Давайте составим чисторечный словник русского языка!

Автор Pigra_kojoto, июля 25, 2017, 20:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Wolliger Mensch

Цитата: BormoGlott от июля 26, 2017, 09:47
Строгость законов в нашей стране компенсируется необязательностью их выполнения

1) Это во всех государствах так. Не только в «вашей» стране.
2) Здесь не раздел политики.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Rafiki

"Импортозамещение" в русском языке :)

вентилятор = ветродуй

кондиционер = ветрогон

на шару = бесплатно

расшарить = дать доступ (пост расшарен = сообщение доступно)

бизнес = дело

менеджер = сотрудник, ИТээровец

мерчендайзер = продвигатель, распространитель

ресэпшн = администрация (ресэпшионист = администратор)

сисадмин = волшебник :)

топикстартер = зачинатель темы 

оффтоп = побочник

флуд = болтовня


Upliner

Цитата: Rafiki от июля 27, 2017, 14:57
ресэпшн = администрация (ресэпшионист = администратор)
Один импорт на другой заменяем?
Ресепшн -- приёмная, соотвественно ресэпшионист -- приниматель :)
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Upliner

Цитата: Alone Coder от июля 25, 2017, 23:07
А закон нарушать? http://asozd2.duma.gov.ru/main.nsf/(Spravka)?OpenAgent&RN=195446-7
Во-первых закон ещё только на рассмотрении, во вторых процитируйте пожалуйста что конкретно вам грозит в случае обхода?
Поставити Убунту на ноут зможе навіть мій кіт
(с) одкровення медсестри з бородою

Rafiki

Цитата: Γρηγόριος от июля 27, 2017, 17:29Флуд — блядь (ж. р.).
Флудить — блясти.
Хм, не знал о таком значении этого слова :) В Древней Руси первое - это обычно "лжец, обманщик", а второе - "лгать, обманывать", соответственно.


Rafiki

Цитата: Upliner от июля 27, 2017, 17:56Один импорт на другой заменяем?
Ресепшн -- приёмная, соотвественно ресэпшионист -- приниматель :)
Просто ничего подходящего в голову не пришло :) Хороший вариант, кстати - приниматель (приёмщик) челобитных :)

Alone Coder


Γρηγόριος

Цитата: Rafiki от июля 27, 2017, 19:52
Цитата: Γρηγόριος от июля 27, 2017, 17:29Флуд — блядь (ж. р.).
Флудить — блясти.
Хм, не знал о таком значении этого слова :) В Древней Руси первое - это обычно "лжец, обманщик", а второе - "лгать, обманывать", соответственно.

В Древней Руси слово блядь в значении «лжец», «обманщик» имело мужеский род. Я специально выше указал.

Rafiki

Господа-товарищи лингвисты! А вот не могли бы вы, в рамках, так сказать, "импортозамещения" и борьбы за чистоту русского языка, дать чисто русский или славянский аналог вашим же собственным терминам?

Префикс-суффикс-аффикс, супин, герундий, залог, инфинитив, императив, юссив (и прочие ...ивы), субстантиви́рование и т.п.

Вот зачнёшь учить какой-либо язык и аж волосы дыбом встают от шевеления ума в попытках понять все эти мудрёные латинские слова... Вдругорядь и браться за енту грамматику, пардон, словознатицу не захочется :)

Pigra_kojoto


Γρηγόριος

Для супина в Википедии указан — достигательное наклонение. Да там для многого указаны.

Волод



Rafiki

Цитата: Γρηγόριος от августа 16, 2017, 15:51Для супина в Википедии указан — достигательное наклонение. Да там для многого указаны.
Ага, такие же малопонятные указания, как и сами лингвотермины :) И опять же, в оригинале - одно слово, а здесь - два. Непорядок-с :)

Γρηγόριος


Rafiki

Нет, конечно. Я желаю нормальных понятных русских обозначений - хотя бы, вместо того же субстанта... тьфу ты, язык сломаешь пока напишешь :)

Alone Coder

Прилагательное, глагол, причастие, подлежащее, сказуемое - тоже не особо понятные обозначения. А прозрачных нет.

Rafiki

Ну, этому ещё в школе учат :) А я говорю про языковую грамматику. Как начнёшь читать про все эти императивы\хренативы и прочие герундии, так сразу всё настроение изучать грамматику куда-то пропадает... Сделали же префикс приставкой - почему остальные термины нельзя?

Как пример:
префикс - приставка
суффикс - прибавка
эпенте́за - вставка
апокопа - сокращение
синкопа - выпадение
ономатопея - словотворчество
палатализа́ция - смягчение
субстантивированный - переходный
дифтонг\трифтонг - двузвук\тризвук
лабиализированный — огублённый
редукция - краткость

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Γρηγόριος

А вообще, для этого всего уже есть тема в соответствующем разделе — уголок целоречия (слово целоречие подобрано крайне, на мой взгляд, неудачно). Непонятно, куда смотрит администрация, что оставила сию тему зде.

zazsa

Цитата: Rafiki от августа 17, 2017, 00:28
Ну, этому ещё в школе учат :) А я говорю про языковую грамматику. Как начнёшь читать про все эти императивы\хренативы и прочие герундии, так сразу всё настроение изучать грамматику куда-то пропадает... Сделали же префикс приставкой - почему остальные термины нельзя?
Откройте старые грамматики церковнославянского языка и переписывайте оттуда все расово кошерные термины.
Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

Мечтатель

Цитата: Rafiki от августа 17, 2017, 00:28
субстантивированный - переходный

"Переходный" не отражает здесь суть. Тем более уже есть переходность глагола.
Субстантивация - это превращение в существительное. Но как это выразить по-русски? "Осуществлённый", что ли...
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр