Цитата: Yoojeen от июля 12, 2009, 22:40Миссионерские организации издают книги, преимущественно переводы из Библии, на массе языков. Московский Институт переводов Библии организует такие переводы в частности на языки Дагестана. Среди прочего выпущен перевод Евангелия от Луки на ительменский язык (переводил не носитель языка, а ученый-лингвист), причем каждая фраза сопровождается подробным анализом - на русском.
Хотелось бы уточнить критерии определения наличия или отсутствия письменности у того или иного языка. Вот у меня дома есть книга на бежтинском языке - "Сулайбан авараглис анкълова" ("Книга притчей Соломоновых") - целых 144 страницы.
ЦитироватьЯ думаю надо учитывать грамотность и востребованность этой письменности. Если 95 % носителей языка ни одной книги на родном языке так и не прочитали, то ...то 90% кавказских языков - бесписьменные
Страница создана за 0.087 сек. Запросов: 22.