Цитата: Karakurt от сентября 11, 2009, 03:26Наиболее проработана (и лично мне вполне симпатична) версия о заимствовании агист из средневерхненемецкого Heister 'сорока'. Перенос названия не представляется невероятным, учитывая сходство упомянутых птиц в окраске (ср. кулик-сорока - вторая часть названия явно связана со схожестью расцветки оперения с сорокой). Г. Гремпе выдвинул гипотезу даже о непосредственном заимствовании средневерхненемецкого диалектного Agist 'сорока', однако это кажется несколько натянутым, учитывая факт фиксирования многих форм, переходных от hайстер к аист: айстер, hарист и др.
Кто прояснит этимологию агиста?
Цитата: Антиромантик от августа 4, 2009, 15:46Цитата: Karakurt от августа 4, 2009, 04:58Греческое?
Плюралис - Störche
Аист из др.-русск. агистъ. Этимология неизвестна.
Цитата: Conservator от августа 14, 2009, 19:12Вот бы по-русски...
Немного не в тему. Вот о белорусских аистах постмодернистский рассказик, стилизированный под научный трактат:
http://arche.bymedia.net/2004-5/balach504.htm
Я просто катался по полу, когда читал
Цитата: Антиромантик от августа 5, 2009, 13:34
Ну гайстер однозначно немецкое слово. Наверное, аист связывается с гайстром.
Цитата: Антиромантик от августа 4, 2009, 16:19Цитата: С З от августа 4, 2009, 16:17(sic!)
На Левобережной Украине называют ещё "гайстр".
Цитата: С З от августа 4, 2009, 16:17(sic!)
На Левобережной Украине называют ещё "гайстр".
Страница создана за 0.088 сек. Запросов: 24.