Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Жириновский о заимствованиях в русском языке

Автор Марго, января 22, 2013, 12:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2013, 14:33
Это от глагола срать.

А срач «дискуссия» — от глагола сраться «спорить».
Прошу пардона, а те слова - не родственны?
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от января 25, 2013, 14:37
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2013, 14:33
Это от глагола срать.

А срач «дискуссия» — от глагола сраться «спорить».
Прошу пардона, а те слова - не родственны?

Одно и то же слово, только второе реципрок. Суть в разных путях словообразования: срать > срач ~ срать > сраться > срач.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: Sudarshana от января 25, 2013, 04:25
Цитата: Margot от января 25, 2013, 04:23
Нет у меня такого списка
да нет, тут специальная опция, чтобы сообщения некоторых пользователей вам просто не показывались
Я в курсе и имела в виду под "списком" именно это. На мой взгляд, это очень неудобная позиция, поскольку если я не вижу, что именно пишет игнорируемый мною, рискую поставить себя в глупое положение, к примеру, повторяя (по незнанию) его слова.

Марго

Цитата: Timiriliev от января 25, 2013, 05:08
Откуда Вы такие слова-то выкапываете?
Вы имеете в виду склоку и свару? Из русского языка, вестимо. Читайте хотя бы художественную литературу, и Вам откроется.

Цитата: Demetrius от января 25, 2013, 08:52
нет полных синонимов, есть плохое знание языка © щерба
О полноте синонимов речи не шло. Но я не напрасно сказала об обыденности, привычке употреблять тот или иной синоним и таким образом о создающемся ложном впечатлении, что это и есть единственно возможное слово в данной ситуации.

H_N

Цитата: Ильич от января 24, 2013, 23:15
Может быть, не все знают, что модем это сокращение от модулятор-демодулятор, то есть пребразователь цифрового сигнала в аналоговый и наоборот.
Нет. Вы написали про ЦАП-АЦП. Модулятор же в общем случае выполняет наложение инфоданных на носитель. Как (шуточная) частность — принтеры модулируют чистые листы бумаги; демодулятором здесь будут глаза, обученные грамоте.

Ильич

Цитата: H_N от января 25, 2013, 20:50
Цитата: Ильич от января 24, 2013, 23:15
Может быть, не все знают, что модем это сокращение от модулятор-демодулятор, то есть пребразователь цифрового сигнала в аналоговый и наоборот.
Нет. Вы написали про ЦАП-АЦП. Модулятор же в общем случае выполняет наложение инфоданных на носитель. Как (шуточная) частность — принтеры модулируют чистые листы бумаги; демодулятором здесь будут глаза, обученные грамоте.
А что нет? Я написал про слово модем. Что не так?
Чтобы долго не расписывать, сошлюсь на википедию (wiki/ru) Модем

H_N

Цитата: Ильич от января 25, 2013, 23:36
А что нет? Я написал про слово модем. Что не так?
Не так в Вашем ответе придаточная часть, начиная с то есть.
Аналого-цифровое преобразование — это ещё не модуляция как таковая.

И в википедии не всё так, потому что приведено толкование не полное, а на злобу дня, популярное.
Первые же два абзаца (далее не читал) изложены не вполне корректно, а в третьем и вовсе ошибка: «Ранее модемы применялись также в сотовых телефонах (пока не были вытеснены цифровыми способами передачи данных)». Никуда они не делись, остались и всегда будут везде, где, как правильно написано по той же ссылке, есть необходимость трансформации и адаптации первичного сигнала со средой для дальнего распространения. Если не отдельным гаджетом (хм...), что нагромождены в наглядном снимке, то обязательно будут отдельным функциональным узлом в изделии или устройстве связи. Потому что человеческий голос разборчиво может как звуковая волна распространиться на сотни метров; чтобы пробросить его на сотни и миллионы километров, нужно оседлать им иной носитель.
Модем как акроним (а позднее, по аналогии с ним — кодек) появился в узких кругах лет семьдесят-восемьдесят назад. А теперь вот у всех на языке.
А сам термин и категория модуляции гораздо глубже и интереснее. Строй устной речи тоже может характеризоваться и интонационной, и частотной, и ещё какой-нибудь модулированностью. Оставаясь при этом, даже в птичьем варианте, сугубо аналоговым.
______________________________________________________________

Да не усмотрите ... !

Red Khan

Цитата: Hironda от января 25, 2013, 10:01
Ещё есть интернетовское слово "холивар".
Не знаю, насколько он может заменить собой пресловутый "срачъ".
Холивар это скорее дискуссия где две стороны пытаются доказать что что-то лучше, чем другое. Например Windows vs. Linux, Canon vs. Nikon.
Срач - просто обмен разными мнениями о чём-то одном, к примеру о русском языке на/в Украине.  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от января 26, 2013, 18:29
Холивар это скорее дискуссия где две стороны пытаются доказать что что-то лучше, чем другое. Например Windows vs. Linux, Canon vs. Nikon.
Срач - просто обмен разными мнениями о чём-то одном, к примеру о русском языке на/в Украине.  :)
Холивар — убогий англицизм с их убогими ассоциациями. И вообще, за такие ассоциации по морде скамейкой.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 19:17
Холивар — убогий англицизм с их убогими ассоциациями. И вообще, за такие ассоциации по морде скамейкой.
:+1:
Лучше уж "срач", хоть и грубое слово, но зато наше и с привычной семантикой.

Rex


maristo

Можно ещё использовать слово "содомит", "анафем". :D Хотя тоде не чисто русские, зато традиционные.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 19:17
Цитата: Red Khan от января 26, 2013, 18:29
Холивар это скорее дискуссия где две стороны пытаются доказать что что-то лучше, чем другое. Например Windows vs. Linux, Canon vs. Nikon.
Срач - просто обмен разными мнениями о чём-то одном, к примеру о русском языке на/в Украине.  :)
Холивар — убогий англицизм с их убогими ассоциациями. И вообще, за такие ассоциации по морде скамейкой.
Ну извините, я не виноват что интернет-жаргон переполнен англицизмами или кальками с английского. :donno:

-Dreamer-

Цитата: maristo от января 26, 2013, 19:53
Можно ещё использовать слово "содомит", "анафем". :D Хотя тоде не чисто русские, зато традиционные.
Sodomite в английском есть, сокращённая форма sod употребляется в разг. британском как ругательство (you fuckin' sod!).

Red Khan

Цитата: -Dreame- от января 26, 2013, 19:25
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 19:17
Холивар — убогий англицизм с их убогими ассоциациями. И вообще, за такие ассоциации по морде скамейкой.
:+1:
Лучше уж "срач", хоть и грубое слово, но зато наше и с привычной семантикой.
Опять-таки это разные вещи.
http://lurkmore.to/Холивар
http://lurkmore.to/Срач

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от января 26, 2013, 19:59
Ну извините, я не виноват что интернет-жаргон переполнен англицизмами или кальками с английского. :donno:
Не извиню. Holy war — это «священная война». У нас, как бы, иная история и иные священные войны были, чтобы позволять себе таким названием срач называть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

Цитата: -Dreame- от января 26, 2013, 20:01
Цитата: maristo от января 26, 2013, 19:53
Можно ещё использовать слово "содомит", "анафем". :D Хотя тоде не чисто русские, зато традиционные.
Sodomite в английском есть, сокращённая форма sod употребляется в разг. британском как ругательство (you fuckin' sod!).
Это не делает слово англицизмом.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

-Dreamer-

Цитата: maristo от января 26, 2013, 20:07
Это не делает слово англицизмом.
А я и не говорю, что это англицизм. Просто оно им тоже известно, как и многое другое из греко-латинского вокабуляра европейцев.

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2013, 20:04
Цитата: Red Khan от января 26, 2013, 19:59
Ну извините, я не виноват что интернет-жаргон переполнен англицизмами или кальками с английского. :donno:
Не извиню. Holy war — это «священная война». У нас, как бы, иная история и иные священные войны были, чтобы позволять себе таким названием срач называть.
Напишите об этом на Лурке. ;D

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр