Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какие книги мы читаем?

Автор 5park, июня 7, 2010, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Поэтому придётся сосредоточиться на немецком. Стремление к немецкому, впрочем, уже давно присутствует. Привлекают стройность, благозвучность этого языка.
Но жаль... жаль, что нет знакомств с немцами. Пытаюсь найти, но пока ничего не выходит. Лишь с сербами налажена прочная, дружеская связь, поэтому сербский язык остаётся актуальным.
Для чтения необходимы также английский, французский, немного итальянский и испанский. Остальное остаётся в большей степени экзотикой. Можно, конечно, перевести текст с какого-нибудь азиатского языка, но читать статьи на этих языках - это уже нечто иное.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Имеет значение и то, что литература на основных европейских языках гораздо более доступна. Можно заказать книги на английском, немецком, французском, и т. д. и читать, читать, читать, совершенствуя своё знание языка. Совсем не так с экзотическими языками вроде хинди или арабского. Нет в продаже серьёзных литературных произведений на этих языках, поэтому и совершенствоваться в них не на чем.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Валентин Н

Вы б лучше писали, не что вы читали, а что вы извлекли из прочитанного. Может быть идея понравилась какая-то или тема для размышления, или ещё что-то.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Мечтатель

"Что извлекли" - это слишком утилитарно. Если говорить о художественной литературе, то это вид искусства. Мы же не ищем конкретной идеи от статуи, или картины. Литературное произведение тоже может быть феноменом прежде всего эстетическим.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:20
Поэтому придётся сосредоточиться на немецком. Стремление к немецкому, впрочем, уже давно присутствует. Привлекают стройность, благозвучность этого языка.
Но жаль... жаль, что нет знакомств с немцами. Пытаюсь найти, но пока ничего не выходит. Лишь с сербами налажена прочная, дружеская связь, поэтому сербский язык остаётся актуальным.
У меня ровно наоборот. Круг знакомств с немцами весьма обширен. А вот с сербами узок.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валентин Н

Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:50
Если говорить о художественной литературе, то это вид искусства.
В часе быка была замечательная идея. Про то, что богатые смотрят всякие жалостливые фильмы про нищих, чтоб ощутить свой контраст и свою далёкость от этого.

Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:50
Мы же не ищем конкретной идеи от статуи, или картины.
А зря. На старых картинах, каждое движение что-то значит.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Виоленсия

Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:50
"Что извлекли" - это слишком утилитарно. Если говорить о художественной литературе, то это вид искусства. Мы же не ищем конкретной идеи от статуи, или картины. Литературное произведение тоже может быть феноменом прежде всего эстетическим.
"Искусство ради искусства - пустой звук", Ж. Санд.
Если хотите писать о нём на ЛФ - пишите. Только я не пойму, это потребность высказаться или услышать отклик в первую очередь?

Damaskin

Серьезная литература - это вообще не очень про идеи, которые можно вытащить в виде краткой формулировки. Это скорее возможность побыть в шкуре другого человека. Вот я тут давеча перечитывал "Лолиту" Набокова. Там ведь что главное? Что герой-эстет, презирающий всех этих тупых мещан, путающих Рембо с Бодлером, понимает, что он полный подонок, и никакое тонкое эстетическое чутье его не оправдывает. Но ведь мысль сама по себе банальная. Но в том-то и дело, что нужно прожить всю книгу в шкуре Гумберта, чтобы ее не понять, а прочувствовать изнутри. И если человек в книгу не вжился, то ему и подробное изложение, написанное профессиональным литературоведом не поможет. Так что же тут обсуждать?

Виоленсия

Цитата: Damaskin от мая 22, 2019, 00:08
Вот я тут давеча перечитывал "Лолиту" Набокова. Там ведь что главное? Что герой-эстет, презирающий всех этих тупых мещан, путающих Рембо с Бодлером, понимает, что он полный подонок, и никакое тонкое эстетическое чутье его не оправдывает. Но ведь мысль сама по себе банальная. Но в том-то и дело, что нужно прожить всю книгу в шкуре Гумберта, чтобы ее не понять, а прочувствовать изнутри.
Конечно. Шкура героя помогает многое понять, только разные люди из одного и того же произведения делают порой абсолютно разные  выводы, и их порой любопытно сравнить.

Валентин Н

Цитата: Damaskin от мая 22, 2019, 00:08
понимает, что он полный подонок, и никакое тонкое эстетическое чутье его не оправдывает
А какая тут связь вобще? Что он любит чай пуэр его тоже не оправдает.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Damaskin

Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:17
Шкура героя помогает многое понять, только разные люди из одного и того же произведения делают порой абсолютно разные  выводы, и их порой любопытно сравнить.

Какие выводы? Вы пытаетесь рассматривать литературу в дидактической плоскости. Это как-то... странно. Вот живет человек, голодает, у него то надежды на будущее, то отчаяние... И я пожил внутри этого человека, чувствовал все это... Я получил эмоциональный опыт, но какой вербально выраженный краткий вывод я могу из этого сделать? То есть, в принципе, могу, конечно, но это бессмысленно. Тому, кто самой книги не читал, это ничего не даст.

Виоленсия

Цитата: Damaskin от мая 22, 2019, 00:26
Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:17
Шкура героя помогает многое понять, только разные люди из одного и того же произведения делают порой абсолютно разные  выводы, и их порой любопытно сравнить.
Какие выводы? Вы пытаетесь рассматривать литературу в дидактической плоскости. Это как-то... странно. Вот живет человек, голодает, у него то надежды на будущее, то отчаяние... И я пожил внутри этого человека, чувствовал все это... Я получил эмоциональный опыт, но какой вербально выраженный краткий вывод я могу из этого сделать? То есть, в принципе, могу, конечно, но это бессмысленно. Тому, кто самой книги не читал, это ничего не даст.
Не совсем в дидактической. Следовало бы сказать "выводы и впечатления". Вторые вообще нет нужды кратко описывать.
Вы случайно не о "Голоде" Гамсуна?..

Damaskin

Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:32
Следовало бы сказать "выводы и впечатления". Вторые вообще нет нужды кратко описывать.

Ну, продемонстрируйте тогда пример такого "вывода". Пока что мне неясно, что вы под этим подразумеваете.

Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:32
Вы случайно не о "Голоде" Гамсуна?..

Отчасти да.

Виоленсия

Цитата: Damaskin от мая 22, 2019, 00:50
Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:32
Следовало бы сказать "выводы и впечатления". Вторые вообще нет нужды кратко описывать.

Ну, продемонстрируйте тогда пример такого "вывода". Пока что мне неясно, что вы под этим подразумеваете.
А хотя бы вот (правда, тут очень коротко):
Цитата: Виоленсия от мая 19, 2019, 20:44
"На заре жизни" Е. Н. Водовозовой (первый том).
Безумно интересная книга. Содержание - моя аватарка (если коротко), мурашки по коже бегали буквально каждые несколько страниц. Что любопытно, "песцами" автор называет... пушистых кроликов, удивляясь, что есть такие животные типа лис (это какие-то особенности говора Смоленщины, что ли?).
Надеялась возбудить у народа любопытство этими "песцами", т. к. тематика - быт бедного дворянства и женских учебных заведений, в частности, Смольного института - вряд ли кого-то на ЛФ заинтересует.

Damaskin

Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:58
Надеялась возбудить у народа любопытство этими "песцами", т. к. тематика - быт бедного дворянства и женских учебных заведений, в частности, Смольного института - вряд ли кого-то на ЛФ заинтересует.

Во-первых, я ничего не понял из такого "вывода". Возможно, в нем есть какие-то скрытые намеки на неизвестные мне обстоятельства... Не знаю. Во-вторых, судя по словам "надеялась возбудить у народа любопытство", это вообще не выводы, а реклама. К чему, собственно, и сводится, по большей части, литературная критика.

Что касается тематики, то она вообще значения не имеет. Если бы мне предложили приобрести "исторический роман о присоединении Перми к Московскому государству", то я бы вряд ли клюнул. А так я эту книгу уже раза три или четыре перечитывал. И в принципе даже мог бы сделать выводы, но - тут нужно либо вставить подходящий кусок в подходящую беседу, либо уж писать большую статью, а на это, извините, нет времени. Здесь все-таки не литературный журнал, а беседы на завалинке. 

Виоленсия

Цитата: Damaskin от мая 22, 2019, 01:04
Цитата: Виоленсия от мая 22, 2019, 00:58
Надеялась возбудить у народа любопытство этими "песцами", т. к. тематика - быт бедного дворянства и женских учебных заведений, в частности, Смольного института - вряд ли кого-то на ЛФ заинтересует.

Во-первых, я ничего не понял из такого "вывода". Возможно, в нем есть какие-то скрытые намеки на неизвестные мне обстоятельства... Не знаю.
Намёк, кажется, достаточно прозрачен. Жуткая жизнь в дореформенной России - жуткая не только с точки зрения представлений, но и быта (казалось бы, даже быта благородного сословия). Очень своеобразные представления о воспитании детей (девочек в частности), по сути, задумка Екатерины II (воспитывать добродетельных и образованных женщин) была извращена из-за перекосов в реализации (по факту девочки учились немногому, а привить добродетели не получалось из-за внутренних обычаев пансиона). Под конец рассказывается о реформах Ушинского.
А что за "исторический роман о присоединении Перми к Московскому государству"?

Python

Люди ищут в книгах, в первую очередь, себя. Вот Damaskin видит эстета, Виоленсия — «свою аватарку» и «песцов»... Наверно, в произвольно взятой книге о людях, которую мне не хотелось бы бросить, я увижу одиночество человека, выпавшего из системы, или что-то в этом роде. Но это больше характеризует меня, чем книгу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Мечтатель

Цитата: Poirot от мая 21, 2019, 22:58
Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:20
Поэтому придётся сосредоточиться на немецком. Стремление к немецкому, впрочем, уже давно присутствует. Привлекают стройность, благозвучность этого языка.
Но жаль... жаль, что нет знакомств с немцами. Пытаюсь найти, но пока ничего не выходит. Лишь с сербами налажена прочная, дружеская связь, поэтому сербский язык остаётся актуальным.
У меня ровно наоборот. Круг знакомств с немцами весьма обширен. А вот с сербами узок.

Я имел в виду всё-таки не количество знакомых. У меня среди сербов друзей мало (вернее даже сказать, один человек, если говорить о дружбе в истинном смысле слова - когда с человеком на ты, поверяешь ему своё интимное, не ожидаешь от него подлостей, в значительной степени разделяешь с ним общие интересы), но эта связь прочна. Так случилось, что когда-то в море интернета я попал на их островок поэзии и искусства, и остался там. Была там и безответная влюблённость, и дружба возникла, которая жива до сих пор.
С тех пор я заводил знакомства и с итальянцами, и с французами, но той глубины отношений, что установились с сербами, больше не обрёл. Действительно, нужно много пережить, перестрадать, чтобы место стало своим.
Немцев я искал, чтобы можно было так же, но не нашёл.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Валентин Н от мая 21, 2019, 23:22
Цитата: Мечтатель от Если говорить о художественной литературе, то это вид искусства.
В часе быка была замечательная идея. Про то, что богатые смотрят всякие жалостливые фильмы про нищих, чтоб ощутить свой контраст и свою далёкость от этого.

Встречаются, конечно, разные идеи. Но не из каждой книги можно извлечь именно идеи. Иные книги написаны вовсе не для того. Взять, к примеру, поэзию.
Как написал сербский поэт Воислав Каранович:

"Треба читати поезију...
Тако можеш да осетиш
Да ниси једини
Изгубљен.
Да има
Оних који су више...
залутали
Него ти.

