Урок №1 – Te 'āpi'i №1
Алфавит
Aa Ee Ii Oo Uu Āā Ēē Ī ī Ōō Ūū
Kk Mm Nn Ngng Pp Rr Tt Vv ''
Все буквы читаются, как обычно. Макрон обозначает долготу гласной, ' – гортанную смычку [ʔ], ng - [ŋ].
NB! Буква r обозначает звук [ɾ], а не [r].
Кроме того, в некоторых северных диалектах присутсвуют также звуки , [f] и [h]. В стандартном (южном) раротонгском [f] - аллофон [v]. В северных [f] - самостоятельный звук, а [ɸ] - его аллофон.
Если в слове присутствует долгая гласная или дифтонг, ударение падает на них. В других случаях – чаще всего на препдпослений слог.
Звук [t] аспирируется почти как в германских, гортанная смычка поначалу кажется бессмысленной и труднопроизносимой паузой, но вы постепенно поймёте, что она важна и звучит вполне приятно (без неё язык был совсем приторно певучим). В быстрой разговорной речи финальные гласные переднего ряда редуцируются до швы. Безударная в середине слова часто произносится как [j]. В некоторых диалектах гортанная смычка переходит в некое подобие [h], но более сильное по звучанию.
Звук [v] исторически соотвествует праполинезийскому и НЗ-маори [w], [ɾ] соответствует [l].
:= i, e не смягчают согласную? Извините за безграмотность r как в английском или как у финнов, обьясните ато в Мфа не разбираюсь
Цитата: IarannT от августа 4, 2014, 20:04
:= i, e не смягчают согласную? Извините за безграмотность r как в английском или как у финнов, обьясните ато в Мфа не разбираюсь
Смотря что понимать под смягчением, но скорее да, чем нет.
R как в японском, португальском. Совсем не как в английском, достаточно близко к финскому и даже русскому
[r], только звук одноударный.
;up: :=
Требую продолжения. (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Цитата: Wolliger Mensch от августа 4, 2014, 20:45
Требую продолжения. (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
:+1:
:=
Цитата: unlight от августа 4, 2014, 20:51
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 19:40
Te 'āpi'i №1
А почему "№1" не перевели?
Потому что по-русски я цифрой написал, а не словами :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от августа 4, 2014, 20:45
Требую продолжения. (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Окей, скоро будет :yes:
Урок №2 – Te 'āpi'i №2
В утвердительном неэмфатическом предложении изъяснительного наклонения активного залог порядок слов абсолютно стабилен:
ВВМ+корень глагола+(ДЧ)+(ЛЧ)+субъект+АКК+объект+дополнение
*ВВМ – видо-временной маркер, частица, прикрепляющаяся к глаголу, обозначающая одновременно время и/или вид глагола (напр., kā – будущее время, kua – прошедшее время и совершенный вид).
*ДЧ – директивная частица, обозначающая направление действия (к говорящему или от говорящего/туда или обратно). Используется только с некоторыми глаголами.
*ЛЧ – локативная частица, маркер физического расположения субъекта (около говорящего, около адресата, далеко как от говорящего, так и от адресата). Использование обязательно только в Present Continuous.
*АКК – частица i, маркер аккузатива.
Для образования пассива необходимо прибавить к глаголу пассивный суффикс (их существует несколько, к каждому конкретному глаголу подходящий указывается в словарной форме после запятой), поменять местами субъект и объект, причём агент получает маркер e, а объект теряет маркер аккузатива и занимает место бывшего субъекта.
Пример активного предложения:
Kua rutu te va'ine i te tamaiti ki te rākau.
kua-rutu te vaʔine i te tamaiti ki te ra:kau
ПЕРФ-бить АРТ женщина АКК АРТ ребёнок ИНСТР АРТ палка
'Женщина побила ребёнка палкой'
Упражнение №1
Переведите на маори островов Кука предложения "я съел яблоко", "яблоко съедено мной" и "ребёнок побит женщиной [с помощью] палки".
Лексика
'āpara – яблоко
au – я
kai, -nga – есть
rākau – палка
rutu, -a – бить
tamaiti – ребёнок
va'ine – женщина
Попытка №1:
Kua kai au i te 'āpara. (Я съел яблоко)
Kua kainga te 'āpara e au. (Яблоко съедено мной)
Kua rutua te tamaiti e te va'ine ki te rākau. (Ребенок побит женщиной... палка)
Цитата: engelseziekte от августа 4, 2014, 21:39
Попытка №1:
Kua kai au i te 'āpara. (Я съел яблоко)
Kua kainga te 'āpara e au. (Яблоко съедено мной)
Отлично, всё правильно :) А третье предложение почему не перевёл?
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:40Отлично, всё правильно :) А третье предложение почему не перевёл?
А его еще не было, когда я отправил ответ :)
Уже добавил.
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:31
Пример активного предложения:
Kua rutu te va'ine i te tamaiti ki te rākau.
kua-rutu te vaʔine i te tamaiti ki te ra:kau
ПЕРФ-бить АРТ женщина АКК АРТ ребёнок ИНСТР АРТ палка
'Женщина побила ребёнка палкой'
А часто они бьют ребёнков палкой? У них так принято в национальной культуре? :what:
Цитата: Devorator linguarum от августа 4, 2014, 21:53А часто они бьют ребёнков палкой? У них так принято в национальной культуре? :what:
В описательных грамматиках битье (особенно битье собак) встречается очень часто, это удобный пример переходного глагола.
Цитата: engelseziekte от августа 4, 2014, 21:59
Цитата: Devorator linguarum от августа 4, 2014, 21:53А часто они бьют ребёнков палкой? У них так принято в национальной культуре? :what:
В описательных грамматиках битье (особенно битье собак) встречается очень часто, это удобный пример переходного глагола.
да. действительно. в палау так же. но уж лучше собак, чем кошек, на мой взгляд.
Цитата: Bhudh от августа 4, 2014, 23:08
Ну дык жеж фрике не знает, шо оно адаптованное! (Вы, кстати, о том тоже не напейсали...)
Так а откуда оно ещё там могло взяться? Там же яблоки не росли до прибытия англичан :donno:
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:31
Переведите на маори островов Кука предложения "я съел яблоко", "яблоко съедено мной" и "ребёнок побит женщиной [с помощью] палки".
1. Kua kai au i te 'āpara.
2. Kua kainga te 'āpara e au.
3. Kua rutua te tamaiti e te va'ine ki te rākau.
Гм, :???
Kua kai te au i te 'āpara.
Kua kainga te 'āpara e te au.
Kua rutu te tamaiti e te va'ine ki te rākau.
Упражнение №1
я съел яблоко — Kua kai au i te 'āpara.
яблоко съедено мной — Kua kainga te 'āpara e au.
ребёнок побит женщиной [с помощью] палки — Kua rutua te tamaiti e te va'ine ki te rākau.
Цитата: Vesle Anne от августа 5, 2014, 10:51
Гм, :???
Kua kai te au i te 'āpara.
Kua kainga te 'āpara e te au.
Kua rutu te tamaiti e te va'ine ki te rākau.
В третьем вы забыли суффикс пассива.
Фрикота улетела в соседнюю тему: *Фрические этимологии (http://lingvoforum.net/index.php/topic,70749.0.html).
Урок №3 – Te 'āpi'i №3Основные видо-временные маркеры глаголаE – маркер нейтрального (нулевого) времени
E...ana – маркер хабитатива
Kā – маркер будущего времени
Kia – маркер оптатива, пожелания, совета, мягкого императива
Kua – маркер перфекта
Tē...(ЛЧ) – маркер прогрессивного настоящего времени
*Видам локативных частиц (ЛЧ) и принципам их использования будет посвящён отдельный урок.
Упражнение №2Переведите на русский предложения:
- E 'aere ana koe ki te 'ura?
- Kā 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō.
- Kia kai koe.
Лексика'aere, -ia – идти, ходить
āpōpō – завтра
ki – предлог "по направлению к", "на", "в" (также только о направлении); маркер инструменталиса
koe – ты
'ura – танец; танцевать
Цитата: smith371 от августа 5, 2014, 01:26
да. действительно. в палау так же. но уж лучше собак, чем кошек, на мой взгляд.
>( :'( :o :uzhos:
:=
Упражнение №2
(Обычно) ты ходишь танцевать/на танцы?
Завтра я иду на урок.
Поел бы ты.
Цитата: Theo van Pruis от августа 4, 2014, 21:31
*ДЧ – директивная частица, обозначающая направление действия (к говорящему или от говорящего/туда или обратно). Используется только с некоторыми глаголами.
*ЛЧ – локативная частица, маркер физического расположения субъекта (около говорящего, около адресата, далеко как от говорящего, так и от адресата). Использование обязательно только в Present Continuous.
Многообещающий язык. :=
К третьему уроку:
E 'aere ana koe ki te 'ura? Ты ходишь на танцы?
//тут могло быть и что-то вроде "ты танцуешь?"
Kā 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō. Завтра пойду на урок(и?).
Kia kai koe. Кушай-кушай.
Цитата: smith371 от августа 5, 2014, 01:26
Цитата: engelseziekte от августа 4, 2014, 21:59
Цитата: Devorator linguarum от августа 4, 2014, 21:53А часто они бьют ребёнков палкой? У них так принято в национальной культуре? :what:
В описательных грамматиках битье (особенно битье собак) встречается очень часто, это удобный пример переходного глагола.
да. действительно. в палау так же. но уж лучше собак, чем кошек, на мой взгляд.
Португальский язык уникальный, что в нём глагол bater "бить" непереходный (вводит дополнение с помощью предлога em)?
A mulher bateu na (< em + a) criança com pau.
"Женщина побила ребёнка палкой".
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Только сейчас заметил, что в топикнэıме 4 генитива подряд...
А в генитиве 5! :uzhos:
Цитата: Devorator linguarum от июня 12, 1970, 23:03
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
на палау:
Ng killii er a ringngo a katuu.
Ng killii a ringngo a katuu.
Оба варианта допустимы в разных контекстах.
Цитата: Theo van Pruis от августа 5, 2014, 12:22
В третьем вы забыли суффикс пассива.
Точно.
Kua rutua te tamaiti e te va'ine ki te rākau.
Цитата: Theo van Pruis от августа 5, 2014, 13:23
Переведите на русский предложения:
E 'aere ana koe ki te 'ura?
Kā 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō.
Kia kai koe.
Ты танцуешь?
Я пойду на урок завтра.
Может поешь.
Цитата: Devorator linguarum от августа 5, 2014, 21:11
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как
мяукающая мышь/крыса). Ngiāo — или собственно от звука, который издают коты, или через английское meow. Диалектные варианты слова "кошка": просто ngiāo, kiāo. Разговорное слово — pūsi (от англ. pussy).
Kua kai te kiorengiāo i te tamaiti.
Tē kai ra te kiorengiāo i te va'ine.
Kā kai te kiorengiāo i te tangata 'āpōpō.
Kāre kai te kiorengiāo i te 'āpara.
Отлично, только настоящий нэйтив скорее сказал бы не вот так:
Цитата: almangum от августа 5, 2014, 22:21
Kāre kai te kiorengiāo i te 'āpara.
а вот так:
Kāre te kiorengiāo i kai i te 'āpara.*
А если быть совсем точным, с kāre очень часто юзается пассивчик, и тут бы я вообще исхитрился и сказал бы что-то типа:
Kāre te 'āpara i kainga e te kiorengiāo.
*Я уже объяснял причину такой инверсии в близкородственном языке вот в этой теме: Порядок слов при отрциании (http://lingvoforum.net/index.php/topic,69911.0.html).
Как-то я забыл про эту тему, а ведь читал...
Все мои замечания и вопросы канули...
Цитата: Wolliger Mensch от августа 6, 2014, 07:26
Все мои замечания и вопросы канули...
В другую тему канули. № читается ['nu:meɾo]. Present Continuous юзанул, потому как слово "прогрессив" меньше количество непрофессионалов знает, чем "present continuous" (его почти все помнят хотя бы по школе).
Цитата: Theo van Pruis от августа 5, 2014, 21:47
Цитата: Devorator linguarum от августа 5, 2014, 21:11
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как мяукающая мышь/крыса).
Ужас. Это же унизительно для котов называться мышами или крысами, даже мяукающими! :uzhos:
Цитата: Theo van Pruis от августа 5, 2014, 21:47
Цитата: Devorator linguarum от августа 5, 2014, 21:11
А как будет на кукском маори "кошка"? Хочу фразу: "Кошка съела яблоко".
Литературный вариант — kiorengiāo (буквально переводится как мяукающая мышь/крыса). Ngiāo — или собственно от звука, который издают коты, или через английское meow. Диалектные варианты слова "кошка": просто ngiāo, kiāo. Разговорное слово — pūsi (от англ. pussy).
Это что же, название одного из моих конлангов на маори звучит как крыса?! :uzhos:
Урок №4 – Te 'āpi'i №4Личные местоименияВ маори островов Кука языке 11 личных местоимений. Существует грамматическая категория инклюзивности, то есть выбор между "1 ex." и "1 in." зависит от того, включен ли адресат в это самое понятие "мы" (то есть
māua - "я и он", а
tāua - "я и ты", но на русский, по сути, и то и другое переводится "мы"). Кроме того, в раротонгском сущесвует двойственное число.
1 ex. 1 in. 2 3 | | Sg. au - koe 'aia | Du. māua tāua kōrua rāua | Pl. mātou tātou kōtou rātou |
ОтрицаниеСтандартный порядок слов отрицательного предложения:
kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнениеУпражнение №3Переведите на маори островов Кука "завтра я посмеюсь", "вас двоих здесь нет", "мы с тобой дома", "рыба убита тобой вчера", "мы с ними избили негра", "она хотела засмеяться".
Лексика'are – дом
i – предлог локатива и маркер аккузатива
ika – рыба
i nana'i – вчера (в отличие от "завтра", в качестве обстоятельства используется только с предлогом
i)
kata, -'ia/ngia – смеяться
kāre – маркер отрицательного положения, нет, не имеется, не хватает
konei – здесь
pōriki – негр
*tāmate, -'ia/a – убивать
*Слово ['po:ɾiki] "негр" произошло от английского ['pɔrtʃəgiz] "португалец"
Цитата: Theo van Pruis от августа 6, 2014, 17:38
"рыба убита тобой вчера"
"мы с ними избили негра"
Now it's language learning! :green:
Цитата: Theo van Pruis от августа 6, 2014, 17:38
kata, -'ia/ngia – смеяться
tāmate, -'ia/a – убивать
Здесь разные суффиксы пассива дают разную семантическую окраску или можно выбирать произвольно?
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
Цитата: Theo van Pruis от августа 8, 2014, 21:28
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
:-[
Мине не ясна формула: kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнение
Куда тут идут приглагольные видо-временные форманты, если вообще куда-нибудь идут?
Цитата: wandrien от августа 8, 2014, 21:33
Цитата: Theo van Pruis от августа 8, 2014, 21:28
Почему никто не делает упражнения к четвёртому уроку? >(
:-[
Мине не ясна формула: kāre + субъект + i + глагол + объект + дополнение
Куда тут идут приглагольные видо-временные форманты, если вообще куда-нибудь идут?
Видо-временные маркеры заменяются на это самое
i перед глаголом. В придаточных и других хитрых конструкциях часто используются другие видо-временные маркеры или действуют правила согласования времён. В данном случае чаще всего юзается именно
i - маркер прошедшего-нейтрального времени.
Теперь-то почему никто не делает? Мне ж следующие уроки делать надо, а пока все упражнение не сделают, новые выкладывать не могу :donno:
А как сказать "X находится в Y" и "X хочет Y"? Вроде этого не было еще.
завтра я посмеюсь: Kā kata au āpōpō.
вас двоих здесь нет: Kāre kōrua konei. (наугад)
мы с тобой дома: E tāua i 'are. (ваще наугад)
рыба убита тобой вчера: Kua tāmate'ia te ika e koe i nana'i.
мы с ними избили негра: Kua rutu mātou i te pōriki.
она хотела засмеяться: ???
Цитата: wandrien от августа 9, 2014, 20:19
А как сказать "X находится в Y" и "X хочет Y"? Вроде этого не было еще.
завтра я посмеюсь: Kā kata au āpōpō.
вас двоих здесь нет: Kāre kōrua konei. (наугад)
мы с тобой дома: E tāua i 'are. (ваще наугад)
рыба убита тобой вчера: Kua tāmate'ia te ika e koe i nana'i.
мы с ними избили негра: Kua rutu mātou i te pōriki.
она хотела засмеяться: ???
Первое, четвёртое и пятое правильно :=
Дальше было на смекалку: "вас двоих здесь нет" - тут ты почти правильно перевёл, моя вина, что забыл сказать, что там нужно
i konei, а не просто
konei, т. к. с другим предлогом оно может значить не только "здесь", но и "сюда".
"Мы с тобой дома" -
I 'are tāua (тут нет глагола или другого замещающего слова с грамм. привилегиями фактического предиката, поэтому и маркер не нужен).
В последнем предложении я имел в виду типа "ей хотелось бы засмеяться" или "она хотела, было, засмеяться, [но...]", то есть через оптатив.
Цитата: Theo van Pruis от августа 9, 2014, 21:01
В последнем предложении я имел в виду типа "ей хотелось бы засмеяться" или "она хотела, было, засмеяться, [но...]", то есть через оптатив.
Получается, что-то типа "Kia kona 'aia" (Т.е. не "kona", а "kata")?
Цитата: Theo van Pruis от августа 6, 2014, 17:38
Переведите на маори островов Кука "завтра я посмеюсь", "вас двоих здесь нет", "мы с тобой дома", "рыба убита тобой вчера", "мы с ними избили негра", "она хотела засмеяться".
1. Kā kata au āpōpō
2. Kāre kōrua i konei
3. Te i 'are tāua???
4. Kua tāmatea te ika ki koe i nana'i
5. Kua rutu mātou i pōriki
6. Kia kata 'aia (как выразить оптатив в прош. вр.?)
Цитата: unlight от августа 10, 2014, 13:03
Цитата: Theo van Pruis от августа 6, 2014, 17:38
Переведите на маори островов Кука "завтра я посмеюсь", "вас двоих здесь нет", "мы с тобой дома", "рыба убита тобой вчера", "мы с ними избили негра", "она хотела засмеяться".
1. Kā kata au āpōpō
2. Kāre kōrua i konei
3. Te i 'are tāua???
4. Kua tāmatea te ika ki koe i nana'i
5. Kua rutu mātou i pōriki
6. Kia kata 'aia (как выразить оптатив в прош. вр.?)
1. Правильно!
2. Правильно!
3. А
te там нахрена? :what: Должно быть
I 'are tāua.
4. Почему
ki koe?
Ki - это "к" и "с помощью". Тут нужно
e koe.
5. Правильно!
6. Правильно! Никак выражать не надо, и никак нельзя. Я в русском примере использовал прош. вр., как раз чтобы показать оттенок желательности, надежды, невыполненности и т. д.
Цитата: Theo van Pruis от августа 10, 2014, 16:15
А te там нахрена?
Ну кагбе я думал, что в предложении обязательно должен быть хоть какой-то видовременной маркер, и ничего лучше te не смог туда подобрать...
Цитата: Theo van Pruis от августа 10, 2014, 16:15
Тут нужно e koe
Ну да. Я забыл, что правила образования пассива были аж во втором уроке :(
Цитата: unlight от августа 10, 2014, 16:21
Цитата: Theo van Pruis от августа 10, 2014, 16:15
А te там нахрена?
Ну кагбе я думал, что в предложении обязательно должен быть хоть какой-то видовременной маркер, и ничего лучше te не смог туда подобрать...
Только глаголам нужны маркеры вида-времени, а другим предикатам и без них хорошо :umnik:
Урок №5 – Te 'āpi'i №5Эмфатические предложенияВ маори островов Кука существует часто используемая конструкция, меняющая порядок слов в предложении на SVO, значение которой – подчёркивание субъекта. Английский аналог:
it was the X who Y ~ "тем, кто сделал Y был X". Стандартный порядок слов т. н. эмфатического предложения:
nā + субъект + i + глагол + объект + дополнениеТакая инверсия объясняется тем же, чем и подобное явление при отрицании. В этом уроке обсуждаются только предложения, где субъект выражен существительным. Местоимения же хитрозадым образом сливаются с маркером эмфазы (например,
nā+
au=
nāku), это мы пройдём позднее.
Классы принадлежностиВ раротонгском используется достаточно сложная система грамматического выражения принадлежности. Две основных категории принадлежности:
ā-принадлежность и
ō-принадлежность.
Изначально
ā-принадлежность обозначала отчуждаемые предметы, а
ō-принадлежность - неотчуждаемые. Сейчас чёткая логика в распределении существительных по этим классам частично утеряна.
Тем не менее существует список правил, исключений из которых немного.
К
ā-классу относятся:
- движимое имущество, небольшие предметы
- еда и питьё
- муж, жена, партнёр, дети
- животные
- люди, стоящие на социальной лестнице ниже говорящего
К
ō-классу относятся:
- абстрактные понятия
- составные части чего-либо
- здания, строения
- транспортные средства
- одежда
- родители и другие родственники старше говорящего
- люди, стоящие на социальной лестнице выше говорящего
В следующем уроке я дам инструкции по юзанию их в генетивных конструкциях и образованию с их помощью притяжательных местоимений.
Упражнение №4Переведите на маори островов Кука следующие предложения в двух вариантах: с эмфазой на субъект и без неё: "вождь будет искать ребёнка", "женщина ела рыбу".
Лексикаariki – вождь
kimi, -'ia – искать
Kā kimi te ariki i te tamaiti.
Nā te ariki i kimi i te tamaiti.(?)
Kua kai te va'ine i te ika.
Nā te va'ine i kai i te ika.
Как там отличается будущее от прошедшего в эмфазе?
Kua kimi te ariki i te tamaiti. Kua kai te va'ine i te tamaiti. ;D
Цитата: almangum от августа 12, 2014, 21:08
Kā kimi te ariki i te tamaiti.
Nā te ariki i kimi i te tamaiti.(?)
Kua kai te va'ine i te ika.
Nā te va'ine i kai i te ika.
Как там отличается будущее от прошедшего в эмфазе?
Ага :yes:
А вот никак. Только если добавить в конец наречие времени типа "завтра" или "давно", но тут этого я не требовал.
Урок №6 – Te 'āpi'i №6Принадлежность, генетивная конструкцияИтак, продолжаем говорить о принадлежности.
Как я сказал в предыдущем уроке, все существительные в раротонгском принадлежат к одному из двух классов (
ā-класс и
ō-класс).
Именно от класса существительного зависит частица, при помощи которой образовывается форма принадлежности (некоторые умельцы обзывают её генетивом, именно падежом, а не генетивной конструкцией, но в нормальной полинезистике падежи как-то не котируются, кроме гавайского, там они по традиции как бы есть).
С частицами всё просто: частицы
ā или
ō (в зависимости от класса определяемого слова) ставятся или между определением (чьё?) и определяемым словом (что?), или перед всей конструкцией:
Te 'are ō va'ine - "дом женщины"
Ō tangata te pare - "шапка мужчины"
Второй вариант используется довольно часто, но или в архаичных текстах мифов и легенд, или в неформальной разговорной речи, современная же литературная норма предписывает ставить частицу между словами, а не перед ними.
Притяжательные местоименияĀ-класс
1 ex. 1 in. 2 3 | | Sg. tāku - tā'au tāna | Du. tā māua tā tāua tā kōrua tā rāua | Pl. tā mātou tā tātou tā kōtou tā rātou |
Ō-класс
1 ex. 1 in. 2 3 | | Sg. tōku - tō'ou tōna | Du. tō māua tō tāua tō kōrua tō rāua | Pl. tō mātou tō tātou tō kōtou tō rātou |
В отличие от прилагательного, притяжательное местоимение всегда занимает место перед определяемым словом:
'are ma'ata (большой дом) но
tō'ou 'are (твой дом).
Ko-конструкцияКонструкция введения новой информации пару раз упоминалась в предыдущих уроках. Она в какой-то степени аналогична галголу-свзяке "быть" во многих языках Европы. Предложения с ней строятся по такой модели:
ko + новая информация об X + XНапример "это моя лодка" переводится как
ko tōku vaka teia (то, о чём говорится - "это", что о нём говорится - "моя лодка"). "Меня зовут Нгатока" переводится как
ko Ngatoka tōku ingoa (то, о чём говортся - "моё имя", новая информация о нём - "моё имя - Нгатока).
Упражнение №5Переведите на маори островов Кука следующие предложения: "я у себя дома", "это – рыба", "рыба большая", "её лодка приплыла".
Упражнение №6Переведите на русский предложения: "kua auē ma'ata 'aia nō te mamae", "'e mānea tāku tamaiti", "kia auē au", "ā va'ine te tamaiti".
Лексика'aia – он, она, оно
'are – дом
auē,- – плакать, кричать
ingoa – имя
ma'ata – большой; сильно, громко
mamae,- – болеть; боль
mānea – милый, привлекательный, красивый
tae mai, -na, -a, -ria – прибывать, приплывать
teia – это, вот это
vaka – лодка
Цитата: Theo van Pruis от августа 12, 2014, 20:41
Переведите на маори островов Кука следующие предложения в двух вариантах: с эмфазой на субъект и без неё: "вождь будет искать ребёнка", "женщина ела рыбу".
1)
Kā kimi te ariki i te tamaiti
Nā te ariki i kimi i te tamaiti
2)
Kua kai te va'ine i te ika
Nā te va'ine i kai i te ika
Достаточно ли материалов в интернете по этому языку для его достаточного овладения?
У меня такое ощущение, что если есть сомнения такого рода, то язык учить и смысла особого нет.
Камон, Иеска-сама лакоту вообще без интернета выучил. А тут есть интернет, есть библиотеки, в крайнем случае есть пособия, которые можно заказывать по интернету за деньги (и не всегда дорого, хотя чаще дорого, конечно). Если есть интерес, то ищете все доступные материалы, смотрите, что можно из них выудить, общаетесь с носителями.
Если нет интереса, то никакое количество материалов не поможет.
Это понятно, но в этом и дело практически.
Что если язык может и больше заинтересует во время обучения, а по нему только грамматический очерк и список из 200 слов, то ......
Но хорошо, я понял вас в общем
Вот просто интересно, какие мотивы могли бы побудить человека на серьезное изучение языка маори островов Кука?
Цитата: Ardito от октября 23, 2021, 20:38
Вот просто интересно, какие мотивы могли бы побудить человека на серьезное изучение языка маори островов Кука?
Любовь
Цитата: forest от октября 23, 2021, 23:27
Цитата: Ardito от октября 23, 2021, 20:38
Вот просто интересно, какие мотивы могли бы побудить человека на серьезное изучение языка маори островов Кука?
Любовь
Цитата: forest от октября 23, 2021, 23:27
Цитата: Ardito от октября 23, 2021, 20:38
Вот просто интересно, какие мотивы могли бы побудить человека на серьезное изучение языка маори островов Кука?
Любовь
Да; любовь зла, полюбишь и
ко язык маори о-вов Кука.
Да вроде полинезийки ничего так фемины ) Вот если из-за любви к андаманке или бушменке денно и нощно корпеть над андаманскими или койсанскими...Это да... Точно любовь зла)) Надеюсь, общественность не обвинит меня в расизме, шовинизме и т.д.
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 15:16
Да вроде полинезийки ничего так фемины ) Вот если из-за любви к андаманке или бушменке денно и нощно корпеть над андаманскими или койсанскими...Это да... Точно любовь зла)) Надеюсь, общественность не обвинит меня в расизме, шовинизме и т.д.
Любовь может быть не только к вахинам (не путать с вагинами!), но и к самим языкам. Эдакая глоссофилия. На ЛФ - распространённейшее явление.
(Кстати, койсанки, пока молодые, могут быть и ничё так из себя.)
Вот, что мне было всегда недоступно, это чистая любовь языкам. ::) Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут. :pop: А вот сам по себе какой-нибудь язык в чистом виде... :what: Не-а :no:
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 16:14
Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут.
Люди уходят, языки остаются.
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 16:14
Вот, что мне было всегда недоступно, это чистая любовь языкам. ::) Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут. :pop: А вот сам по себе какой-нибудь язык в чистом виде... :what: Не-а :no:
Как-то такая типа прагматичность не очень стыкуется с записью в вашем профиле: "нет ни одного языка в мире, который был бы мне абсолютно неинтересен"... Или вам интересны все люди и все страны?
Цитата: RockyRaccoon от октября 24, 2021, 20:35
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 16:14
Вот, что мне было всегда недоступно, это чистая любовь языкам. ::) Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут. :pop: А вот сам по себе какой-нибудь язык в чистом виде... :what: Не-а :no:
Как-то такая типа прагматичность не очень стыкуется с записью в вашем профиле: "нет ни одного языка в мире, который был бы мне абсолютно неинтересен"... Или вам интересны все люди и все страны?
Я бы сказал, что в той или иной степени интересны в с е народы и все страны. Но, конечно, например, Шотландия или Аргентина н а м н о г о интересней ЦАР, Албании или Бутана )). А сам по себе язык без людей...Ну, не знаю. Это как трезвенник-коллекционер вин.
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 23:44
А сам по себе язык без людей..
Была такая хорватская песня "Grad bez ljudi".
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 16:14
Вот, что мне было всегда недоступно, это чистая любовь языкам. ::) Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут. :pop: А вот сам по себе какой-нибудь язык в чистом виде... :what: Не-а :no:
Ух я бы вас сейчас как забанил за нарушение идеологии.
Цитата: Krasimir от октября 25, 2021, 09:54
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 16:14
Вот, что мне было всегда недоступно, это чистая любовь языкам. ::) Языки интересуют потому, что интересны люди, на которых они говорят, страны, в которых эти люди живут. :pop: А вот сам по себе какой-нибудь язык в чистом виде... :what: Не-а :no:
Ух я бы вас сейчас как забанил за нарушение идеологии.
Интересно, как на языке маори островов Кука будет Jedem das seine? :srch:
В любом случае, вот хорошая фраза нa этом языке( надо запомнить на всякий случай): Kia manuia! То есть Good luck! :UU:
Seine писать с большой буквы лучше. Немецкий мудрён.
Цитата: Poirot от октября 24, 2021, 23:53
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 23:44
А сам по себе язык без людей..
Была такая хорватская песня "Grad bez ljudi".
Не сомневаюсь, что очень грустная песня
Цитата: Poirot от октября 25, 2021, 14:32
Seine писать с большой буквы лучше. Немецкий мудрён.
Данке шон )) Жалко исправить уже поздно
Цитата: Ardito от октября 25, 2021, 14:33
Цитата: Poirot от октября 24, 2021, 23:53
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 23:44
А сам по себе язык без людей..
Была такая хорватская песня "Grad bez ljudi".
Не сомневаюсь, что очень грустная песня
Не особо грустная. Поёт Северина Вучкович.
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 23:44
Но, конечно, например, Шотландия или Аргентина н а м н о г о интересней ЦАР, Албании или Бутана )).
Мишеля Песселя не читали?
Цитата: _Swetlana от декабря 7, 2021, 22:57
Цитата: Ardito от октября 24, 2021, 23:44
Но, конечно, например, Шотландия или Аргентина н а м н о г о интересней ЦАР, Албании или Бутана )).
Мишеля Песселя не читали?
Вы спрашиваете потому, что я упомяну Бутан? К сожалению, ничего из того, что связано с тибетско-гималайской тематикой не читал. Но неоднократно сталкивался с восторженными отзывами. Зато в силу своего интереса к Латинской Америке читал у Песселя " "Затерянный мир Кинтана Роо". Это совпало с пробудившемся интересом к миру майя из-за произведений Мигеля Анхеля Астуриаса. Спасибо большое, надо обязательно почитать и то, что касается Тибета-Гималаев
Мне так хотелось съездить в Бутан, в юности. А вот к Аргентине ни малейшего интереса не испытывала. Уж если ехать (на тот континент), то в Бразилию.
Цитата: Ardito от декабря 8, 2021, 12:27
Вы спрашиваете потому, что я упомяну Бутан?
Интересно , называлось ли государство Бутан раньше Пропаном ? А до этого Этаном , а ещё до этого Метаном . :-\
Цитата: forest от декабря 8, 2021, 18:14
Цитата: Ardito от декабря 8, 2021, 12:27
Вы спрашиваете потому, что я упомяну Бутан?
Интересно , называлось ли государство Бутан раньше Пропаном ? А до этого Этаном , а ещё до этого Метаном . :-\
Вот так поедете в Бутан, а выезжать будете из Пентана...
Кто-то сейчас учит кукский язык?