Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Arta linguo Lango

Автор Daniel, июня 4, 2010, 02:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Daniel

Цитата: Demetrius от мая 31, 2011, 06:14
Неэтимологично же
Оставлены и прежние варианты.
Ну просто я решил, что лучше, чтобы такие вопросы как «куда» и «откуда» были не составными. Пусть.

Кстати, я ещё подшлифовал словообразование, относительно абстрактных понятий.
Перезагрузил и файл грамматики, соотв.
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Toivo

Offtop
Разве в латыни ubi не значит "там"? Мне всегда казалось так...

Demetrius

Цитата: Toivo от мая 31, 2011, 08:22
Разве в латыни ubi не значит "там"? Мне всегда казалось так...
ubi — где
там — ibi

Toivo

Цитата: Demetrius от мая 31, 2011, 08:26
Цитата: Toivo от мая 31, 2011, 08:22
Разве в латыни ubi не значит "там"? Мне всегда казалось так...
ubi — где
там — ibi
Я всё перепутал...
Но в таком случае всё всё равно неэтимологично.

Daniel

Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Toivo

Сымпровизирую:
Qu + ad = Quad (куда)
Qu + da = Cuda (откуда)

Toivo

Или:
Qu +ad = Quad (куда)
U + da = Uda (откуда)
T + ad = Tad (туда)
I + da = Ida (оттуда)
Т.е. qu/u и t/i.

Demetrius

Цитата: Daniel от мая 31, 2011, 09:04
А какие ваши предложения?
У меня никаких, т.к. я вообще считаю межвспомязы бесполезной тратой времени.

Но в латыни qua может значить «куда». Кстати, оказывается, ubi тоже может значить «куда», только с пометкой позн.

Daniel

Цитата: Toivo от мая 31, 2011, 09:14
Сымпровизирую:
Qu + ad = Quad (куда)
Qu + da = Cuda (откуда)
Неа...
Вопросительные слова взяты из латыни и итальянского. То есть тупо заимствованы. И только я несколько переделал, различив чтение.
Было Quand – Когда - стало Quan – Когда (на каталанский манер)
Было Quant – Сколько - стало Quat – Сколько
как раз чтобы не спутаться лишний раз в похожих согласных.

Ну и ещё вроде чуток. Но всё же вопросительные слова были полностью заимствованы, а не выдумывались из сложения. Я не знаю логики латинских вопросительных слов - думаю её и не было, просто многие слова начинались на одно буквосочетание и всё. Так что выдумывать логику для них не стоит - можно заморочиться ещё больше.
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Daniel

Цитата: Demetrius от мая 31, 2011, 15:44
Но в латыни qua может значить «куда».
Ну никто не запрещает этого и для Ланго.
Qua's ti? где ты?
А qua ti vati? куда ты идёшь?

Так что это правда, ерунда...
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Daniel

Сегодня отшлифовал словообразование - файл грамматики перезалил.

Конечно абсолютной регулярности добиться не получилось, но я попробовал всё-же расставить акценты употребления суффиксов. Но придётся смириться с тем, что как в естественных языках, в Ланго суффиксы отчасти дублируют друг друга. Но думаю это не большой минус - слова всё же запоминаются прежде всего целостно, мне кажется, а уж логика словообразования идёт как бы после...

Вообщем вот. В новой версии грамматики привёл примеры словообразования - думаю по этой схеме построить весь словарь.
Limitos da mia linguo signi limitos da mia mondo.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр