Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

дж в украинском

Автор С З, августа 27, 2009, 08:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

С З

А украинское дж, которое произносится как один звук, насколько я помню, а в русском заменяется на ж ?

Ходжу - хожу
Джайворонок - жаворонок

и т. п.

Или белорусское дз: Дзяржава

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

С З

Цитата: Conservator от августа 27, 2009, 08:32
Цитата: С З от августа 27, 2009, 08:30
Джайворонок

Это в каких диалектах?

Встречал в каких-то украинских текстах, тех времён, когда нормы литературного языка не были ещё окончательно разработаны.

В гугле нашёл "Джайворонок" в виде фамилии: Вадим Джайворонок (Кицмань, Черновицкой обл.), Владимир Джайворонок (Киев).

Может в буковинских?

SIVERION

C 3 . В украинском например есть Народження .но дж-не одного корня .правильно на-род-ження.корень род а не родж.так что это не слитный звук
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 08:48
C 3 . В украинском например есть Народження .но дж-не одного корня .правильно на-род-ження.корень род а не родж.так что это не слитный звук

Разве правила произношения аж так сильно зависят от деления слова на морфемы?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

Conservator .произнеси слово Народження.между д и ж возникает небольшая пауза.народ-ження
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

С З

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 08:48
C 3 . В украинском например есть Народження .но дж-не одного корня .правильно на-род-ження.корень род а не родж.так что это не слитный звук

Но в "ходжу", "джерело" (в старых книгах иногда пишется жерело) - один звук?

Или в белорусских "дзяды", "гляджу"?

Кстати, в интернете в качестве разговорной формы весьма активно используется: "нарожження" и "нарожженя". Смотрите гугл.

Conservator

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 09:04
Conservator .произнеси слово Народження.между д и ж возникает небольшая пауза.народ-ження

У меня не возникает. Четко произношу аффрикату [дж].

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

C 3  .в слове ходжу не слитный звук Дж тоже.произносится как Ход-жу.Джерело да тут Дж слитное или Бджола
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

Conservаtor. а где тогда у тебя в этом слове есть прерывание? Наро-дження или как?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 09:27
Conservаtor. а где тогда у тебя в этом слове есть прерывание? Наро-дження или как?

Зачем прерывание? Слово короткое, всего 4 слога, все слитно произношу.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

Conservator .а как можно одним слогом все слово произнести?это же слово не из 3 букв
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 10:04
Conservator .а как можно одним слогом все слово произнести?это же слово не из 3 букв

А, так ты разрыв между слогами имеешь в виду :) Тогда да, [на-ро́-џе-н:́а].
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

SIVERION

Conservator.а у меня так На-род-жен-ня.у нас вообще на Сумщине украинская речь медленней  например чем в Хмельницке или во Львове,немного растянутая
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

lehoslav

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 08:48
В украинском например есть Народження .но дж-не одного корня .правильно на-род-ження
:o
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Антиромантик


andrewsiak

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 11:07
Conservator.а у меня так На-род-жен-ня.у нас вообще на Сумщине украинская речь медленней  например чем в Хмельницке или во Львове,немного растянутая

Произношение /...-род-жен-.../ - типичное влияние орфографии и русского языка.  Если бы на письме было, действительно, как в сербском, нароџення, то не было бы никакой паузы между /д/ и /ж/.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

SIVERION

andrewsiak.но корень ведь род а не родж и когда писать по сербски корня видно не будет
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

С З

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 14:08
andrewsiak.но корень ведь род а не родж и когда писать по сербски корня видно не будет

А зачем его видеть? В русских словах "родить" и "рождение" ж тоже внутри корня вылазит, и ничего.

andrewsiak

Цитата: SIVERION от августа 27, 2009, 14:08
andrewsiak.но корень ведь род а не родж и когда писать по сербски корня видно не будет
корень таки -родж-, который чередуется с -род-. Также как сит-ий || на-сич-ений.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

SIVERION

C 3 .я думаю что отдельной буквой можно отображать дж если это дж есть в корне {Джерело.Бджола} а если нет то это лишнее
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Nekto

Цитата: Антиромантик от августа 27, 2009, 13:40
Интересно, а откуда в украинском -дж-?

С Карпат - Закарпатья, а там с праславянских времен.

Алексей Гринь

А как идея о том, что это всего лишь выравнивание по формам типа инфинитива?

нароження + народить = народження
хожу + ходить (~ ходит, ходим, ходите и т. д.) = ходжу

?
肏! Τίς πέπορδε;

andrewsiak

Цитата: Алексей Гринь от августа 29, 2009, 23:41
А как идея о том, что это всего лишь выравнивание по формам типа инфинитива?

нароження + народить = народження
хожу + ходить (~ ходит, ходим, ходите и т. д.) = ходжу

?
+1
так и есть.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

ЦитироватьБджола
Бджола — обычная ассимиляция, как в рус. пчела, но в обратную сторону, из бъчела

Цитироватьджерелo
А вот тут, типа, wtf? Хотя Фасмер даёт так: «укр. жерело́, джерело́ "источник", также жо́рло "русло"» Откуда дж-?
Хотя меня уже тут убедили, что украинский, приводимый Фасмером, неправильный, советский.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр