Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

neslux86

Переведите пожалуйста

дигар барой ту на мегирям дигар барой ту на месузам вафо кардам вафадори на дидам ба худо ту бевафой бевафой чар чашмони хушруят би мерам ду стат медорам вале бахшида на метавонам туро чикор кунам?

Nanusik

Помогите срочно перевести на таджикский "Я люблю тебя и жить без тебя не хочу.почему не хочешь понять?

арьязадэ

Цитата: neslux86 от августа 28, 2010, 18:58
Переведите пожалуйста

дигар барой ту на мегирям дигар барой ту на месузам вафо кардам вафадори на дидам ба худо ту бевафой бевафой чар чашмони хушруят би мерам ду стат медорам вале бахшида на метавонам туро чикор кунам?

я больше не плачу по тебе ...
я больше не горюю по тебе ...
я тебе был верен...
верности от тебя не дождался...
богом клянусь, нет у тебя верности...
я готов умереть за твои красивые глаза...
я тебя люблю...
но не могу простить...
что мне делать?...
:'(

арьязадэ

Цитата: Nanusik от сентября  1, 2010, 17:13
Помогите срочно перевести на таджикский "Я люблю тебя и жить без тебя не хочу.почему не хочешь понять?

ман туро дуст медорам ва бе ту зиндаги барои ман харом аст. чаро намехохи бифахми?

verochka

Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

antbez

Цитировать
Ман кор кардам дар вилояти Владимир.

Я работал во Владимирской области
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

antbez

Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

verochka

 :)Спасибо. Это видимо только автору понятная фраза... Даже предположений нет никаких?

арьязадэ

Цитата: verochka от сентября  3, 2010, 10:01
Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

проработал в Владимировской области. есть у тебя какая-нибудь просьба или что-то мне сказать?

verochka

Цитата: antbez от сентября  3, 2010, 10:08
Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

Я точно не знаю... Написано ёки...

арьязадэ

Цитата: antbez от сентября  3, 2010, 10:08
Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

ягон пурс ё ки гап дори?
в таджиксом "или" имеет простую форму "ё", или более сложные "ё ки", "ё ин ки".
"пурс" ("просьба") здесь идет скорее всего как "крутой" жаргон, от "пурсидан" - "просить".

verochka

Цитата: арьязадэ от сентября  3, 2010, 10:18
Цитата: verochka от сентября  3, 2010, 10:01
Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

проработал в Владимировской области. есть у тебя какая-нибудь просьба или что-то мне сказать?

Спасибо огромное!! Помогите мне с обратным переводом пожалуйста: "По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."  Буду очень признательна.

verochka

Цитата: арьязадэ от сентября  3, 2010, 10:22
Цитата: antbez от сентября  3, 2010, 10:08
Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

ягон пурс ё ки гап дори?
в таджиксом "или" имеет простую форму "ё", или более сложные "ё ки", "ё ин ки".
"пурс" ("просьба") здесь идет скорее всего как "крутой" жаргон, от "пурсидан" - "просить".
Это пишет русский человек, который провел в Таджикистане несколько лет. Поэтому получается так коряво :)

Iskandar

Цитата: verochka от сентября  3, 2010, 10:24
Ман кор кардам дар вилояти Владимир

Порядок слов русский

Iskandar

Цитата: verochka от сентября  3, 2010, 10:24
По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."

Ба фикри ту танҳо барои пурсидани чизе дӯстонро ёд мекунанд? Фақат ёд кардаму фаҳмидам ки ҷоят холӣ аст.

antbez

Да, и в литературном персидском варианте, думаю, был бы предпочителен имперфект:  man ka:r mikardam.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

verochka

Спасибо, Вам, добрые люди. Вот теперь мой товарищ голову поломает ;D

ляля00001

всем приветик))))))мне срочно нужно выучить таджикский язык))))помогите хотя бы основные вырожения))))))

арьязадэ

Цитата: Iskandar от сентября  3, 2010, 10:42
Цитата: verochka от сентября  3, 2010, 10:24
По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."

Ба фикри ту танҳо барои пурсидани чизе дӯстонро ёд мекунанд? Фақат ёд кардаму фаҳмидам ки ҷоят холӣ аст.

Искандар, у вас русская калька  :E:

Ту фикр мекуни дустонро танхо барои пурсидани чизе ба ёд меоранд? Андаке пеш туро ба ёд овардаму фахмидам ки пазмонат шудаам.

вспоминать -ба ёд овардан, ёдовар шудан, ба хотир овардан
скучать - ёд кардан (диалектное), пазмон шудан (стандартное таджикское)



Margo666

Люди, будьте добры,
напишите на таджикском "Я тебя люблю"

Гугу

Салам! Не могли бы перевести на русский эту фразу. " Малыш мой,я очень полюбила тебя,постоянно думаю о тебе,скучаю. Безумно хочу к тебе,постоянно целовать и обнимать тебя,зайка моя" спасибо большое заранее.

Oybek

Переведите мне пожалуйста!
Милая я по тебе очень скучаю! Люблю тебя! Хочу быть тока с тобой!
Заранее СПАСИБО!

арьязадэ

Цитата: Margo666 от сентября 13, 2010, 13:15
Люди, будьте добры,
напишите на таджикском "Я тебя люблю"

ман туро дуст медорам

арьязадэ

Цитата: Oybek от сентября 16, 2010, 09:10
Переведите мне пожалуйста!
Милая я по тебе очень скучаю! Люблю тебя! Хочу быть тока с тобой!
Заранее СПАСИБО!

Азизам пазмонат шудаам. Дустат медорам. Мехохам танхо бо ту бошам!

rjkz

как написать натаджикском "Ты самый настоящий козёл" :D