Да и другима недостају
Оријентири. Као стубови
Који измичу из руку
Чим се неко за њих ухвати.
Да и други губе главу
Осетивши да су без ослонца
У простору бескрајном као
Људска душа..."


"Нужно читать поэзию...
Так можешь ощутить,
Что не ты один
Потерян. Что есть и те,
Которые заблудились
Больше,
Чем ты.

Что и другим не хватает
Ориентиров. Как колонн,
Что ускользают из рук,
Едва за них ухватятся.
Что и другие теряют голову,
Почувствовав себя без опоры
В пространстве, бесконечном
Как человеческая душа..."
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Виоленсия от мая 21, 2019, 23:35
Если хотите писать о нём на ЛФ - пишите. Только я не пойму, это потребность высказаться или услышать отклик в первую очередь?

Перед тем, как что-то написать на ЛФ (в особенности в этой теме) я захожу десяток или более раз, просматриваю обновления, постепенно прихожу в ярость, и только потом пишу ;D
И с уваж. Дамаскином, например, у нас порой содержательные разговоры возникают по поводу литературы ("содержательные" не обязательно подразумевает "многословные"). Да и любой другой участник может присоединиться. Поэтому почему бы не писать.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Вот сегодня, например, моя сербская коллега написала у себя о Ронсаре и Вальтере фон дер Фогельвейде (притом продолжив то, что было начато мною лет шесть или семь тому назад). Естественно, я постараюсь в ответ написать что-нибудь или перевести. Это и есть пример того, что я называю общим культурным фундаментом, необходимым для прочных и дружеских отношений. 
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

RockyRaccoon

Цитата: Poirot от мая 21, 2019, 20:52
Начал как-то давно читать "Der Steppenwolf" указанного выше автора. Что-то не пошло.
Что интересно, в студенческом возрасте первые страницы меня очень заинтересовали. А потом дело затормозилось и остановилось совсем.
В зрелом возрасте нашёл роман в интернете и попытался прочитать. Опять не пошло.
Наверно, потому, что уж очень любят педантичные немецкие авторы всякие ненужные подробности. Это как Томана читать.

Мечтатель

Цитата: Виоленсия от мая 21, 2019, 23:35
Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:50
"Что извлекли" - это слишком утилитарно. Если говорить о художественной литературе, то это вид искусства. Мы же не ищем конкретной идеи от статуи, или картины. Литературное произведение тоже может быть феноменом прежде всего эстетическим.
"Искусство ради искусства - пустой звук", Ж. Санд.
Если хотите писать о нём на ЛФ - пишите. Только я не пойму, это потребность высказаться или услышать отклик в первую очередь?

Да, и как уже сказал, о некоторых очень важных для меня темах я избегаю писать здесь. И дело даже не в том, что изобразительное искусство, к примеру, не соответствует основной тематике форума (здесь обсуждается много предметов, не имеющих отношения к лингвистике). На форуме в основном люди технического или политического типа мышления собрались, и я просто не представляю, как здесь писать о живописи Борисова-Мусатова или скульптуре Вильгельма Лембрука.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

RockyRaccoon

Цитата: Мечтатель от мая 21, 2019, 22:50
Мы же не ищем конкретной идеи от статуи, или картины.
А мы ищем.
Другое дело, что не всегда находим, к сожалению.

Poirot

Цитата: Мечтатель от мая 22, 2019, 07:37
У меня среди сербов друзей мало (вернее даже сказать, один человек, если говорить о дружбе в истинном смысле слова - когда с человеком на ты, поверяешь ему своё интимное, не ожидаешь от него подлостей, в значительной степени разделяешь с ним общие интересы), но эта связь прочна.
Ну, дык я и не имел в виду дружбу. Знакомые немцы, знакомые сербы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр