даже на комлании шамана, хотя это в Вилюйске и не разрешалось православной церковью. Получилось так, что в то время приехал именитый гость из центра России, производящий инспекторскую проверку по всей области. И ублажая начальство, вилюйские власти решили показать то, чего не приходилось видеть никому из заезжих чиновников. Матвей Иванович любезно предоставил свою юрту для этого «показательного» выступления шамана, который приехал из дальнего наслега. Шаман оказался на высоте и показал такой номер, что все зрители ахнули, но гость и Муравьев сочли его за очень ловкий фокус. А номер состоял в том, что на глазах у всех изо рта шамана высунулась натуральная лапа медведя и, немного погодя, исчезла во внутрь".

АКАДЕМИЯ HАУК СССР ОТДЕЛЕHИЕ ИСТОРИИ
ИHСТИТУТ АРХЕОЛОГИИ
Б.А.Рыбаков
ЯЗЫЧЕСТВО
ДРЕВHИХ СЛАВЯH Москва 1981 Издательство "Hаyка":

Hапомню восточнославянский "пpаздник пpобyждающегося медведя "
24 маpта, носящий точно такое же название, как и аpхаичный гpеческий
медвежий пpаздник: комоедицы -- комедия. Белоpyсы в сеpедине XIX в.,
не считаясь с тем, что комоедицы могли пpийтись на великий пост,
спpавляли пpаздник плясками в медвежьих шкypах или в вывоpоченных
мехом ввеpх тyлyпах. Пеpвобытная аpхаика дает себя знать в этом
обpяде в полнyю силy 43.
Ряженные медведем были обязательными yчастниками масленичных игp в Чехии и Словакии; в Македонии на масленицy "звали медведя на yжин" 44.
43 Moszynski К. Kultura ludowa Slowian. Krakow, 1934, cz. II,
zesz 1, s. 580.
44 Календаpные обычаи и обpяды... Весенние пpаздники, с. 224,
248.
http://www.rustrana.ru/kultura/knigi/ribakov/yaz/index.htm

А вот еще одна точка зрения:
"Жители Поднепровья традиционно занимались пчеловодством, поэтому создана отдельная экспозиция, посвященная этому занятию. Именно здесь мы становимся участниками аттракции - обряда "Камаедзіца", языческого сакрального праздника, пришедшего с Бегомльщины и связанного с медведем. Учитывая обилие лесов и наличие там всякого зверья, в том числе и медведей, наводивших ужас на жителей деревень, в народе появлялись различные байки. Медведя очеловечивали и обожествляли, представляя богом Велесом, наделяли мощью и человеческой сексуальностью. Далекие предки белорусов уважали это могучее животное и называли не иначе, как "мядзведзюхна-бацюхна". "Камаедзіца" отмечалась перед 6 апреля и знаменовала весеннее пробуждение. На стол ставились определенные яства, любимые медведем , - сушеная репа, овсяный кисель, _гороховые комы_ (отсюда и название - " камы есці"). После перекуса народ ложился на полати и перекатывался с боку на бок, прося медведя пробудить природу. Затем танцевали и пели при участии ряженого в медвежьей шкуре" . Не завидую я белорусским медведям.

Из обычаев уже XIX века.
"На Масленице первый блин - за упокой. Действительно, первый блин, испекаемый на Масленой неделе, клали на слуховое окошко "для душ родительских".

А вот здесь очень интересно о шаманах: http://s-gate.org/print/lib/9 ·

Я бы сейчас перевела пословицу так: Первый блин - духам! (А уж дух это медведя или предков, не знаю)

http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=27&i=6900&t=6900
[/quote]

ИРЯ

переход "а"в о"о" обусловлен законом лабиализации - огубления неогубленных гласных.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder


Un Ospite

Вернуться в родные Пенаты <= Вернуться к родным Пенатам. Пенаты - римские боги домашнего очага: https://ru.wikipedia.org/wiki/Пенаты

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр