Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор TestamentumTartarum
 - апреля 8, 2019, 20:32
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  8, 2019, 20:16
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  8, 2019, 19:37
Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.

Rōma же не прилагательное. И проч. названия-существительные могут быть любого рода.
Это хорошо  :eat:
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 8, 2019, 20:16
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  8, 2019, 19:37
Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.

Rōma же не прилагательное. И проч. названия-существительные могут быть любого рода.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 8, 2019, 20:15
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 19:45
Ну еще мужские pluralia tantum: Magni Luki, Tscheboxari.

Magnae Lucae, тогда уж. К сожалению, уровень морфологической грамотности сочинителей на латинском всех эпох был удручающе низок.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 8, 2019, 20:12
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 19:15
И оттуда берутся всякие Volodimir'ы и Ladislas'ы.

Не понял. Володимѣръ — др.-русск. имя < праслав. *Voldiměrъ. Как ещё должно быть? Формы Ладислав, Ласлав — тоже славянские, и в др. языки попали уже в таком виде.
Автор Hellerick
 - апреля 8, 2019, 19:45
В моем списке есть только один город мужского рода: Abacanus.

Ну еще мужские pluralia tantum: Magni Luki, Tscheboxari.
Автор TestamentumTartarum
 - апреля 8, 2019, 19:37
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  8, 2019, 19:13
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  8, 2019, 17:49
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 13:57
Например, согласно Латиновики, Смоленск, Иркутск и Красноярск будут Smolenscum, Ircutia и Crasnoiarium.

Едва ли вы сможете объяснить разную передачу суффикса -ск.
Первое прямая передача, второе образовано по русской можели - место в окрестности (Иркутск - место в орестностях Иркута > Ircutia). Последнее - этимологическое, видимо: от Красного Яра образовано.

Ircuta > Ircutius «иркутский» > Ircutia urbs «Иркутский город», «Иркутск». Crasnojārium — букв. «Красноярье», почему так, :donno:
Кстати, как согласуются разнородовые имена и названия?

Roma urbs всё просто: f + f.
А вот тот же Лондон?
Нашёл только в препозиции:
urbs Londinium: вроде бы можно f + n.
Автор Hellerick
 - апреля 8, 2019, 19:15
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  8, 2019, 19:10
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 18:01
Мне вот не нравится название "Vladicaucasia". Потому что "VLADICAVCASIA" должно читаться как "Uladicaucasia".
В латинском сочетание [wł-] невозможно (а древние *u̯l- > l-). Поэтому кроме как [ułaːdi(ː)-], ничего не выйдет.

И оттуда берутся всякие Volodimir'ы и Ladislas'ы.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 8, 2019, 19:13
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  8, 2019, 17:49
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 13:57
Например, согласно Латиновики, Смоленск, Иркутск и Красноярск будут Smolenscum, Ircutia и Crasnoiarium.

Едва ли вы сможете объяснить разную передачу суффикса -ск.
Первое прямая передача, второе образовано по русской можели - место в окрестности (Иркутск - место в орестностях Иркута > Ircutia). Последнее - этимологическое, видимо: от Красного Яра образовано.

Ircuta > Ircutius «иркутский» > Ircutia urbs «Иркутский город», «Иркутск». Crasnojārium — букв. «Красноярье», почему так, :donno:
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 8, 2019, 19:10
Цитата: Hellerick от апреля  8, 2019, 18:01
Мне вот не нравится название "Vladicaucasia". Потому что "VLADICAVCASIA" должно читаться как "Uladicaucasia".

В латинском сочетание [wł-] невозможно (а древние *u̯l- > l-). Поэтому кроме как [ułaːdi(ː)-], ничего не выйдет.