Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Surikator
 - мая 12, 2011, 05:38
Цитата: Erasmus от октября 22, 2010, 20:48
Начал учить латышский по Самоучителю латышского языка (2007) Дины Эзерини (Dina Ezeriņa).
Да, неплохой учебник. Автор, судя по предисловию к учебнику, латышка, но с детства жила в России, и только во взрослом состоянии приехала в Латвию и выучила латышский. То есть автор знает, как может воспринимать грамматику и фонетику латышского русскоязычный человек. Отсюда, мне кажется, такая доходчивость в подаче материала. Я по нему занималась тоже.
Сначала, правда, по "Латышский язык за три месяца" (2006, Ната Озола). Тоже ничего, особенно для самых начинающих. Вводный курс в язык, так сказать.

Вообще спасибо всем за информацию на ветке, я имею в виду ссылки на "скачать" и онлайновые ресурсы.
Добавлю ещё, кое-что нашла:
http://abc.times.lv/ -  онлайновый словарь
http://babylonians.narod.ru/lettish/textbooks.html - Самоучители латышского языка (скачать)
http://babylonians.narod.ru/lettish/audiocourses.html - Аудиокурсы латышского: "Изучаем латышский язык. Пособие для начинающих (с аудиокурсом)" А. Стелле, А. Страуме, П. Лиепиньш и "Лёгкий путь к латышскому языку "
Автор Erasmus
 - октября 22, 2010, 20:48
Начал учить латышский по Самоучителю латышского языка (2007) Дины Эзерини (Dina Ezeriņa).
Автор Nekto
 - октября 22, 2010, 20:36
Песни на латышском - действительно очень красивые!  ;up:
Автор Вредный Кот
 - октября 21, 2010, 13:06
Я не филолог, я только учусь =) Поэтому терминами не рискну бросаться. Но, черт возьми, латышский - самый потрясающий язык, который я когда-либо слышал! Все равно, какое бы он влияние ни испытал =)
Автор Baruch
 - февраля 15, 2008, 23:40
"Бьюсь об заклад" - хорошо биться об заклад, заранее зная, что  проверить невозможно.
Я знаю, что такое носине, и не смешивал разные гласные. Тем не менее, отличие латышских долгих гласных гораздо заметнее на мой слух, чем литовских.
Автор Rōmānus
 - февраля 15, 2008, 21:12
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.

с вами просто были вежливы. Литовские краткие "i" и "u" с точки зрения русского языка даже не краткие, а суперкраткие. Не зря из этих звуков возникли славянские еры. Аналогов этим звукам в русском языке нет. А что ваше "yrgi" или "kąsa" поняли - это не значит, что у вас хорошее произношение. Бьюсь об заклад, что в ваших устах минимальный квартет "bąla" (белеет) - "bala" (лужа) - "balą" (лужу) - "bąlą" (белеющие) звучит одинаково  ;-)
Автор MacSolas
 - февраля 15, 2008, 19:44
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 17:32
Очень убедительный и, несомненно, вежливый ответ.
Я-то по наивности думал, что языками занимаются люди интеллигентные; что же, ошибался.

к сожалению, в написанную фразу трудно вложить ВСЕ эмоции.
поэтому то, что Вы сами вложили в прочтение моего камента - это лично Ваши проблемы.
Автор Baruch
 - февраля 15, 2008, 17:32
Очень убедительный и, несомненно, вежливый ответ.
Я-то по наивности думал, что языками занимаются люди интеллигентные; что же, ошибался.
Автор MacSolas
 - февраля 15, 2008, 14:09
Цитата: Baruch от февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.

ДААААААААААААА? не может быть!
Автор Baruch
 - февраля 15, 2008, 14:00
По-моему, очень похожи. Во всяком случае, так я их слышал и сам произносил - никакого замечания от литовцев не слышал.