Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: From_Odessa от января 10, 2008, 15:41

Название: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 10, 2008, 15:41
  Я приношу огромное извинение администрации, сам администратор на двух форумах, модератор еще на одном. Я создаю эту тему тут, т.к. я что-то запутался в форуме и не могу решить, где надо, но понимаю, что вряд ли тут.
Перенесите, если надо.

  Не могу найти ничего по латышскому языку. Если это возможно, дайте кто-нибудь, пожалуйста ссылки на учебники по латышскому, отдельную информацию по граммтике, лексике и т.д. Буду очень благодарен.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Xico от января 10, 2008, 15:49
Добрый день From_Odessa.
Когда-то было здесь:
http://krelib.com/?cat=36
Если здесь нет, то поищите на http://uztranslations.net.ru/?category=other&cstart=9
Ссылки на ресурсы:
http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/Baltic/lettish.htm

Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 10, 2008, 16:55
Большое спасибо!
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 10, 2008, 17:04
Скачиваю и не могу его открыть... Вы не знаете, какой программой надо его открывать?
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: 5park от января 10, 2008, 17:21
Никак .djvu подразумеваете? Тогда скачайте WinDjView на http://windjview.sourceforge.net/
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 11, 2008, 01:37
С этой ссылки не могу ничего скачать...
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 12, 2008, 06:39
Ничего не выходит...

Скажите, а как в латышском образуется мн. ч.? Сколько там времен? Как спрягаются глаголы в настоящем? Кто может, проспрягайте, плиз, один.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: sknente от января 12, 2008, 06:58
http://tulks.valsts.lv/latvian/text/5361662a-1253.php Много. :(
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: From_Odessa от января 12, 2008, 07:00
sknente
Спасибо Вам, сенкюевское данкеобразное мерсиполное!!! Короче: БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: sknente от января 12, 2008, 07:12
Не за что, я это нашел полазив в ссылках которые дал Xico. :) Язык красивый, но грамматика убийственная. :(
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Antnis от января 12, 2008, 13:40
Есть еще в интернете словарь Андронова, в котором есть развернутый очерк (80 стр.) грамматики Латышского языка.

Вот ссылка
http://www.infanata.org/2007/05/08/materialy_dlja_latyshskorusskogo_slovarja.html

Также добавлю различные on-line словари
http://vardnica.virtualis.lv/
http://www.ailab.lv/LVV/
http://www.1variants.lv/dictionary.php
http://www.ailab.lv/Vardnica/servlet/Vardnica?vards=d
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: 5park от января 12, 2008, 14:45
Прямая ссылка на программу:http://downloads.sourceforge.net/windjview/WinDjView-0.5.exe?modtime=1180550362&big_mirror=0 (http://downloads.sourceforge.net/windjview/WinDjView-0.5.exe?modtime=1180550362&big_mirror=0)
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: RostislaV от января 15, 2008, 20:25
Цитата: sknente от января 12, 2008, 07:12
Не за что, я это нашел полазив в ссылках которые дал Xico. :) Язык красивый, но грамматика убийственная. :(

а зачем латышский ? Он был мощно покорёжен исторически немецким, переняв черты строя оного языка и всё такое.

Вот Литовский! Это ДА!

Чистый Балтский Язык + мощно архаичный, ты же любишь копаться в И-Е и ПИЕ - ЖИВОЙ Литовский самое то!  :yes:
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Antnis от января 15, 2008, 20:34
Латышский не только от немцев испытал влияние, но и от ливов (финно-угры) и славян. Согласен, литовский действительно отличается архаикой. Непомню имя немецкого лингвиста XIX века, он сказал, что, если вы хотите услышать, как звучала речь индоевропейцев, то поезжайте в Литву. Впрочем, к литовскому можно добавить и прусский.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: klaus от февраля 11, 2008, 15:04
Цитата: RostislaV от января 15, 2008, 20:25

а зачем латышский ? Он был мощно покорёжен исторически немецким, переняв черты строя оного языка и всё такое.

Какие такие черты перенял латышский у немецкого? Примеры приведите.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Antnis от февраля 11, 2008, 18:31
Сильное влияние в лексике. Чего только стоит латышское un - которое значит "и", из немецкого und. Ср. литвоское  ir, прусское ijr (be).
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: sknente от февраля 11, 2008, 18:34
Латышский даже звучит похоже на немецкий, странно, вроде бы рефлексы ПИЕ консонантов другие, но когда говорят, звучит как немецкий.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Antnis от февраля 11, 2008, 18:54
я имею некоторые познания в немецком и латышском. Для меня они звучат по-разному.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 11, 2008, 21:08
Цитата: Antnis от февраля 11, 2008, 18:54
я имею некоторые познания в немецком и латышском. Для меня они звучат по-разному.

вообще странно слышать это. как латышский может звучать, как немецкий?
правда такова, что в силу исторических событий латыши нахватались немецких слов. но также нахватались и русских. а местная мелодика речи при этом всем никуда не делась.

конечно, много в латышском новшеств. но если говорить об архаизмах по сравнению с литовским, то (надеюсь, понимаете литовскую речь) вот вам цитата с википедии:

1. Latvių kalboje senoviškesnės priegaidės. Jos yra priešingos lietuviškosioms: bendrašakniuose žodžiuose (pvz., kaulas – kauls, laukas – lauks) vietoj mūsų tvirtapradės latvių kalboje yra tęstinė arba laužtinė, vietoj tvirtagalės – krintančioji.
2. Išlaikytas (nesusiaurintas) baltiškasis ā: brālis 'brolis', āda 'oda', zināt 'žinoti'.
3. Daugeliu atvejų nesusiaurintas baltiškasis ē: tēvs 'tėvas', bēda 'bėda', vētra 'audra' (plg. lie. vėtra).
4. Neilginami kirčiuoti trumpieji a, e: vasara, pasaka, egle, zeme (visi balsiai trumpi!).
5. Prieš priešakinį vokalizmą (e, i) neminkštinami priebalsiai. Pavyzdžiui, latviškai tariant žodžius alksnis, Valdis, balti, kliegt, visi priebalsiai tariami kietai. Jotinis ar skolinių priebalsių minkštumas žymimas atskirais rašmenimis, plg. brāļa 'brolio', dzeņi 'geniai', ģimene 'šeima' (plg. lie. giminė), ķieģelis 'plyta' (plg. vok. Ziegel). Minkštųjų ķ, ģ tarimas primena rusų kalbos minkštuosius t, d, todėl, pvz., rusiškus žodžius путёвка, день latviai transliteruoja puķovka, ģeņ.
6. Žodžio gale po lūpinių priebalsių prieš užpakalinį vokalizmą (a, u) išlaikytas j: kurmja 'kurmio', grāvja 'griovio', gulbju 'gulbių', upju 'upių'.

это было о фонетике. а тут о грамматике:
1. Išlaikyti senoviškesni skaitvardžiai seši (su pradžios s), septiņi, deviņi (su trumpuoju i), įvardis es 'aš' (su e).
2. Nėra veiksmažodžio būtojo dažninio laiko formų (jų nebuvo ir prokalbėje).
3. Senoviškesni (ilgesni) kai kurių veiksmažodžių būtojo laiko kamienai, plg. sacīju 'sakiau', darīji 'darei', rakstīja 'rašė'.
4. Veiksmažodis esmu 'esu' turi išlaikęs atematinės formos m.
5. Veiksmažodžio sangrąžinė bendratis turi nesutrumpintą formantą -ties: justies 'justis, jaustis', mazgāties 'mazgotis'.

(взято <a href="http://lt.wikipedia.org/wiki/Latvių_kalba">отсюда</a>)
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Baruch от февраля 11, 2008, 22:02
В латышском очень заметно влияние эстонского и возможно ливского: ударение на первом слоге, чёткие долгие гласные. В литовском долгота хотя и отмечается, почти не заметна.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Rōmānus от февраля 11, 2008, 22:38
ЦитироватьВ латышском очень заметно влияние эстонского

И давно это?  :D

Цитироватьи возможно ливского

"Возможно"? Аццкий отжик  :E:

ЦитироватьВ литовском долгота хотя и отмечается, почти не заметна.

Уши надо мыть по утрам  :D
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Rōmānus от февраля 11, 2008, 22:40
Цитата: Antnis от января 15, 2008, 20:34
Латышский не только от немцев испытал влияние, но и от ливов (финно-угры) и славян. Согласен, литовский действительно отличается архаикой. Непомню имя немецкого лингвиста XIX века, он сказал, что, если вы хотите услышать, как звучала речь индоевропейцев, то поезжайте в Литву. Впрочем, к литовскому можно добавить и прусский.

Вообще-то он был француз, и его фамилия Мейе  :)
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Rōmānus от февраля 11, 2008, 22:44
Цитата: MacSolas от февраля 11, 2008, 21:08
Цитата: Antnis от февраля 11, 2008, 18:54
я имею некоторые познания в немецком и латышском. Для меня они звучат по-разному.

вообще странно слышать это. как латышский может звучать, как немецкий?
правда такова, что в силу исторических событий латыши нахватались немецких слов. но также нахватались и русских. а местная мелодика речи при этом всем никуда не делась.

конечно, много в латышском новшеств. но если говорить об архаизмах по сравнению с литовским, то (надеюсь, понимаете литовскую речь) вот вам цитата с википедии:

1. Latvių kalboje senoviškesnės priegaidės. Jos yra priešingos lietuviškosioms: bendrašakniuose žodžiuose (pvz., kaulas – kauls, laukas – lauks) vietoj mūsų tvirtapradės latvių kalboje yra tęstinė arba laužtinė, vietoj tvirtagalės – krintančioji.
2. Išlaikytas (nesusiaurintas) baltiškasis ā: brālis 'brolis', āda 'oda', zināt 'žinoti'.
3. Daugeliu atvejų nesusiaurintas baltiškasis ē: tēvs 'tėvas', bēda 'bėda', vētra 'audra' (plg. lie. vėtra).
4. Neilginami kirčiuoti trumpieji a, e: vasara, pasaka, egle, zeme (visi balsiai trumpi!).
5. Prieš priešakinį vokalizmą (e, i) neminkštinami priebalsiai. Pavyzdžiui, latviškai tariant žodžius alksnis, Valdis, balti, kliegt, visi priebalsiai tariami kietai. Jotinis ar skolinių priebalsių minkštumas žymimas atskirais rašmenimis, plg. brāļa 'brolio', dzeņi 'geniai', ģimene 'šeima' (plg. lie. giminė), ķieģelis 'plyta' (plg. vok. Ziegel). Minkštųjų ķ, ģ tarimas primena rusų kalbos minkštuosius t, d, todėl, pvz., rusiškus žodžius путёвка, день latviai transliteruoja puķovka, ģeņ.
6. Žodžio gale po lūpinių priebalsių prieš užpakalinį vokalizmą (a, u) išlaikytas j: kurmja 'kurmio', grāvja 'griovio', gulbju 'gulbių', upju 'upių'.

это было о фонетике. а тут о грамматике:
1. Išlaikyti senoviškesni skaitvardžiai seši (su pradžios s), septiņi, deviņi (su trumpuoju i), įvardis es 'aš' (su e).
2. Nėra veiksmažodžio būtojo dažninio laiko formų (jų nebuvo ir prokalbėje).
3. Senoviškesni (ilgesni) kai kurių veiksmažodžių būtojo laiko kamienai, plg. sacīju 'sakiau', darīji 'darei', rakstīja 'rašė'.
4. Veiksmažodis esmu 'esu' turi išlaikęs atematinės formos m.
5. Veiksmažodžio sangrąžinė bendratis turi nesutrumpintą formantą -ties: justies 'justis, jaustis', mazgāties 'mazgotis'.

(взято <a href="http://lt.wikipedia.org/wiki/Latvių_kalba">отсюда</a>)

Всё правильно, но третий пункт фонетики смешной, так как ширина гласной в латвийском комбинаторная, никаким архаизмом там не пахнет, так как и краткие "е" бывают узкими и широкими ( в литовском - только широкие, как было у прабалтов).
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 11, 2008, 23:03
Цитата: Roman от февраля 11, 2008, 22:38
ЦитироватьВ латышском очень заметно влияние эстонского

И давно это?  :D

Цитироватьи возможно ливского

"Возможно"? Аццкий отжик  :E:

ЦитироватьВ литовском долгота хотя и отмечается, почти не заметна.

Уши надо мыть по утрам  :D


это ты зря так про уши. по своему опыту говорю, что сначала литовская долгота для славянского уха едва слышна. потому что это и не долгие, а удлиненные гласные. ты в Литве наверное всю жизнь живешь, вот тебе и смешны подобные заявления.

на счет фино-угроского влияния, так вот с википедии даже: bura 'burė', Jelgava 'toks miestas', kāzas 'vestuvės', laulāt 'tuokti', māja 'namas', puķe 'gėlė', puisis 'bernas', rija 'jauja', selga 'atvira jūra', sēne 'grybas', tērauds 'plienas', vai 'ar', vajag 'reikia'.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: klaus от февраля 12, 2008, 14:26
На моё непросвещённое ухо звучание немецкого совершенно не похоже на звучание латышского. Наличие твёрдого приступа в немецком придаёт ему отрывистое резкое звучание, из-за чего один император советовал говорить на нём с врагами. Если бы сей император был знаком с латышским, он бы посоветовал применять его для разговора с друзьями, так как латышский звучит мягко и успокаивающе для слушателей. Песни на латышском просто завораживают:"Tai pilsetai...", "Ka svece deg" и прочие песни на музыку Паулса до сих пор не забываются. Названия песен пишу по памяти, поэтому возможны ошибки.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Rōmānus от февраля 12, 2008, 15:04
Цитата: MacSolas от февраля 11, 2008, 23:03
это ты зря так про уши. по своему опыту говорю, что сначала литовская долгота для славянского уха едва слышна. потому что это и не долгие, а удлиненные гласные.
Долгие они, долгие - поверь, проверено на оборудовании - дольше в 2 раза, чем краткие. А то, что латышские вам кажутся "дольше" - связано только с тем, что латыши в принципе говорят МЕДЛЕННЕЕ по сравнению с литовцами.

Насчёт того, что для "славянского уха незаметно" - не надо говорить за всех славян. У чехов и словаков никаких проблем с балтийскими долготами не возникает, а проблемы русских связаны с тем, что они сами удлиняют гласные под ударением в русском языке. Из-за аллофонического характера русских "долгих" гласных носители русского языка не чувствуют разницу между литовскими долгими и краткими гласными, которые существуют вне всякой зависимости от ударения. На практике не раз убеждался, что русскоязычные частно неправильно определяют место ударения по этой же причине. Например в слове lygiu ("уровнем") ударение падает на последний слог, но русскоязычный интуитивно ощущает ударение на предпоследнем слоге, так как "и" долгая, а конечная гласная - подчёркнуто-краткая.

Цитироватьна счет фино-угроского влияния, так вот с википедии даже
я В КУРСЕ, но причём здесь эстонский?  :D
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: sknente от февраля 12, 2008, 15:26
Тас ир субъектива пажюра. Т_Т Ваацу ман нелотеет гриезиигс.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 14, 2008, 22:04
Цитата: Roman от февраля 12, 2008, 15:04
Цитата: MacSolas от февраля 11, 2008, 23:03
это ты зря так про уши. по своему опыту говорю, что сначала литовская долгота для славянского уха едва слышна. потому что это и не долгие, а удлиненные гласные.
Долгие они, долгие - поверь, проверено на оборудовании - дольше в 2 раза, чем краткие. А то, что латышские вам кажутся "дольше" - связано только с тем, что латыши в принципе говорят МЕДЛЕННЕЕ по сравнению с литовцами.

Насчёт того, что для "славянского уха незаметно" - не надо говорить за всех славян. У чехов и словаков никаких проблем с балтийскими долготами не возникает, а проблемы русских связаны с тем, что они сами удлиняют гласные под ударением в русском языке. Из-за аллофонического характера русских "долгих" гласных носители русского языка не чувствуют разницу между литовскими долгими и краткими гласными, которые существуют вне всякой зависимости от ударения. На практике не раз убеждался, что русскоязычные частно неправильно определяют место ударения по этой же причине. Например в слове lygiu ("уровнем") ударение падает на последний слог, но русскоязычный интуитивно ощущает ударение на предпоследнем слоге, так как "и" долгая, а конечная гласная - подчёркнуто-краткая.

Цитироватьна счет фино-угроского влияния, так вот с википедии даже
я В КУРСЕ, но причём здесь эстонский?  :D
верить то верю про долготу. но поверь и ты мне: я гласные не тяну, потому как украинец. у нас нет таких жутких редукций, и вроде зачем ударной гласной тянуться?
а вот с литовской долготой были проблемы. что такое длинные и короткие гласные я знаю хорошо, ведь Словакия с Венгрией под боком. так там же отчетливо слышно - вот тебе краткая, а вот длинная. ну, тоже бывают конечно случаи, когда otázka наш людь слышит как отАзка (с ударением на втором слоге )))

а эстонский при чем? а я знаю? )))
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 14, 2008, 22:08
Цитата: From_Odessa от января 10, 2008, 15:41
  Я приношу огромное извинение администрации, сам администратор на двух форумах, модератор еще на одном. Я создаю эту тему тут, т.к. я что-то запутался в форуме и не могу решить, где надо, но понимаю, что вряд ли тут.
Перенесите, если надо.

  Не могу найти ничего по латышскому языку. Если это возможно, дайте кто-нибудь, пожалуйста ссылки на учебники по латышскому, отдельную информацию по граммтике, лексике и т.д. Буду очень благодарен.

от я тормоз! я ж выложил на рапиде триста лет назад Colloquial Latvian со звуком - и забыл.
угощайтесь:
http://rapidshare.com/files/46671344/Colloquial_Latvian.pdf
http://rapidshare.com/files/46790533/colloquial_latvian_mp3__1_.rar
http://rapidshare.com/files/46793509/colloquial_latvian_mp3__2_.rar
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Baruch от февраля 15, 2008, 12:09
Не один год я слышал как литовский, так и латышский. Литовские гласные почти не отличаются на слух от соответствующих русских, в согласных характерно наличие мягких шь, жь.
Латышские гласные, в отличие от литовских, звучат чуждо, очень заметна долгота.
Откуда влияние эстонского? Странный вопрос. А откуда в русском, скажем, татарские заимствования?
На мой взгляд, латышский сложился из эстонского субстрата, на который наложился балтийский суперстрат. Различить, где тут влияние эстонского, а где ливского, может разве что тонкий химический анализ. Ударение на первом слоге - явный признак прибалтийско-финского, скорее всего эстонского влияния.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 15, 2008, 13:57
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 12:09
Не один год я слышал как литовский, так и латышский. Литовские гласные почти не отличаются на слух от соответствующих русских, в согласных характерно наличие мягких шь, жь.
Латышские гласные, в отличие от литовских, звучат чуждо, очень заметна долгота.

вот к примеру литовские слова - kasa, kalbu, irgi - врядли тут литовские краткие гласные похожи на русские. да и соответствующих русских гласных - нет.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Baruch от февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 15, 2008, 14:09
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.

ДААААААААААААА? не может быть!
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Baruch от февраля 15, 2008, 17:32
Очень убедительный и, несомненно, вежливый ответ.
Я-то по наивности думал, что языками занимаются люди интеллигентные; что же, ошибался.
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: MacSolas от февраля 15, 2008, 19:44
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 17:32
Очень убедительный и, несомненно, вежливый ответ.
Я-то по наивности думал, что языками занимаются люди интеллигентные; что же, ошибался.

к сожалению, в написанную фразу трудно вложить ВСЕ эмоции.
поэтому то, что Вы сами вложили в прочтение моего камента - это лично Ваши проблемы.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Rōmānus от февраля 15, 2008, 21:12
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.

с вами просто были вежливы. Литовские краткие "i" и "u" с точки зрения русского языка даже не краткие, а суперкраткие. Не зря из этих звуков возникли славянские еры. Аналогов этим звукам в русском языке нет. А что ваше "yrgi" или "kąsa" поняли - это не значит, что у вас хорошее произношение. Бьюсь об заклад, что в ваших устах минимальный квартет "bąla" (белеет) - "bala" (лужа) - "balą" (лужу) - "bąlą" (белеющие) звучит одинаково  ;-)
Название: Re: Учебник латышского языка
Отправлено: Baruch от февраля 15, 2008, 23:40
"Бьюсь об заклад" - хорошо биться об заклад, заранее зная, что  проверить невозможно.
Я знаю, что такое носине, и не смешивал разные гласные. Тем не менее, отличие латышских долгих гласных гораздо заметнее на мой слух, чем литовских.
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Вредный Кот от октября 21, 2010, 13:06
Я не филолог, я только учусь =) Поэтому терминами не рискну бросаться. Но, черт возьми, латышский - самый потрясающий язык, который я когда-либо слышал! Все равно, какое бы он влияние ни испытал =)
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Nekto от октября 22, 2010, 20:36
Песни на латышском - действительно очень красивые!  ;up:
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Erasmus от октября 22, 2010, 20:48
Начал учить латышский по Самоучителю латышского языка (2007) Дины Эзерини (Dina Ezeriņa).
Название: Учебник латышского языка
Отправлено: Surikator от мая 12, 2011, 05:38
Цитата: Erasmus от октября 22, 2010, 20:48
Начал учить латышский по Самоучителю латышского языка (2007) Дины Эзерини (Dina Ezeriņa).
Да, неплохой учебник. Автор, судя по предисловию к учебнику, латышка, но с детства жила в России, и только во взрослом состоянии приехала в Латвию и выучила латышский. То есть автор знает, как может воспринимать грамматику и фонетику латышского русскоязычный человек. Отсюда, мне кажется, такая доходчивость в подаче материала. Я по нему занималась тоже.
Сначала, правда, по "Латышский язык за три месяца" (2006, Ната Озола). Тоже ничего, особенно для самых начинающих. Вводный курс в язык, так сказать.

Вообще спасибо всем за информацию на ветке, я имею в виду ссылки на "скачать" и онлайновые ресурсы.
Добавлю ещё, кое-что нашла:
http://abc.times.lv/ (http://abc.times.lv/) -  онлайновый словарь
http://babylonians.narod.ru/lettish/textbooks.html (http://babylonians.narod.ru/lettish/textbooks.html) - Самоучители латышского языка (скачать)
http://babylonians.narod.ru/lettish/audiocourses.html (http://babylonians.narod.ru/lettish/audiocourses.html) - Аудиокурсы латышского: "Изучаем латышский язык. Пособие для начинающих (с аудиокурсом)" А. Стелле, А. Страуме, П. Лиепиньш и "Лёгкий путь к латышскому языку "